Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
+3
pavlina_
bambucha
danko11
7 posters
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 11:48
Независимо дали ще ползваме тези или на Dramafever субтитри, вземам първите 200 реплики.
Вчера и аз посрещнах снега, а сега се топи.
Вчера и аз посрещнах снега, а сега се топи.
- qni6tetoмладши преводач
- Брой мнения : 155
Дата на присъединяване : 13.03.2012
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 13:24
Аз ще взема следващите 200 реплики, след Павлина( демек от 201 до 400)
_________________
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 13:43
3 ЕПИЗОД:
реплики:
от 01 до 200(Павлинчето) 100%
реплики:
от 01 до 200(Павлинчето) 100%
от 201 до (Яни) 100%
засега това са това са взетите реплики
_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.
- qni6tetoмладши преводач
- Брой мнения : 155
Дата на присъединяване : 13.03.2012
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 15:05
Маркирала съм в цвят(в спойлера със суб, който пусна Дани), кой какво взема на Павлинчето са в синьо, а мойте в лилаво.Следващия като обяви нека си ги маркира, надявам се този път всичко да е по мед имасло Лека работа на всички!
_________________
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 18:43
Aз няма да мога да се включа повече, имам други проекти.
ще се справите и без мен. Файтинг.
ще се справите и без мен. Файтинг.
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 19:12
Преведох моята част, но ще изчакам субтитрите на Dramafever, че имам някои съмнения. А когато съм готова, ще добавя превода.
Edit: Няма да се наложи да чакам, добавям частта.
Edit: Няма да се наложи да чакам, добавям частта.
_________________
- bambuchaмладши преводач
- Брой мнения : 48
Дата на присъединяване : 21.12.2011
Години : 36
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 19:16
Аз ще взема от 400 ред до края на 3-ти епизод
- Rachetoопитен преводач
- Брой мнения : 318
Дата на присъединяване : 24.12.2011
Години : 43
Местожителство : Нова Загора
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 28 Ное - 20:12
Ама много сте бързи бе, точно да имам какво да правя
_________________
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 29 Ное - 7:25
Епизод 4
Първата и третата част са добавени!
- Spoiler:
- 1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Бг превод:
2
00:00:07,570 --> 00:00:10,670
Епизод 4: Ма Те, знам, че ще
печелиш много пари в бъдеще.
3
00:00:11,540 --> 00:00:16,540
Но не трябва да си като Дже Хи.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,840
Научил си
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,020
какво са парите.
6
00:00:23,470 --> 00:00:27,310
И какво да правя сега?
7
00:00:27,310 --> 00:00:30,120
Насочи се към следващата жена.
8
00:00:30,120 --> 00:00:34,150
Трябва да се научиш да
управляваш разума на хората.
9
00:00:34,150 --> 00:00:38,200
Управление на разума?
10
00:00:38,200 --> 00:00:41,910
Да. Не е ли вълнуващо?
11
00:00:47,900 --> 00:00:51,000
Какво? Шаман?
12
00:00:52,200 --> 00:00:53,880
Не говориш случайни неща, нали?
13
00:00:53,880 --> 00:00:57,230
Електрическа фея, тя не е шаман.
14
00:00:57,230 --> 00:00:59,790
Не е шаман, получаваща сила от Бог.
15
00:00:59,790 --> 00:01:05,650
Умее да направлява разума на хората
както иска. Тя е манипулатор.
16
00:01:05,650 --> 00:01:07,980
Манипулатор?
17
00:01:07,980 --> 00:01:13,100
Да. Сега отиди при нея
18
00:01:13,100 --> 00:01:16,300
и научи управлението
на разума на хората.
19
00:01:20,690 --> 00:01:23,390
Чух те ли?
20
00:01:23,390 --> 00:01:27,200
Ма Те скоро идва при вас.
21
00:01:27,200 --> 00:01:32,460
Моля, грижете се за него.
22
00:01:34,800 --> 00:01:39,900
Госпожо Хонг, наистина сте смела.
23
00:01:39,900 --> 00:01:45,000
Очевидно имате големи
планове за това момче.
24
00:01:45,000 --> 00:01:51,100
Добре ли е, че чух целия разговор?
25
00:01:51,940 --> 00:01:54,680
Заради вашата способност
да виждате чрез хората,
26
00:01:54,680 --> 00:01:58,310
казах на Ма Те да се учи от вас.
27
00:01:58,310 --> 00:02:02,900
Ако мисля, че мога
да скрия нещо от вас,
28
00:02:02,900 --> 00:02:05,700
тогава е безразсъдно.
29
00:02:07,580 --> 00:02:10,290
Наистина сте необикновен човек.
30
00:02:10,290 --> 00:02:12,810
Само заради това
31
00:02:12,810 --> 00:02:15,810
говоря формално с вас.
32
00:02:15,810 --> 00:02:19,930
Благодаря за това.
33
00:02:23,200 --> 00:02:25,740
Добре.
34
00:02:25,740 --> 00:02:30,800
Говорехме формално и
си разменихме любезности.
35
00:02:31,540 --> 00:02:35,230
Така че казвай защо си тук.
36
00:02:36,350 --> 00:02:43,240
Рядко напускаш дома си.
Защо си дошла при мен?
37
00:02:43,240 --> 00:02:48,900
Как смееш да се опитваш
да четеш мислите ми?
38
00:02:53,220 --> 00:02:56,330
Честно казано не желая
39
00:02:56,330 --> 00:03:00,140
да гледам вашето бъдеще с Ма Те,
40
00:03:00,140 --> 00:03:02,240
видях какво ви очаква.
41
00:03:02,240 --> 00:03:04,970
И аз съм тук да го кажа.
42
00:03:04,970 --> 00:03:07,950
Какво ме очаква с Ма Те?
43
00:03:09,040 --> 00:03:15,210
Той се родил със сила да
направи своя жена кралица.
44
00:03:15,210 --> 00:03:19,350
Ако ще го държите до себе си,
45
00:03:19,400 --> 00:03:23,810
ще надминете "MG Group"
и ще станете много богата.
46
00:03:23,810 --> 00:03:30,100
Надявам се, че можете
да постигнете мечтата си.
47
00:03:35,160 --> 00:03:38,100
Показва, че е на моя
страна и й е изгодно?
48
00:03:38,100 --> 00:03:42,100
Или наистина тя има способности?
49
00:03:42,160 --> 00:03:46,570
Тогава, тръгвам.
50
00:03:51,800 --> 00:03:53,500
А, да,
51
00:03:57,260 --> 00:04:00,910
видях още нещо.
52
00:04:01,860 --> 00:04:06,710
Ма Те ще ви носи огромен
успех, но в замяна...
53
00:04:06,710 --> 00:04:08,230
В замяна?
54
00:04:09,080 --> 00:04:14,230
Той ще донесе нещастие на дъщеря ви.
55
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
Какво каза?
56
00:04:18,100 --> 00:04:21,900
Казахте, че тя е на шест?
57
00:04:23,700 --> 00:04:29,400
Тя няма да навърши 12 и ще умре.
58
00:04:35,200 --> 00:04:37,100
Електрическа фея.
59
00:04:38,000 --> 00:04:40,900
Ти си шарлатанка, нямаш дарба.
60
00:04:41,660 --> 00:04:44,130
Как смееш да ми говориш така?
61
00:04:44,130 --> 00:04:46,330
Не вярвам в суеверия.
62
00:04:46,330 --> 00:04:48,330
Манипулираш хората и
63
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
се преструваш на шаман.
Мислиш, че не знам?
64
00:04:56,450 --> 00:05:00,410
Уверена ли сте?
65
00:05:07,900 --> 00:05:11,500
Хонг Ю Ра, слушайте внимателно.
66
00:05:12,860 --> 00:05:15,600
Наистина имам способности.
67
00:05:15,600 --> 00:05:19,100
Но това не е важно.
68
00:05:19,100 --> 00:05:22,520
Важното е, че ако сте с Ма Те,
69
00:05:22,520 --> 00:05:27,300
дъщеря ви умира. Това е най-важното.
70
00:05:28,190 --> 00:05:33,180
Щом чухте това, не можете да
не се тревожите за дъщеря ви.
71
00:05:33,180 --> 00:05:39,650
Защото не сте напълно
уверена, че аз лъжа.
72
00:05:41,470 --> 00:05:42,890
"Тя е истинска?"
73
00:05:42,890 --> 00:05:45,200
"Ако тя наистина е шаман?"
74
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
Ако наистина виждам бъдещето?
75
00:05:49,000 --> 00:05:52,300
Ако... ако...
76
00:05:54,000 --> 00:05:58,600
Това "ако" наистина измъчва хората.
77
00:06:00,900 --> 00:06:07,900
Всеки път щом се видите с Ма Те,
ще видите как умира дъщеря ви.
78
00:06:10,350 --> 00:06:12,120
Дошла си,
79
00:06:12,960 --> 00:06:16,040
за да ми кажеш това?
80
00:06:24,320 --> 00:06:27,220
Защо с причина?
81
00:06:27,220 --> 00:06:34,900
Просто казах какво видях.
82
00:06:49,590 --> 00:06:52,590
Жена номер две: Жената, която
контролира мислите, Електрическа фея
83
00:06:56,620 --> 00:06:59,810
Оппа, разкажи ми за сватбата си,
84
00:06:59,810 --> 00:07:03,250
за да не се притеснявам
повече за чорапите,
85
00:07:03,250 --> 00:07:05,700
но искам всичко да
приключи за призрака.
86
00:07:06,490 --> 00:07:08,920
Искаше да кажеш успешно.
87
00:07:09,630 --> 00:07:15,490
В такъв случай, нека продадем
чорапите в онлайн-магазин.
88
00:07:15,490 --> 00:07:18,480
Знаеш, че казах как срещнах
мъжката версия на Ким Бо Тонг.
89
00:07:18,500 --> 00:07:23,100
Той е мениджър в онлайн
магазин. Искам да пробвам.
90
00:07:23,110 --> 00:07:27,100
Хей, що за мениджър да продава
чорапи като почистващ продукт?
91
00:07:27,100 --> 00:07:30,000
Не мислиш ли, че общуваш с психо?
92
00:07:31,000 --> 00:07:34,570
Помня, че преди няколко дни някой ме убеди
да продам чорапите на закрита разпродажба.
93
00:07:34,570 --> 00:07:35,790
Какво?!
94
00:07:36,660 --> 00:07:41,240
Колко пъти ти казвам,
че всички мъже са лоши?
95
00:07:41,240 --> 00:07:44,670
Не знам какво е видял в теб, но
96
00:07:44,670 --> 00:07:46,650
сигурен съм, че той има скрит мотив.
97
00:07:46,650 --> 00:07:48,790
Наистина ли трябва да работиш с него?
98
00:07:48,790 --> 00:07:51,300
Защо не ми вярваш?
99
00:07:51,300 --> 00:07:54,300
Доведи го при мен.
Когато го видя, ще знам.
100
00:07:55,900 --> 00:07:57,600
Да го доведа?
101
00:08:02,760 --> 00:08:04,660
А, благодаря.
102
00:08:05,480 --> 00:08:11,560
Сигурен ли си, че може да се
продават в онлайн-магазин?
103
00:08:11,560 --> 00:08:13,170
Трябва да пробваме.
104
00:08:13,170 --> 00:08:15,340
Събрах няколко материали.
105
00:08:16,540 --> 00:08:19,560
Ще попитам пак оппа.
106
00:08:19,560 --> 00:08:22,590
Той е много зает човек.
107
00:08:22,590 --> 00:08:25,960
О, зает?
108
00:08:25,960 --> 00:08:28,640
От всички мъже, 90% са лоши.
109
00:08:28,700 --> 00:08:33,220
Не. Моя оппа не е лош, а красив.
110
00:08:33,220 --> 00:08:35,040
Красив?
111
00:08:35,040 --> 00:08:36,270
Тогава 100%.
112
00:08:36,270 --> 00:08:37,260
Тръгвам.
113
00:08:37,300 --> 00:08:40,000
Шегувам се.
114
00:08:41,810 --> 00:08:43,400
Кафето е вкусно, нали?
115
00:08:43,400 --> 00:08:45,500
Да, вкусно е.
116
00:08:46,500 --> 00:08:48,670
Дейвид.
117
00:08:48,670 --> 00:08:53,900
Можеш ли да се срещнеш
с моя оппа и да го убедиш?
118
00:08:53,930 --> 00:08:57,230
Значи, този лош опп...
119
00:08:57,230 --> 00:09:00,750
Този красив, зает оппа не ми вярва?
120
00:09:01,830 --> 00:09:03,100
Ще се срещна с него.
121
00:09:03,100 --> 00:09:05,380
Наистина?
122
00:09:05,380 --> 00:09:07,500
Благодаря!
123
00:09:18,430 --> 00:09:21,540
Сега даже шаманка?
124
00:09:23,700 --> 00:09:27,500
Те вече ме знае заради Дже Хи.
125
00:09:28,540 --> 00:09:31,340
Трябва да измисля нещо ново.
126
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
Довиждане.
127
00:09:51,910 --> 00:09:54,310
Тук, за да срещна феята.
128
00:09:54,310 --> 00:09:59,750
Когато е вашият ред,
ще ви уведомим с тази сирена.
129
00:10:02,600 --> 00:10:07,300
Това не е такава среща,
за да ми трябва сирена.
130
00:10:08,420 --> 00:10:10,390
Вашето име?
131
00:10:10,390 --> 00:10:12,970
Док Го Ма Те.
132
00:10:16,180 --> 00:10:20,020
Човек на име Док Го Ма Те
е дошъл при вас.
133
00:10:20,020 --> 00:10:22,220
Да.
134
00:10:22,220 --> 00:10:24,380
Добре, разбирам.
135
00:10:25,500 --> 00:10:27,180
Момент.
136
00:10:28,120 --> 00:10:31,080
Трябва да почакате
2 часа и 30 минути.
137
00:10:31,080 --> 00:10:34,260
Тя каза, че ако сте зает,
можете да си вървите.
138
00:10:45,380 --> 00:10:46,970
Какво?
139
00:10:56,730 --> 00:10:59,870
О, харесва ми.
140
00:11:04,910 --> 00:11:06,260
Мамо!
141
00:11:06,260 --> 00:11:09,030
Майка ти ще се разстрои.
142
00:11:09,030 --> 00:11:11,610
Наричай ме "лельо".
143
00:11:13,060 --> 00:11:15,210
Айгу!
144
00:11:19,990 --> 00:11:22,880
Президент Дже Хи е добре, нали?
145
00:11:22,880 --> 00:11:24,660
Всичко е благодарение на амулета.
146
00:11:24,660 --> 00:11:27,330
Чух, че вашата сватба е отменена.
147
00:11:27,330 --> 00:11:28,530
Благодарение на вас.
148
00:11:28,530 --> 00:11:32,490
Не е честно, заради вас нямам жена.
Дори нямате способности,
149
00:11:32,490 --> 00:11:37,320
но казвате, че това са безсмислици.
150
00:11:38,500 --> 00:11:40,590
Забавно ли е?
151
00:11:43,040 --> 00:11:46,140
Хонг Ю Ра е казала,
152
00:11:46,140 --> 00:11:49,090
че нямам свръх способности?
153
00:11:49,090 --> 00:11:51,100
Държиш се толкова незряло,
154
00:11:51,100 --> 00:11:53,790
защото вярваш на думите й?
155
00:11:54,710 --> 00:11:58,700
Не ми пука дали сте шаман или не.
156
00:11:58,700 --> 00:12:01,820
Дойдох, за да ме обучите
157
00:12:01,820 --> 00:12:05,720
как се контролира нечие сърце.
158
00:12:08,640 --> 00:12:11,040
Щом сватбата ми е съсипана,
159
00:12:12,420 --> 00:12:15,800
моля да поемете отговорност
и да ми помогнете.
160
00:12:16,610 --> 00:12:18,720
Моля, помогнете ми.
161
00:12:18,720 --> 00:12:22,360
Искам да контролирам
сърцата на хората.
162
00:12:23,890 --> 00:12:26,640
Няма да се държа като медиум,
163
00:12:26,640 --> 00:12:28,700
така че, не се безпокойте.
164
00:12:31,250 --> 00:12:33,190
Моля, научи ме.
165
00:12:35,050 --> 00:12:37,120
Трите минути изтекоха.
166
00:12:37,120 --> 00:12:40,530
Край. Консултацията струва 500 долара.
167
00:12:40,530 --> 00:12:42,780
Нищо?
168
00:12:42,780 --> 00:12:45,120
Усещам, че нямаш пари,
169
00:12:45,120 --> 00:12:48,280
просто си върви. Нямаш президент Дже
170
00:12:48,280 --> 00:12:53,910
или друга, която ще ти даде пари.
171
00:12:57,570 --> 00:12:59,620
Следващият.
172
00:13:25,560 --> 00:13:28,070
Почакайте 10 минути.
173
00:13:28,070 --> 00:13:31,020
Кажете на следващия клиент
да изчака и се извинете.
174
00:13:50,610 --> 00:13:53,360
Как мина срещата?
175
00:13:53,360 --> 00:13:55,430
Тя наистина ли е шарлантанка?
176
00:13:55,430 --> 00:13:57,410
Изглеждаше като истинска.
177
00:13:57,410 --> 00:14:01,570
Защото тя има нещо, даже
президент Дже й е поверила живота си.
178
00:14:03,430 --> 00:14:07,590
Вашата дъщеря няма да навърши 12
179
00:14:07,590 --> 00:14:10,210
и ще умре.
180
00:14:10,870 --> 00:14:12,220
Какво имаш предвид?
181
00:14:12,220 --> 00:14:16,370
Феята няма дарба.
Колко пъти да повтарям?
182
00:14:16,370 --> 00:14:18,600
Тя просто използва ума на хората
183
00:14:18,600 --> 00:14:21,560
и се преструва на медиум.
184
00:14:21,560 --> 00:14:24,320
Защо се ядосваш?
185
00:14:26,840 --> 00:14:30,260
Казвам да се съсредоточиш.
186
00:14:30,260 --> 00:14:32,870
Няма да е лесно с нея.
187
00:14:32,870 --> 00:14:35,510
Проблема, че даже да подготвя нещо,
188
00:14:35,510 --> 00:14:38,420
накрая, тя ще погледне в сърцето ми.
189
00:14:38,420 --> 00:14:41,000
Преди да направя нещо,
ще се проваля
190
00:14:41,000 --> 00:14:44,550
Мислиш, че тя ще ти каже
всичко постепенно?
191
00:14:44,550 --> 00:14:47,410
Тогава тя ще ти каже,
192
00:14:47,410 --> 00:14:50,290
че не е истински шаман.
193
00:14:50,290 --> 00:14:53,970
Значи, ако не завоювам сърцето й,
194
00:14:53,970 --> 00:14:57,720
тя никога няма да ме научи?
195
00:14:57,720 --> 00:15:00,450
Не мисли за това.
196
00:15:00,450 --> 00:15:03,580
Дали тя е истинска или не,
197
00:15:03,580 --> 00:15:06,760
не е важно.
198
00:15:06,760 --> 00:15:11,290
Важното е, че тя е жена.
199
00:15:12,570 --> 00:15:14,740
Ти си
200
00:15:16,360 --> 00:15:19,040
Док Го Ма Те.
201
00:15:25,740 --> 00:15:29,350
Добре ли се продават чорапите?
202
00:15:29,350 --> 00:15:31,290
Ами, това...
203
00:15:33,450 --> 00:15:35,690
(Ким Бо Тонг)
204
00:15:36,080 --> 00:15:37,750
Какво?
205
00:15:37,750 --> 00:15:39,550
Къде?
206
00:15:47,500 --> 00:15:50,420
Защо от всички места
точно този магазин?
207
00:15:50,420 --> 00:15:51,890
Защото е номер едно.
208
00:15:51,890 --> 00:15:55,230
Знаеш ли колко добре те продават?
209
00:15:56,830 --> 00:15:59,940
Проверих и други места, но
210
00:15:59,940 --> 00:16:03,160
както ти каза, мисля,
че чорапите не са модерни.
211
00:16:03,160 --> 00:16:05,470
Никой даже не ги харесва.
212
00:16:05,470 --> 00:16:07,530
Как така "не са модерни"?
213
00:16:07,530 --> 00:16:09,030
Ти го каза.
214
00:16:09,030 --> 00:16:11,490
От самото начало, че са безполезни.
215
00:16:11,490 --> 00:16:12,450
Каза ми да ги изхвърля.
216
00:16:12,450 --> 00:16:14,890
Даже не разбираш какво говориш.
217
00:16:14,890 --> 00:16:18,840
Дали е пари или стока,
ако си добра с тях, ще преуспееш.
218
00:16:18,840 --> 00:16:20,370
Разбираш ли?
219
00:16:20,370 --> 00:16:23,710
Полудявам.
220
00:16:23,710 --> 00:16:25,000
Как можеш така да говориш?
221
00:16:25,000 --> 00:16:27,300
Къде да отида?
222
00:16:30,500 --> 00:16:32,950
Усещам, че искаш да ме удариш.
223
00:16:32,950 --> 00:16:34,740
Не.
224
00:16:34,740 --> 00:16:36,720
Трябва да ти дам нещо.
225
00:16:36,800 --> 00:16:38,900
Ще го направя с размах.
226
00:16:40,270 --> 00:16:41,950
Какво е това?
227
00:16:41,950 --> 00:16:44,700
Тъй като си зает, реших,
че не си подготвен,
228
00:16:44,700 --> 00:16:48,660
затова направих
смокинги в твой стил.
229
00:16:48,660 --> 00:16:50,800
Вземи.
230
00:16:50,800 --> 00:16:52,390
Изхвърли го.
231
00:16:52,390 --> 00:16:54,970
Можеш ли да го погледнеш?
232
00:16:54,970 --> 00:16:56,960
Толкова се потрудих.
233
00:16:56,960 --> 00:16:58,670
Дадох най-доброто.
234
00:16:58,670 --> 00:17:00,790
Сватбата ми е отменена, ясно?
235
00:17:00,790 --> 00:17:02,530
Изхвърли го.
236
00:17:10,400 --> 00:17:13,220
Значи, старата поговорка
237
00:17:13,220 --> 00:17:16,890
не лъже, нали?
238
00:17:16,890 --> 00:17:20,350
Не знаеш какво ще стане, докато
не влезеш в сватбената зала.
239
00:17:20,350 --> 00:17:23,700
Ето че си отменил сватбата.
240
00:17:23,700 --> 00:17:25,200
Чакай.
241
00:17:25,200 --> 00:17:28,060
Защо си смутен?
242
00:17:28,060 --> 00:17:30,000
Какво ти става?
243
00:17:30,000 --> 00:17:33,020
Знам всичко.
244
00:17:33,020 --> 00:17:34,070
Бо Тонг!
245
00:17:34,070 --> 00:17:35,570
О, здрасти.
246
00:17:35,570 --> 00:17:36,810
Обядвала ли си, Бо Тонг?
247
00:17:36,810 --> 00:17:38,340
Да, ядох рамен.
248
00:17:38,340 --> 00:17:40,840
Как можеш да ядеш рамен?
Трябва да ядеш ориз.
249
00:17:40,840 --> 00:17:43,080
Ела с мен, за да те почерпя?
250
00:17:44,250 --> 00:17:45,620
Извинявай.
251
00:17:46,830 --> 00:17:48,420
О,
252
00:17:49,420 --> 00:17:51,390
казвам се Че Дейвид.
253
00:17:54,340 --> 00:17:56,620
Аз съм Док Го Ма Те.
254
00:17:56,620 --> 00:18:00,270
Значи си ти? Красив, лош и зает оппа.
255
00:18:00,270 --> 00:18:04,320
Значи ти си мъжката
версия на Ким Бо Тонг.
256
00:18:14,390 --> 00:18:17,920
Ще помогнете да се продават чорапите?
257
00:18:17,920 --> 00:18:19,600
Да.
258
00:18:19,600 --> 00:18:23,250
Обикновено компании
идват да ни молят,
259
00:18:23,250 --> 00:18:25,030
но този път инициативата е моя.
260
00:18:25,030 --> 00:18:28,020
Е, готова ли си?
261
00:18:28,020 --> 00:18:29,630
Файтинг!
262
00:18:32,740 --> 00:18:34,870
Можете да започнете?
263
00:18:34,870 --> 00:18:37,410
Музика, моля.
264
00:18:39,880 --> 00:18:42,980
Чорапи, бърсалки.
265
00:18:42,980 --> 00:18:44,350
Не са ви нужни.
266
00:18:44,350 --> 00:18:47,610
Ако избършете пода веднъж,
прахта изчезва.
267
00:18:47,610 --> 00:18:50,490
Even dust that was there 10 years ago will go away.
268
00:18:50,490 --> 00:18:53,480
Oh my goodness. Magic.
269
00:18:54,190 --> 00:18:55,080
Choi David,
270
00:18:55,080 --> 00:18:57,340
drink this coffee and good luck.
271
00:18:57,340 --> 00:18:58,210
Should I?
272
00:18:58,210 --> 00:19:00,520
If Bo Tong says to drink it, I will even drink poison.
273
00:19:00,520 --> 00:19:01,260
Oh my goodness.
274
00:19:01,260 --> 00:19:03,880
Aigo.
275
00:19:03,880 --> 00:19:06,810
What should I do? The coffee spilled. What should I clean it with?
276
00:19:06,810 --> 00:19:07,490
The cleaning socks.
277
00:19:07,490 --> 00:19:08,180
Of course,
278
00:19:08,180 --> 00:19:11,180
the cleaning socks. Then...
279
00:19:11,180 --> 00:19:14,500
With your foot...
280
00:19:14,500 --> 00:19:16,210
Ow, it's hot.
281
00:19:16,210 --> 00:19:20,050
It's hot.
282
00:19:20,050 --> 00:19:21,310
Are you okay?
283
00:19:21,310 --> 00:19:21,950
Ow, it's hot.
284
00:19:21,950 --> 00:19:24,260
What should I do? It must really be hot.
285
00:19:24,260 --> 00:19:26,540
What should I do?
286
00:19:26,540 --> 00:19:29,780
You guys should make a team and go out for Gag Concert. (Korean gag show)
287
00:19:30,540 --> 00:19:32,610
You're so mean.
288
00:19:33,420 --> 00:19:37,960
Since you don't have any item idea, how are you going to run a business?
289
00:19:37,960 --> 00:19:40,280
Then, what should I do? Should I treat you?
290
00:19:40,280 --> 00:19:42,290
What should you like? Alcohol? Golf?
291
00:19:42,290 --> 00:19:43,710
It's a waste.
292
00:19:43,710 --> 00:19:45,340
What is?
293
00:19:46,650 --> 00:19:48,540
Naivete.
294
00:19:53,430 --> 00:19:54,930
Does it feel better?
295
00:19:54,930 --> 00:19:57,430
Yes, because of you, Bo Tong,
296
00:19:57,430 --> 00:19:59,370
it's fine now.
297
00:20:01,360 --> 00:20:03,540
Then, let's get ready for the procedure.
298
00:20:03,540 --> 00:20:04,680
Procedure?
299
00:20:04,680 --> 00:20:08,110
Oh yeah, I forgot to tell you to bring the paperwork for your socks.
300
00:20:08,110 --> 00:20:08,830
Send it to me through fax tomorrow.
301
00:20:08,930 --> 00:20:09,530
Send it to me through fax tomorrow.
302
00:20:09,900 --> 00:20:13,400
Bu...business registration?
303
00:20:13,400 --> 00:20:16,770
Yes. You need that to register as a subcontracting firm.
304
00:20:16,770 --> 00:20:20,460
And then...oh yeah! You also need to get a credit evaluation.
305
00:20:20,460 --> 00:20:22,430
Ah, I didn't tell you these things.
306
00:20:22,430 --> 00:20:24,200
Those are the basics.
307
00:20:24,200 --> 00:20:28,050
Oh...those things, we don't...
308
00:20:28,050 --> 00:20:30,190
We don't have those things...
309
00:20:33,250 --> 00:20:36,620
So...whether this enterprise has credit...
310
00:20:36,620 --> 00:20:39,200
Whether it will be able to be responsible for the products until the end...
311
00:20:39,200 --> 00:20:43,000
We need to go through these screenings to get scheduled for broadcasting.
312
00:20:43,000 --> 00:20:47,860
Without these procedures, we cannot accept it.
313
00:20:51,050 --> 00:20:51,960
I am leaving.
314
00:20:51,960 --> 00:20:53,710
You can't leave like this, Oppa.
315
00:20:53,710 --> 00:20:56,510
He says we can't!
316
00:20:56,510 --> 00:21:00,370
This lowly MD is saying we can't. How can we push on forward?
317
00:21:00,370 --> 00:21:02,730
You didn't even look these up beforehand.
318
00:21:07,650 --> 00:21:08,980
Choi David,
319
00:21:08,980 --> 00:21:12,260
We really...can't?
320
00:21:12,260 --> 00:21:14,180
Bo Tong...
321
00:21:14,180 --> 00:21:17,260
This, like what pretty Oppa said...
322
00:21:17,260 --> 00:21:20,840
As a lowly MD, I don't have the power to do anything about it.
323
00:21:23,270 --> 00:21:25,450
I see...
324
00:21:29,900 --> 00:21:32,280
I'm going to leave now, then.
325
00:21:32,280 --> 00:21:35,440
But still, thank you very much.
326
00:21:48,420 --> 00:21:52,030
It looks like you're about to cry, Bo Tong...
327
00:21:57,620 --> 00:21:59,650
Oppa!
328
00:22:06,940 --> 00:22:08,760
He's leaving alone.
329
00:22:08,760 --> 00:22:09,660
Choi David.
330
00:22:09,660 --> 00:22:12,840
I'm on my way out. Should I give you a ride?
331
00:22:12,840 --> 00:22:15,870
No, I can go alone.
332
00:22:15,870 --> 00:22:18,220
I keep being indebted to you.
333
00:22:18,220 --> 00:22:20,230
Ah, this is not being indebted.
334
00:22:20,230 --> 00:22:25,120
We, as Korean citizens, are supposed to help one another.
335
00:22:25,120 --> 00:22:25,720
Let's go.
336
00:22:25,720 --> 00:22:27,830
Ah, but it's really okay...
337
00:22:33,610 --> 00:22:37,930
It's my fault for trusting Kim Bo Tong, and coming all the way here.
338
00:22:38,880 --> 00:22:43,250
Whether I look at it this way or that way, that man looks like he'll forever be an office worker.
339
00:22:51,810 --> 00:22:54,460
Look at that car.
340
00:22:54,460 --> 00:22:57,420
Where did he find something just like him?
341
00:22:58,060 --> 00:23:01,370
Kim Bo Tong. She's all happy and riding with him?
342
00:23:01,370 --> 00:23:03,820
Ah, so annoying!
343
00:23:17,780 --> 00:23:20,030
How were you?
344
00:23:20,030 --> 00:23:24,230
Our Sool Ri...how is she?
345
00:23:25,580 --> 00:23:29,760
She's attending kindergarten...and taking various lessons.
346
00:23:29,760 --> 00:23:31,840
How about you?
347
00:23:33,760 --> 00:23:36,760
I'm doing quite fine.
348
00:23:37,410 --> 00:23:39,410
What is it?
349
00:23:39,410 --> 00:23:43,250
Mother won't be happy about this, but you asked to meet me.
350
00:23:47,510 --> 00:23:49,560
How is this cafe?
351
00:23:49,560 --> 00:23:51,240
What do you mean?
352
00:23:51,240 --> 00:23:53,600
It's a cafe my friend used to own.
353
00:23:53,600 --> 00:23:58,840
He had to leave for America, so I took care of it.
354
00:24:01,610 --> 00:24:04,130
Do you want to try to manage it?
355
00:24:05,040 --> 00:24:08,760
Mother is antsy because she couldn't send me overseas.
356
00:24:08,760 --> 00:24:12,220
If she finds that you purchased a cafe for me,
357
00:24:13,680 --> 00:24:15,780
I think it will get really noisy.
358
00:24:15,780 --> 00:24:18,270
It's not through MG Group money.
359
00:24:18,270 --> 00:24:21,530
We were close so I took over this cafe under good conditions.
360
00:24:21,530 --> 00:24:23,940
I'll decline.
361
00:24:23,940 --> 00:24:26,220
No matter how you explain,
362
00:24:26,800 --> 00:24:29,100
in Mother's eyes,
363
00:24:29,100 --> 00:24:31,650
it will only seem like dirty left-over feelings.
364
00:24:31,650 --> 00:24:33,900
Father is giving it to you.
365
00:24:36,940 --> 00:24:39,870
He said not to tell you,
366
00:24:39,870 --> 00:24:42,010
so don't tell anyone.
367
00:24:43,460 --> 00:24:48,720
He prepared this so Sool Ri's mother can have a stable life,
368
00:24:48,720 --> 00:24:50,900
so just pretend to give in, and accept it.
369
00:24:51,730 --> 00:24:54,640
It's all useless now, but...
370
00:24:54,640 --> 00:24:57,160
Father really adored you.
371
00:24:58,950 --> 00:25:00,850
Like that...
372
00:25:01,410 --> 00:25:04,230
He's very upset that we separated like that.
373
00:25:08,300 --> 00:25:11,380
Think of it as putting his mind at ease,
374
00:25:11,380 --> 00:25:13,050
and just accept it.
375
00:25:13,050 --> 00:25:15,250
Why now...
376
00:25:17,960 --> 00:25:19,820
Why...
377
00:25:20,350 --> 00:25:22,840
couldn't you withstand it?
378
00:25:28,050 --> 00:25:30,050
It would have been hard
379
00:25:31,980 --> 00:25:34,850
for anyone.
380
00:25:48,970 --> 00:25:50,780
Cheer up!
381
00:25:50,780 --> 00:25:52,500
It's not like the world is falling apart.
382
00:25:52,500 --> 00:25:56,510
You said we could make it a hit.
383
00:25:56,510 --> 00:25:59,590
I've made my Oppa worry more...
384
00:25:59,590 --> 00:26:02,080
I should've checked beforehand,
385
00:26:02,080 --> 00:26:05,030
but I thought you guys prepared at least that much.
386
00:26:05,030 --> 00:26:06,880
I don't know.
387
00:26:06,880 --> 00:26:11,360
If my Oppa gains more wrinkles because of this, you take responsibility.
388
00:26:11,360 --> 00:26:15,930
I'd maybe take responsibility for you, but why would I do that for that bad man?
389
00:26:15,930 --> 00:26:18,950
I told you many times that he's not a bad man!
390
00:26:18,950 --> 00:26:20,770
Alright, alright.
391
00:26:30,430 --> 00:26:32,500
It's a way around it...
392
00:26:34,420 --> 00:26:38,490
Let's sell it under the cover of an enterprise that is already registered as a subcontractor.
393
00:26:38,490 --> 00:26:40,040
We can do that?
394
00:26:40,040 --> 00:26:41,910
Then why do you only tell me this now?
395
00:26:41,910 --> 00:26:44,040
Because I just thought of it now.
396
00:26:45,260 --> 00:26:47,170
Let's go.
397
00:26:47,170 --> 00:26:50,900
To a company that can subcontract! Let's go.
398
00:26:52,170 --> 00:26:53,980
Ok then.
399
00:26:59,460 --> 00:27:02,260
Now there's only one place left.
400
00:27:02,260 --> 00:27:05,710
Ah, these people don't have an eye for things.
401
00:27:05,710 --> 00:27:07,500
They have to accept us here.
402
00:27:07,500 --> 00:27:09,350
I've made their new product a hit.
403
00:27:09,350 --> 00:27:10,390
Oh?
404
00:27:10,390 --> 00:27:12,120
Let's go.
405
00:27:13,700 --> 00:27:16,830
Mr. Choi David. This is a bit...
406
00:27:16,830 --> 00:27:19,130
We want to help too,
407
00:27:19,130 --> 00:27:22,120
but there is a lack of awareness on 'cleaning socks'...
408
00:27:22,120 --> 00:27:25,620
Wasn't your sponge rag like that too? I made it a hit for you!
409
00:27:25,620 --> 00:27:28,210
Just trust us this time and just 'fighting.'
410
00:27:28,210 --> 00:27:30,750
I don't want to be saying this, but...
411
00:27:30,750 --> 00:27:34,130
I hear that you might get fired from your company...
412
00:27:34,130 --> 00:27:35,720
I'm a bit apprehensive...
413
00:27:35,720 --> 00:27:37,360
Ah. I'm sorry, Manager.
414
00:27:37,360 --> 00:27:39,110
Fired?
415
00:27:39,110 --> 00:27:41,450
No, I'm not getting fired.
416
00:28:03,640 --> 00:28:05,840
Fairy!
417
00:28:08,170 --> 00:28:11,620
Is it okay if we get off work now, Fairy?
418
00:28:12,880 --> 00:28:14,230
Yes, you may.
419
00:28:14,230 --> 00:28:16,700
It seems to be raining a lot. Be safe.
420
00:28:16,700 --> 00:28:18,680
Yes ma'am. We will see you tomorrow.
421
00:28:18,680 --> 00:28:20,010
Alright.
422
00:28:20,010 --> 00:28:22,060
Oh, and
423
00:28:22,460 --> 00:28:23,810
Yes?
424
00:28:23,810 --> 00:28:28,800
Were there any male phone calls asking for me?
425
00:28:28,800 --> 00:28:30,530
No, there weren't any.
426
00:28:30,530 --> 00:28:32,830
Alright then.
427
00:28:34,040 --> 00:28:36,180
Don't turn the sign off on your way out.
428
00:28:36,180 --> 00:28:38,040
Yes ma'am.
429
00:28:57,710 --> 00:29:00,700
It's raining
430
00:29:00,700 --> 00:29:02,810
I feel bad for her.
431
00:29:02,810 --> 00:29:05,430
She doesn't even get to date
432
00:29:05,430 --> 00:29:06,980
I wonder how lonely she is.
433
00:29:06,980 --> 00:29:08,620
Yeah
434
00:29:08,620 --> 00:29:11,330
But who would want to go out with her?
435
00:29:11,330 --> 00:29:12,650
Let's go.
436
00:29:58,790 --> 00:30:00,400
You.
437
00:30:10,400 --> 00:30:12,820
Why are you just now coming out?
438
00:30:14,270 --> 00:30:16,620
Teach me.
439
00:30:16,620 --> 00:30:19,070
What do I need to do?
440
00:30:19,070 --> 00:30:22,180
Looking into people's minds and manipulating them.
441
00:30:22,180 --> 00:30:24,470
How do I do that?
442
00:30:24,470 --> 00:30:26,800
I am a shaman.
443
00:30:26,800 --> 00:30:29,110
I don't know any special methods.
444
00:30:29,110 --> 00:30:33,980
I just...relay the messages of the gods.
445
00:30:33,980 --> 00:30:36,050
Oh...
446
00:30:36,050 --> 00:30:41,700
So you are really a shaman...and only relay the messages of the gods.
447
00:30:41,700 --> 00:30:44,300
There's nothing
448
00:30:44,300 --> 00:30:46,830
I can learn from you
449
00:30:47,700 --> 00:30:49,900
Then will you...
450
00:30:49,900 --> 00:30:54,340
be fine if I just go like this?
451
00:31:02,790 --> 00:31:06,040
You and me. We're both stuck between two tigers,
452
00:31:06,080 --> 00:31:09,840
and driven to the edge of a cliff.
453
00:31:12,920 --> 00:31:17,230
Get some cold medicine on your way home.
454
00:31:31,190 --> 00:31:33,540
Gosh, I waited 2 hours for her in the rain.
455
00:31:33,540 --> 00:31:37,160
Is this something I should be doing? Ah, why doesn't she give me medicine or something, then?
456
00:31:37,190 --> 00:31:39,590
Ugh, it's so cold!
457
00:32:28,740 --> 00:32:31,890
There's a thorn under my fingernail.
458
00:32:32,870 --> 00:32:36,520
It's nothing much, but it keeps bothering me.
459
00:32:37,210 --> 00:32:41,270
And it's not worth going to the hospital to remove it.
460
00:32:42,080 --> 00:32:46,260
It would be best if it comes out on its own.
461
00:32:47,200 --> 00:32:50,420
That Dokgo Ma Te guy next to Hong Yu Ra...
462
00:32:50,450 --> 00:32:53,190
I need to have him removed.
463
00:32:54,500 --> 00:32:56,210
I'll greet you with a large compensation.
464
00:32:56,210 --> 00:33:00,250
This is enough for a greeting.
465
00:33:05,500 --> 00:33:07,800
Take her home.
466
00:33:09,130 --> 00:33:11,310
Then.
467
00:33:34,380 --> 00:33:38,010
I should have bought some cold medicine.
468
00:33:46,320 --> 00:33:47,720
Hello?
469
00:33:47,740 --> 00:33:50,970
Hey, I have a really high fever.
470
00:33:50,970 --> 00:33:53,650
Hyung, the club is really hot right now. Come out.
471
00:33:53,720 --> 00:33:57,790
Hey, I'm sick.
472
00:33:57,800 --> 00:34:00,070
I can't go to a club!
473
00:34:00,110 --> 00:34:03,060
Go buy me some medicine.
474
00:34:03,110 --> 00:34:05,070
I just got in here!
475
00:34:05,070 --> 00:34:07,270
I feel so bad right now.
476
00:34:07,290 --> 00:34:09,940
Hyung, I'm also going to seduce a woman like President Jaek.
477
00:34:09,980 --> 00:34:14,790
Wow, a goodbye present is a house? She's really something.
478
00:34:14,800 --> 00:34:17,970
Hyung, if you're so sick, call 119, not me!
479
00:34:17,990 --> 00:34:18,650
I'm hanging up.
480
00:34:18,650 --> 00:34:20,730
Hey. Hey!
481
00:34:22,500 --> 00:34:24,800
What in the world is this??
482
00:34:34,440 --> 00:34:36,490
We should go to the terminal right?
483
00:34:36,530 --> 00:34:38,010
Yes
484
00:34:38,040 --> 00:34:41,450
You've been through so much today.
485
00:34:41,500 --> 00:34:43,200
I can go on my own.
486
00:34:43,200 --> 00:34:46,370
It's ok, it's nearby.
487
00:34:47,690 --> 00:34:50,000
I brought such a difficult item,
488
00:34:50,000 --> 00:34:52,660
and only put you in a tough situation.
489
00:34:52,660 --> 00:34:55,520
What! That's not true!
490
00:34:55,520 --> 00:34:57,780
There's huge potential for cleaning socks!
491
00:34:57,780 --> 00:35:00,450
People don't understand us because it's in explainable in words.
492
00:35:00,450 --> 00:35:04,430
We need to make powerpoint slides and come up with a good strategy.
493
00:35:05,670 --> 00:35:08,820
This is really going to work right?
494
00:35:08,820 --> 00:35:11,470
I'll help as much as I can!
495
00:35:11,470 --> 00:35:15,050
Oh! I need to tell Oppa we've figured out a way!
496
00:35:16,200 --> 00:35:17,800
Oppa?
497
00:35:31,520 --> 00:35:32,850
Hello?
498
00:35:32,850 --> 00:35:34,670
What's wrong with your voice?
499
00:35:34,670 --> 00:35:35,930
Are you sick?
500
00:35:35,930 --> 00:35:38,280
It sounds like you're suffering from high fever!
501
00:35:38,310 --> 00:35:40,060
Did you call to confirm?
502
00:35:40,060 --> 00:35:42,250
Hang up!
503
00:35:48,750 --> 00:35:50,520
What's wrong?
504
00:35:52,250 --> 00:35:53,590
We need to go to a drug store!
505
00:35:53,590 --> 00:35:54,870
Drug store?
506
00:35:54,870 --> 00:35:57,620
Oppa is very sick.
507
00:35:57,670 --> 00:36:02,270
What should we do? Does he need to go to the emergency room?
508
00:36:03,910 --> 00:36:05,500
What now?
509
00:36:10,690 --> 00:36:12,710
Thank you!
510
00:36:12,710 --> 00:36:13,300
Get in!
511
00:36:13,320 --> 00:36:15,200
No, it's ok. I can find my way.
512
00:36:15,200 --> 00:36:17,100
Just get in.
513
00:36:17,100 --> 00:36:18,820
This is what kindness is about.
514
00:36:18,820 --> 00:36:22,600
When people ask to go five miles, you go ten miles.
515
00:36:22,600 --> 00:36:24,680
Hurry up and just get in.
516
00:36:33,500 --> 00:36:36,530
Have you eaten yet?
517
00:36:37,400 --> 00:36:38,800
I can't even drink water.
518
00:36:39,600 --> 00:36:42,900
You're suppose to take this 30 minutes after a meal.
519
00:36:44,700 --> 00:36:45,730
Do you know how to make porridge?
520
00:36:45,730 --> 00:36:48,400
Porridge?
521
00:36:48,400 --> 00:36:51,400
I'll make it awesome!
522
00:36:54,210 --> 00:36:57,170
Jook is here!
523
00:36:57,170 --> 00:37:00,240
Let's eat jook!
524
00:37:00,240 --> 00:37:02,620
Here...
525
00:37:05,400 --> 00:37:06,370
Ow! HOT!
526
00:37:06,370 --> 00:37:08,000
It's hot?
527
00:37:08,000 --> 00:37:10,520
Hey, I almost died!
528
00:37:10,520 --> 00:37:13,240
Sorry, I'll cool it down for you!
529
00:37:13,300 --> 00:37:15,100
Okay.
530
00:37:16,100 --> 00:37:18,580
I won't eat it if you spit on it.
531
00:37:18,610 --> 00:37:19,710
You're not sick enough.
532
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
WHAT!?
533
00:37:23,130 --> 00:37:25,410
There you go!
534
00:37:25,440 --> 00:37:27,880
Doesn't it taste great?
535
00:37:27,880 --> 00:37:29,540
Give me a little bit more.
536
00:37:29,540 --> 00:37:31,670
Okay...
537
00:37:33,430 --> 00:37:34,680
-Say ahhh
-Don't you have eggs?
538
00:37:34,680 --> 00:37:36,670
There's no eggs.
539
00:37:36,700 --> 00:37:39,220
-Wow, it's tasty.
-Ahh.
540
00:37:48,580 --> 00:37:51,550
There's no movie better than this.
541
00:37:52,910 --> 00:37:54,860
Толкова си идеален.
542
00:37:54,900 --> 00:37:58,010
Как можеш да си толкова красив?
543
00:38:08,120 --> 00:38:09,900
Колко е часът?
544
00:38:11,780 --> 00:38:12,890
О, не!
545
00:38:12,890 --> 00:38:16,030
Луда съм!
546
00:38:24,030 --> 00:38:27,390
Алчността води до бедствие.
547
00:38:28,440 --> 00:38:32,570
Гледах спящия оппа и
пропуснах последния автобус.
548
00:38:32,620 --> 00:38:35,480
Какво да правя?
549
00:38:55,600 --> 00:38:59,800
Мога да получа спешно
повикване от Ma Te.
550
00:39:01,180 --> 00:39:03,460
Ще го сложа тук.
551
00:39:10,130 --> 00:39:12,580
Не мога да спя в такива места.
552
00:39:12,580 --> 00:39:16,120
Ще бъда будна цяла нощ,
553
00:39:16,120 --> 00:39:18,890
защото съм толкова чувствителна.
554
00:39:37,380 --> 00:39:38,360
Тази жена!
555
00:39:38,400 --> 00:39:40,800
Само гърба й се вижда.
556
00:39:40,800 --> 00:39:43,130
Трябва да сте по-внимателна.
557
00:39:43,160 --> 00:39:46,230
Наистина съм светлина за спане!
558
00:39:46,270 --> 00:39:50,150
Тя трябва да е опитна крадла!
559
00:39:55,240 --> 00:39:58,220
Даже новак може да го открадне.
560
00:39:58,220 --> 00:40:01,350
Сигурно съм била изтощена снощи.
561
00:40:01,350 --> 00:40:03,110
Дрехите ми и портфейла
562
00:40:03,110 --> 00:40:06,980
ги няма! Какво да правя?
563
00:40:06,980 --> 00:40:10,900
Пазете внимателно вашите ценности.
564
00:40:10,900 --> 00:40:13,010
Има предупреждения навсякъде.
565
00:40:13,080 --> 00:40:17,320
Ще ви дам това видео.
Можете да съобщите в полицията.
566
00:40:18,410 --> 00:40:22,180
Но трябва да се обадите на някого.
567
00:40:23,850 --> 00:40:26,650
Ще се побъркам.
568
00:40:26,650 --> 00:40:29,830
Ма Те оппа е болен. Аз съм в беда.
569
00:40:34,410 --> 00:40:38,870
Хей, пръст! Твоя собственик
заповяда да не го правиш!
570
00:40:38,870 --> 00:40:41,000
Той даже купи лекарства
571
00:40:41,000 --> 00:40:43,200
и ги изпрати у Ма Те оппа.
572
00:40:43,200 --> 00:40:45,670
Наистина не трябва да правя това.
573
00:40:45,670 --> 00:40:49,590
Какво да правя с теб?
574
00:40:49,590 --> 00:40:51,880
Ало?
575
00:41:00,130 --> 00:41:02,620
Нямаше отворени магазини за дрехи.
576
00:41:02,620 --> 00:41:06,990
Затова донесох мои малки дрехи.
577
00:41:06,990 --> 00:41:09,030
Идеално ти отива.
578
00:41:09,900 --> 00:41:12,790
Това не е ли стил "бойфренд".
579
00:41:12,790 --> 00:41:13,790
Какво каза?
580
00:41:13,790 --> 00:41:15,060
Нищо.
581
00:41:15,060 --> 00:41:16,330
Да те заведа у вас?
582
00:41:16,330 --> 00:41:21,140
Да. Трябва да се преоблека.
583
00:41:21,140 --> 00:41:24,500
Мислех за вчера.
584
00:41:24,500 --> 00:41:26,670
Да вървиш напред-назад не е лесно.
585
00:41:26,670 --> 00:41:30,870
Защо не останеш при мен
докато чорапите се продадат?
586
00:41:30,870 --> 00:41:34,840
Наем 30 000 вона.
587
00:41:34,840 --> 00:41:39,460
Но тогава ще бъда в тежест.
588
00:41:39,460 --> 00:41:41,230
Ще си помисля.
589
00:41:41,230 --> 00:41:45,550
Не се чувствай така.
Помисли колкото искаш.
590
00:41:45,550 --> 00:41:48,280
Хайде после предвидим
нашите продажби.
591
00:41:48,280 --> 00:41:52,830
Можем да правим сравнение
с подобен продукт.
592
00:41:52,830 --> 00:41:55,750
Първо се прибирам, а
после идвам при теб.
593
00:41:55,750 --> 00:41:58,220
Добре.
594
00:42:24,870 --> 00:42:27,950
Тази шаманка, просто трябва да...
595
00:42:33,100 --> 00:42:37,030
Трябва да влезете, когато ви
повикат. Не можете да влезете!
596
00:42:37,030 --> 00:42:40,870
Извинете?
597
00:42:49,340 --> 00:42:52,120
Какво правиш?
598
00:42:55,980 --> 00:42:58,710
Пусни ме!
599
00:43:00,010 --> 00:43:01,140
Днес е затворено.
600
00:43:01,140 --> 00:43:03,050
Какво?
601
00:43:03,050 --> 00:43:04,970
Боли!
602
00:43:08,900 --> 00:43:09,780
Какво правиш?!
603
00:43:09,780 --> 00:43:11,230
Дали ще е затворено, ако те няма?
604
00:43:11,230 --> 00:43:12,270
Всички имат час!
605
00:43:12,270 --> 00:43:14,280
Те идват за помощ.
606
00:43:14,280 --> 00:43:15,340
Не можеш така да постъпваш!
607
00:43:15,340 --> 00:43:17,480
Толкова се безпокоиш за животите им,
608
00:43:17,480 --> 00:43:20,640
но защо живота ти е толкова труден?
609
00:43:21,690 --> 00:43:25,200
Заключваш се в стаята,
помагаш на другите
610
00:43:25,200 --> 00:43:27,870
за три години, не ли е скучно?
611
00:43:27,870 --> 00:43:30,870
Забрави за всичко и днес се отпусни!
612
00:43:30,870 --> 00:43:33,760
Нека се обзаложим.
Забавлявай се с мен.
613
00:43:33,760 --> 00:43:38,830
Ако после се чувстваш отвратително,
повече няма да идвам при теб.
614
00:43:50,130 --> 00:43:53,820
Мисля, че си твърде раздразнена,
защото работиш с електричество.
615
00:43:54,790 --> 00:43:57,590
Как е лечебният въздух?
616
00:44:02,170 --> 00:44:05,870
Въздухът не е хубав.
617
00:44:13,740 --> 00:44:16,750
Какво ще правим довечера?
618
00:44:18,030 --> 00:44:19,720
Седиш по цял ден,
619
00:44:19,720 --> 00:44:22,490
искаш ли да караме велосипед?
620
00:44:22,490 --> 00:44:24,420
Става ми зле.
621
00:44:32,990 --> 00:44:34,870
А нещо сладко?
622
00:44:34,870 --> 00:44:36,710
Като мен?
623
00:44:37,560 --> 00:44:41,120
Твърде сладко. Буца захар.
624
00:44:57,530 --> 00:44:58,940
Какво правиш?
625
00:44:58,940 --> 00:45:02,410
Пробвай да вкараш,
виж колко е трудно!
626
00:45:06,480 --> 00:45:09,510
Забрави. Не е забавно!
627
00:45:11,760 --> 00:45:14,050
Да видим дали не е забавно.
628
00:45:21,150 --> 00:45:22,330
Какво правиш?
629
00:45:22,330 --> 00:45:23,230
Пусни ме!
630
00:45:23,230 --> 00:45:25,760
Харесва ли ти да те държат?
631
00:45:25,760 --> 00:45:27,920
Бързо. Стреляй!
632
00:45:38,450 --> 00:45:41,210
Тежиш повече, отколкото мислех.
633
00:45:41,210 --> 00:45:42,930
Тежка, наистина тежка.
634
00:45:42,930 --> 00:45:45,980
Защо ме държеше?
635
00:45:45,980 --> 00:45:48,300
Щом за заяждане?
636
00:45:48,300 --> 00:45:51,080
Какво лицемерие.
637
00:45:52,210 --> 00:45:54,280
"Мразя това, мразя онова".
638
00:45:54,280 --> 00:45:58,350
Но знаеш ли какво?
Нито веднъж не поиска вкъщи.
639
00:45:58,350 --> 00:46:01,890
Да бъдеш с мен, не е толкова зле.
640
00:46:02,940 --> 00:46:06,520
Държиш се като разглезено дете
само защото не казвам нищо!
641
00:46:06,520 --> 00:46:07,670
Нека да вървим.
642
00:46:07,670 --> 00:46:12,650
Бъди честна, за човек,
който чете мисли.
643
00:46:13,710 --> 00:46:15,310
Ало?
644
00:46:15,310 --> 00:46:16,950
Да?
645
00:46:19,380 --> 00:46:23,110
Наистина четеш мисли,
твоя персонал те чака.
646
00:46:26,170 --> 00:46:29,390
Аз съм. Всичко ли е наред?
647
00:46:31,080 --> 00:46:32,650
Какво?
648
00:46:35,360 --> 00:46:39,630
Какво се случило?
649
00:46:40,970 --> 00:46:43,010
Добре ли сте?
650
00:46:52,940 --> 00:46:54,970
Благодаря, че ме закара.
651
00:46:54,970 --> 00:46:57,370
Можеш да си вървиш.
Ще повикам помощ.
652
00:46:57,370 --> 00:46:59,160
Ще чакаш дълго за помощ.
653
00:46:59,160 --> 00:47:00,860
Това не отнема много време
654
00:47:00,860 --> 00:47:05,250
Те са много притеснени.
Ще ги закарам у тях.
655
00:47:05,250 --> 00:47:07,010
Мога да се погрижа.
656
00:47:07,010 --> 00:47:09,330
Благодаря за помощта.
Тръгвай.
657
00:47:09,330 --> 00:47:12,840
Казах, че ще ги откарам.
658
00:47:18,770 --> 00:47:20,350
Аз?
659
00:47:20,350 --> 00:47:22,340
Аз...
660
00:47:22,340 --> 00:47:25,240
Аз съм... електрическа...
661
00:47:25,240 --> 00:47:27,390
електрическа...
662
00:47:27,390 --> 00:47:30,360
фея...
663
00:47:31,420 --> 00:47:34,470
Ние сме приятели. Приятели!
664
00:47:37,260 --> 00:47:39,960
Елате.
665
00:47:47,380 --> 00:47:48,950
Тръгвам.
666
00:47:48,950 --> 00:47:51,010
Довиждане.
667
00:47:55,030 --> 00:47:57,070
Не.
668
00:48:00,370 --> 00:48:02,170
Изглежда, че искат
да остана за вечеря?
669
00:48:02,170 --> 00:48:03,830
Не.
670
00:48:04,780 --> 00:48:07,290
Айгу! Гладен съм!
671
00:48:07,290 --> 00:48:08,680
Ти!
672
00:48:08,680 --> 00:48:10,050
Гладен! Гладен!
673
00:48:10,050 --> 00:48:12,040
Татко.
674
00:48:13,210 --> 00:48:16,750
Студено е. Бързо влизай.
675
00:48:21,570 --> 00:48:25,110
Не знам дали му е вкусно?
676
00:48:25,110 --> 00:48:27,310
Не се притеснявайте.
677
00:48:27,310 --> 00:48:29,430
Кажи й, че е вкусно.
678
00:48:29,430 --> 00:48:31,290
Бобената яхния е много хубава!
679
00:48:31,290 --> 00:48:33,230
Кой е постъпил така със сергия?
680
00:48:33,230 --> 00:48:35,430
Патрул?
681
00:48:35,430 --> 00:48:37,540
Кой знае.
682
00:48:39,720 --> 00:48:42,150
Казах да спрете да работите.
683
00:48:42,150 --> 00:48:44,710
Защо отново имате такъв проблем?
684
00:48:44,710 --> 00:48:47,450
Какво правите с парите, които дадох?
685
00:48:47,450 --> 00:48:49,180
Толкова е разстройващо!
686
00:48:49,180 --> 00:48:53,070
Цял живот работим така.
687
00:48:53,070 --> 00:48:55,770
Не го правим, за да печелим пари.
688
00:48:55,770 --> 00:48:59,800
Безплатно даваме храна
на минаващите старци.
689
00:48:59,970 --> 00:49:02,440
Всички обожават нашето ddukbokki.
690
00:49:02,440 --> 00:49:05,290
Не знам. Какво правите,
ако пострадате?
691
00:49:05,290 --> 00:49:07,340
Сигурно е неловко за твоя приятел.
692
00:49:07,340 --> 00:49:09,700
Нека да говорим по-късно.
693
00:49:17,120 --> 00:49:19,750
Много е красив.
Твоят приятел?
694
00:49:19,750 --> 00:49:21,320
Не, просто познат.
695
00:49:21,320 --> 00:49:23,450
Ние не сме близки.
696
00:49:23,450 --> 00:49:27,160
Трябва да ми превеждаш.
Какво казват те?
697
00:49:27,160 --> 00:49:30,010
Той каза, че си красавец
и обикновен човек.
698
00:49:30,010 --> 00:49:31,120
Искат бързо да ядеш и тръгнеш.
699
00:49:31,120 --> 00:49:37,330
Ти го казваш.
Погледни, усмихват се.
700
00:49:37,330 --> 00:49:39,130
Бързо яж.
701
00:49:39,130 --> 00:49:40,960
Да вървим.
702
00:49:40,960 --> 00:49:44,920
Ще имам стомашно разстройство!
Отдавна не съм ял домашна храна!
703
00:50:01,530 --> 00:50:02,780
Какво има?
704
00:50:02,780 --> 00:50:04,250
Вкусно ли е?
705
00:50:04,250 --> 00:50:06,300
Пресолено?
706
00:50:08,460 --> 00:50:10,740
Съжалявам.
707
00:50:10,740 --> 00:50:13,150
Защото храната е великолепна.
708
00:50:13,150 --> 00:50:15,440
Толкова е великолепна, че плача.
709
00:50:16,610 --> 00:50:19,730
Толкова вкусно, както
готвеше майка ми.
710
00:50:20,970 --> 00:50:23,770
Много е вкусно.
711
00:50:30,350 --> 00:50:34,330
Вкусът е същият както готвеше
майка ми, когато беше жива.
712
00:50:34,330 --> 00:50:37,010
Страхотно е.
713
00:50:59,890 --> 00:51:01,870
Благодаря много за днес.
714
00:51:01,870 --> 00:51:03,690
Ядох хубава храна
благодарение на теб.
715
00:51:03,690 --> 00:51:04,860
Много съм благодарен.
716
00:51:04,860 --> 00:51:06,540
Можеш вече да спреш.
717
00:51:06,540 --> 00:51:08,770
Достатъчно се постарал.
718
00:51:09,960 --> 00:51:13,340
Честно казано, бях трогната.
719
00:51:15,180 --> 00:51:19,390
Но не си забравил, нали?
720
00:51:19,390 --> 00:51:22,300
Мога да видя душата ти.
721
00:51:22,300 --> 00:51:25,390
На какво прилича тя?
722
00:51:28,530 --> 00:51:33,040
"Избави се от Хонг Ю Ра от ума си"
723
00:51:33,040 --> 00:51:36,760
ми казват боговете.
724
00:51:37,900 --> 00:51:42,840
Хонг Ю Ра е в ума ми?
725
00:51:42,840 --> 00:51:46,410
Наистина ли си шаман?
726
00:51:46,410 --> 00:51:48,630
Погледни отново.
727
00:51:56,200 --> 00:52:00,620
Виж кой е в ума ми.
728
00:52:14,360 --> 00:52:16,840
Тръгвам.
729
00:52:40,990 --> 00:52:43,040
Трябваше да се обадиш.
Щях да дойда при теб.
730
00:52:43,040 --> 00:52:46,130
Не е далеч. Любопитството ме води.
731
00:52:46,130 --> 00:52:47,400
За какво си любопитна?
732
00:52:47,400 --> 00:52:51,000
Дал си кафенето на Ю Ра?
733
00:52:53,200 --> 00:52:58,830
Забравих, че нищо не ти убягва.
734
00:52:58,830 --> 00:52:59,830
Защо?
735
00:52:59,830 --> 00:53:01,960
Трябва да й дадем нещо,
за да запази достойнство.
736
00:53:01,960 --> 00:53:04,080
Тя е майка на Су Ри и жена на "MG".
737
00:53:04,080 --> 00:53:07,230
Тя е бивша жена.
738
00:53:08,320 --> 00:53:11,020
Все още съжаляваш?
739
00:53:11,020 --> 00:53:12,490
Да.
740
00:53:12,490 --> 00:53:14,520
Не искам да се намесвам в делата ти.
741
00:53:14,520 --> 00:53:17,140
Вече се намесваше преди 4 години.
742
00:53:17,140 --> 00:53:19,330
И благодарение на теб,
ние се разведохме.
743
00:53:20,950 --> 00:53:23,740
Бяхме женена двойка.
744
00:53:23,740 --> 00:53:25,460
Сега сме непознати.
745
00:53:25,460 --> 00:53:27,930
Ето защо ми е любопитно.
746
00:53:27,930 --> 00:53:29,630
Ако сте непознати,
747
00:53:29,630 --> 00:53:33,170
но защо си й дал кафенето?
748
00:53:35,610 --> 00:53:40,930
Исках да покажа, че все
още имам малко власт.
749
00:53:40,930 --> 00:53:43,570
Не знам кога ще ме изгонят.
750
00:53:45,370 --> 00:53:48,960
Трябва да тръгвам, имам среща.
751
00:53:48,960 --> 00:53:50,800
Добре.
752
00:53:50,800 --> 00:53:54,500
Не пий твърде много, вредно е.
753
00:54:13,600 --> 00:54:16,490
Да, вицепрезидент.
754
00:54:19,580 --> 00:54:24,550
Потърси училище в чужбина за Сул Ри.
755
00:54:24,550 --> 00:54:27,190
Сул Ри?
756
00:54:27,190 --> 00:54:28,950
Неразбираемо ли говоря?
757
00:54:28,950 --> 00:54:30,990
Не.
758
00:54:30,990 --> 00:54:32,130
Разбирам.
759
00:54:32,130 --> 00:54:34,920
Къде точно трябва да търся?
760
00:54:34,920 --> 00:54:36,710
Някъде далеч.
761
00:54:36,710 --> 00:54:39,130
Максимално далеч.
762
00:54:39,130 --> 00:54:41,120
Да.
763
00:55:02,980 --> 00:55:04,160
[Вицепрезидент]
764
00:55:10,730 --> 00:55:12,110
Да, аз съм.
765
00:55:12,110 --> 00:55:15,200
Знам, че не се радваш да ме чуеш,
така че ще бъда кратка.
766
00:55:15,200 --> 00:55:17,740
Сул Ри ще учи в чужбина.
767
00:55:17,740 --> 00:55:19,470
Какво?
768
00:55:19,470 --> 00:55:21,350
Ще учи в чужбина?
769
00:55:21,350 --> 00:55:23,610
Тя е само на шест, вече я пращате в чужбина?
770
00:55:23,610 --> 00:55:25,110
А ти си й майка?
771
00:55:25,110 --> 00:55:28,950
Ранното образование е важно.
Това значи, че само на 6?
772
00:55:29,770 --> 00:55:32,160
Прекалявате.
773
00:55:32,160 --> 00:55:35,700
Не можете да заставите
нея и мен да изчезнем.
774
00:55:35,700 --> 00:55:37,950
Твърде е малка.
775
00:55:39,590 --> 00:55:40,720
Това е доста сурово.
776
00:55:40,720 --> 00:55:42,240
Затварям.
777
00:55:42,240 --> 00:55:45,370
Майко! Майко!
778
00:56:00,310 --> 00:56:02,590
Благодаря.
779
00:56:04,530 --> 00:56:07,620
Това са нашите kalbi. Опитай.
780
00:56:07,620 --> 00:56:08,680
Трябва да е прилично.
781
00:56:08,680 --> 00:56:12,210
Трябва да се хвалиш! Все пак
ти си дъщеря на собственичката.
782
00:56:12,210 --> 00:56:15,450
Преди беше невероятно, но сега...
783
00:56:15,450 --> 00:56:17,450
Може би трябва да сменим бизнеса.
784
00:56:17,450 --> 00:56:20,880
Със силно желание ще оценя вкуса.
785
00:56:20,880 --> 00:56:24,720
Това е за моя оппа.
786
00:56:28,290 --> 00:56:29,810
Оппа...
787
00:56:29,810 --> 00:56:31,820
Отивам да го видя.
788
00:56:31,820 --> 00:56:35,200
Напоследък той яде само каша.
789
00:56:35,200 --> 00:56:36,800
Ревнувам от болно куче.
790
00:56:36,800 --> 00:56:38,270
Какво?
791
00:56:38,270 --> 00:56:39,340
Нищо.
792
00:56:39,340 --> 00:56:42,290
Тогава да довършим бумащината
следващия път.
793
00:56:42,290 --> 00:56:44,540
Добре.
794
00:56:53,090 --> 00:56:55,640
Как е узнала, че живея тук?
795
00:56:56,910 --> 00:57:00,160
Дори не съм изненадан вече.
796
00:57:00,160 --> 00:57:03,460
Дреболия е да разбере къде живея.
797
00:57:05,100 --> 00:57:07,290
Какво става?
798
00:57:20,380 --> 00:57:21,950
Защо плачеш?
799
00:57:21,950 --> 00:57:24,170
Нещо се случило?
800
00:57:27,230 --> 00:57:29,350
Кой те е разплакал?
Първата и третата част са добавени!
_________________
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 29 Ное - 15:15
Забравих да спомена, че превода на 3-ти епизод го добавих в поста с английските субтитри. Казвам го ако някой не е забелязал. Чудих се дали да поствам превода отделно или към английските субтитри.
_________________
- qni6tetoмладши преводач
- Брой мнения : 155
Дата на присъединяване : 13.03.2012
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 29 Ное - 17:59
Аз вземам тези от 267 до 541
_________________
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите