SD TEAM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Latest topics
Молба за преводToday at 11:51Andriana99
1000 Won Lawyer/One Dollar Lawyer (2022)Yesterday at 21:26ScarletFlower
The King's Affection (2021)Yesterday at 21:23ScarletFlower
Поздрав с песента Вто 30 Апр - 17:35ilina
Да се запознаемВто 30 Апр - 11:46Andriana99
Песента, която слушам, е...Пон 29 Апр - 19:27danko11
2037 (2022)Пон 29 Апр - 12:09AniTo
2037 (2022)Пон 29 Апр - 12:08AniTo
Kill It (2019)Нед 28 Апр - 17:45AniTo
Намерете ни в:

Go down
Tara
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 107
Дата на присъединяване : 10.12.2011

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Сря 28 Мар - 21:18
yuki93, мерси мила за съветите. Да, със Subtitle Workshop работя и горе-долу съм се старала с дължината на изреченията, но със сигурност имам някои пропуски. Да се надяваме, че редакторът няма да си "оплюе брадата" с моя първи опит :affraid: :lol: .

До края на тази седмица ще съм заета, затова с друга серия ще се заема следващата седмица.
yuki93
yuki93
Планински кристал
Планински кристал
Брой мнения : 43
Дата на присъединяване : 24.02.2012
Години : 30
Местожителство : Добрич
https://www.facebook.com/usako93?ref=tn_tnmn

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Сря 28 Мар - 21:23


Ето едно поздравче и от мен, хайде приятно превеждане на всички! smilies
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 645
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 48
Местожителство : София

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Сря 28 Мар - 23:34
Имам питане.
Тя е полицайка. Обръщат се към нея с Officer Cha - на бг. е офицер, но дали е коректно?
Вие как я пишете девойката - полицай Ча или как?
И друго - тя по-натам казва, че мечтае да стане a sergeant - сержант. Как да го направим? Ако по-напред я наричам "офицер" и после казва, че "мечтае да стане сержант" на бг ми звучи малко глупаво.
Дали ще е твърде волно да пиша "мечтая за повишение"? За да не изпадаме в глупави ситуации по-късно?
Сега виждам, обаче, че по-долу казват:
I think compared to Sergeant Cha,
Officer Cha sounds better.
- Значи трябва и някаква конкретика, няма да стане само с думата "повишение".
Остава варианта да е просто "полицай Ча". Правилни ли са ми разсъжденията, момичета?


Последната промяна е направена от rdmn на Чет 29 Мар - 3:12; мнението е било променяно общо 1 път
lukreciana
lukreciana
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Сря 28 Мар - 23:39
При мен е полицай,
който иска да стане сержант.

Звания в NYPD
Spoiler:
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 645
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 48
Местожителство : София

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Сря 28 Мар - 23:53
Значи правилно се насочвам, макар по други пътища smilies
Мерси.
Tara
Tara
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 107
Дата на присъединяване : 10.12.2011

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 1:22
Аз навсякъде в 6 серия съм я писала Офицер Ча. Така е и в руския превод. Но ще следвам вашите решения за напред.
HuKuTy
HuKuTy
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 110
Дата на присъединяване : 08.01.2012
Години : 38
Местожителство : Бургас
https://www.facebook.com/profile.php?id=1172328706

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 11:58
Значи решаваме, че ще е полицай Ча!Да знам и аз какво да правя щото и аз съм писала офицер
yuki93
yuki93
Планински кристал
Планински кристал
Брой мнения : 43
Дата на присъединяване : 24.02.2012
Години : 30
Местожителство : Добрич
https://www.facebook.com/usako93?ref=tn_tnmn

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 17:00
Spoiler:

2-ри епизод (1-500)


Последната промяна е направена от yuki93 на Пет 30 Мар - 14:05; мнението е било променяно общо 2 пъти
HuKuTy
HuKuTy
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 110
Дата на присъединяване : 08.01.2012
Години : 38
Местожителство : Бургас
https://www.facebook.com/profile.php?id=1172328706

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 18:10
Имам нужда от помощ! Как се превеждат Changseong-dong и Jongnog-gu
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 645
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 48
Местожителство : София

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 19:11
По тези въпроси пиша в "Кътче за взаимопомощ", където идеята е всеки, който има нужда да използва информацията. Или питаш директно спеца - dandeli0n. Позволявам си да пренеса въпроса ти в горепосочената тема smilies
HuKuTy
HuKuTy
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 110
Дата на присъединяване : 08.01.2012
Години : 38
Местожителство : Бургас
https://www.facebook.com/profile.php?id=1172328706

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Чет 29 Мар - 19:17
мерси много rdmn!Аз го написах тук с надеждата dandeli0n да го види! :flower:
Sponsored content

Me Too, Flower! (2011) - Page 4 Empty Re: Me Too, Flower! (2011)

Върнете се в началото
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите