Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
+3
pavlina_
bambucha
danko11
7 posters
Страница 1 от 14 • 1, 2, 3 ... 7 ... 14
Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Сря 20 Ное - 19:54
Pretty Boy (2013)
Страна: Южна Корея
Също така известен като: Beautiful Man, Pretty Man / Beautiful Man / Bel Ami
По комикса на: Chon Kye-Young - "Yebbeun Namja"
Време на излъчване: Сряда - Четвъртък 21:55
Жанр: Романс, Комедия
Канал: KBS2
Епизоди: 16
Участват:
Jang Geun Suk - Dokgo Ma-Te
IU - Kim Bo-Tong
Lee Jang-Woo - David Choi
Han Chae-Young - Hong Yoo-Ra
So Yoo Jin
ето и имената
- Spoiler:
- Dokgo Ma Te - Док Го Ма Те
Kim Bo-Tong - Ким Бо Тонг
David Choi - Давид Че
Hong Yoo-Ra-Хонг Ю Ра
Na Hong-Ran-На Хонг Ран
Park Ki-Suk-Пак Ки Сок
Park Moon-Soo - Пак Мун Су
Jack-Hee - Дже Хи
Il-Rek-Ил Рек
Kim In-Joong - Ким Ин Джунг
Myo-Mi - Мьо Ми
Kim Mi-Sook - Ким Ми Сук
Jang Deok-Saeng - Чанг Док Сенг
Lee Mal-Ja - И Мал Джа
Kim Dae-Sik - Ким Де Шик
Сол Ри
Na Hwang Gyu - На Хуанг Гьо
Мьо Ми
На Джин Сук
Kang Gwi Ji - Канг Ки Джи
Joong Ma Go - Джунг Ма Гу
Do Hwi - До Хи
Yeo Im - Йо Им
Резюме:В драмата се разказва за Док Го Ма Те (Чанг Гън Сок) красив млад мъж, който използва своята красота като оръжие, за да срази жените, интересуващ се само от пари, слава и власт. Той не обича никой друг, освен себе си, но истинската любов ще почука и на неговата врата по един различен и неочакван начин, срещайки Ким Бо Тонг (IU), обикновено момиче. Влюбвайки се в него Ким Бо Тонг се изправя пред предизвикателството да накара Док Го Ма Те да се влюби, но може ли да я обича?
Хайде като излязат субките всеки да се включи с няколко реда.
Нека, който ще се включи да пише.
Мисля, че всеки знае как се процедира с дружния превод.
Преди да почне да превежда да пише от кой до кой ред хваща.
ПРОГРЕС:
Е01 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е02 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е03 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е04 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е05 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е06 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е07 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е08 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е09 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е10 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е11 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е12 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е13 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е14 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е15 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Е16 - ПРЕВОД 100% - РЕДАКЦИЯ 100%
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Сря 20 Ное - 19:57
Още няма субки, но първи епизод е излязъл.
Ако може някой да преведе имената, които ще се използват
asiatorrents
Ако може някой да преведе имената, които ще се използват
asiatorrents
_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.
- bambuchaмладши преводач
- Брой мнения : 48
Дата на присъединяване : 21.12.2011
Години : 36
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Сря 20 Ное - 23:36
Аз искам да участвам Не знам с колко ще мога да помогна, но искам...
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 21 Ное - 7:40
Английски субтитри за първи епизод.
Надявам се да се включат повече фенове и да се превежда бързо.
- Spoiler:
- 1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by The Beautiful Team @ Viki</i>
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,340
<i>Episode 1</i>
3
00:00:24,950 --> 00:00:27,410
Too sexy.
4
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
Ma Te, is there anything you want? Tell me.
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,260
Should I buy you a car?
6
00:00:35,260 --> 00:00:39,480
Yes, which car would suit our Ma Te?
7
00:00:45,900 --> 00:00:49,040
Right now, what did you say?
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,110
Too sexy!
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,790
The thing after that.
10
00:00:55,790 --> 00:00:57,260
You mean that I'll buy you a car?
11
00:00:57,300 --> 00:00:59,360
Right Ma Te, I'll buy you a car.
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,430
You know they opened an imported car dealership in the front, right?
13
00:01:01,430 --> 00:01:05,650
That fits you perfectly in my opinion.
Let's go together tomorrow to buy it.
14
00:01:05,650 --> 00:01:08,640
To do that, you have to get a good night's rest so...
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,850
Buttons...button them up again.
16
00:01:10,850 --> 00:01:13,750
What's with you? The atmosphere is just right...
17
00:01:13,750 --> 00:01:15,950
Didn't you hear what I said?
18
00:01:18,770 --> 00:01:20,110
Fine, I'll button them.
19
00:01:20,630 --> 00:01:22,930
I'll button them, I'll button them.
20
00:01:22,930 --> 00:01:25,770
I will. I'm trying to button them but it's not working.
21
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
Oh my. What do I do? The holes got smaller.
22
00:01:30,860 --> 00:01:32,710
Ma Te!
23
00:01:33,450 --> 00:01:36,250
Then, do you want to watch the Paris Show?
24
00:01:38,210 --> 00:01:41,800
Do I really seem to be such a person?
25
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
Huh?
26
00:01:44,150 --> 00:01:46,350
Like a person that does everything
27
00:01:46,350 --> 00:01:48,580
to get what he wants.
28
00:01:49,210 --> 00:01:52,550
Ah, that's not what I meant.
29
00:01:53,150 --> 00:01:56,780
Sorry, what I meant is...
30
00:01:56,780 --> 00:02:00,950
I didn't mean that you were the type of person to go
after a woman for her money! Absolutely not!
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,590
I'm sorry!
32
00:02:03,590 --> 00:02:09,000
I have nothing except money to offer. I also don't know.
33
00:02:11,640 --> 00:02:12,950
A house?
34
00:02:15,750 --> 00:02:19,290
Should I buy you a house like this?
35
00:03:06,460 --> 00:03:09,360
<i>Beautiful Man</i>
36
00:03:11,300 --> 00:03:16,120
<i>Ah, those fabulous muscles! It's like the body of a sculpture.</i>
37
00:03:16,120 --> 00:03:17,670
That's gross.
38
00:03:17,670 --> 00:03:19,180
<i>No, how could you have such shocking...</i>
39
00:03:19,180 --> 00:03:22,780
Just eat all you want and exercise only a little.
40
00:03:22,780 --> 00:03:24,790
Sexy, huh.
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,900
It's a misunderstanding.
42
00:03:26,900 --> 00:03:29,980
<i>It's really too sexy.</i>
43
00:03:29,980 --> 00:03:32,760
<i>Even when I look at it, it's really sexy.</i>
44
00:03:32,760 --> 00:03:35,920
<i>If I had a body like that as well...</i>
45
00:03:35,920 --> 00:03:36,790
What are you doing?
46
00:03:36,790 --> 00:03:39,450
Beautiful wallpaper?
47
00:03:39,990 --> 00:03:40,600
This is yours?
48
00:03:40,600 --> 00:03:42,220
I want it to be mine.
49
00:03:42,220 --> 00:03:44,910
Not Ma Te, the notebook!
50
00:03:46,060 --> 00:03:47,880
The notebook is yours.
51
00:03:47,880 --> 00:03:51,500
Ma Te Oppa is mine. He's so fine.
52
00:03:51,500 --> 00:03:54,690
He doesn't even have an ounce of muscle.
What is there to like about him?
53
00:03:54,690 --> 00:03:56,250
A man...
54
00:03:57,040 --> 00:03:59,080
should have muscle mass!
55
00:03:59,710 --> 00:04:01,410
You know...
56
00:04:02,300 --> 00:04:04,010
Sit down.
57
00:04:06,140 --> 00:04:09,250
There are exactly two body types you can have.
58
00:04:09,250 --> 00:04:10,990
One is Kim Jong Kook.
59
00:04:10,990 --> 00:04:14,320
The other is Kang Dong Won.
Which body do you want?
60
00:04:16,960 --> 00:04:18,750
A man is obviously Kim Jong Kook!
61
00:04:18,750 --> 00:04:21,930
Why?! It's definitely Kang Dong Won! You dumb idiot!
62
00:04:21,930 --> 00:04:22,550
Dumb? (first letter of dumb-ass)
63
00:04:22,550 --> 00:04:23,700
That's right, dumb.
64
00:04:23,700 --> 00:04:25,110
You...
65
00:04:25,110 --> 00:04:26,700
Be quiet, you brats!
66
00:04:27,350 --> 00:04:29,890
I heard you worked part-time at a samgyupsal (pork belly) restaurant, washing the grill racks!
67
00:04:29,890 --> 00:04:31,540
How did you know?
68
00:04:31,540 --> 00:04:35,530
The delivery ahjussi told me that he saw you there!
69
00:04:35,530 --> 00:04:38,840
This girl! If you're going to wash grill racks,
70
00:04:38,840 --> 00:04:41,140
you should wash the racks at your Mom's restaurant!
71
00:04:41,140 --> 00:04:44,350
This, this, this...
72
00:04:44,350 --> 00:04:47,210
Mom! You don't pay me!
73
00:04:47,210 --> 00:04:48,590
Oh! This-
74
00:04:48,590 --> 00:04:51,870
Should you even be washing grill racks at...
Come here!
75
00:04:51,870 --> 00:04:55,630
Ahh! It hurts! Ahh!
76
00:04:55,670 --> 00:04:58,630
Hey. What are your qualifications?
77
00:04:58,630 --> 00:04:59,870
Write it down.
78
00:05:02,400 --> 00:05:04,140
Driver's license.
79
00:05:04,730 --> 00:05:06,120
Is that it?
80
00:05:06,900 --> 00:05:07,800
Yes.
81
00:05:07,800 --> 00:05:10,100
When would you use that?!
82
00:05:11,040 --> 00:05:11,850
Part-time delivery job?
83
00:05:11,850 --> 00:05:13,880
This kind of thing,
84
00:05:13,920 --> 00:05:16,720
Only working at delivery jobs after graduating from college...!
85
00:05:16,720 --> 00:05:20,320
Does something like this even exist?
86
00:05:20,320 --> 00:05:24,060
Tomorrow, register for the dog beautician academy!
87
00:05:24,060 --> 00:05:27,200
You have to have some kind of certificate!
88
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
I'm allergic to dogs...
89
00:05:29,560 --> 00:05:32,420
Mom, nail art is the trend now.
90
00:05:32,460 --> 00:05:34,310
That's good!
91
00:05:34,310 --> 00:05:36,000
Where do you have to go to learn that?
92
00:05:36,000 --> 00:05:40,050
I have hand tremor.
I predict damages to the customer's fingers.
93
00:05:40,050 --> 00:05:42,990
I predict you getting hit by Mom.
94
00:05:42,990 --> 00:05:45,560
This little!
95
00:05:45,560 --> 00:05:46,750
You...
96
00:05:47,170 --> 00:05:49,870
What is your future goal?
97
00:05:56,250 --> 00:05:58,120
<i>Ma Te's wife.</i>
98
00:05:58,640 --> 00:05:59,890
Mom! Mom! Mom!
99
00:05:59,890 --> 00:06:03,820
This little girl, I should just..
100
00:06:03,820 --> 00:06:05,690
Aigoo! Really!
101
00:06:05,690 --> 00:06:08,690
You're 26 soon!
102
00:06:08,690 --> 00:06:11,650
If you're going to be like this, why don't you just get married!
103
00:06:11,650 --> 00:06:12,570
Aigoo...
104
00:06:12,570 --> 00:06:15,990
You're coming with me to sign up at a marriage consulting company tomorrow!
105
00:06:16,030 --> 00:06:19,440
Ah, Mom, her rating won't come out. And her face is even worse.
106
00:06:19,450 --> 00:06:20,350
You'll just waste your money.
107
00:06:20,350 --> 00:06:21,690
Are you talking about yourself?
108
00:06:21,690 --> 00:06:23,050
You think I can't hit you because you're a Noona?
109
00:06:23,050 --> 00:06:23,990
Hit me, then!
110
00:06:24,030 --> 00:06:24,720
What!
111
00:06:24,720 --> 00:06:27,750
You little brats! Stop it!
112
00:06:28,730 --> 00:06:32,810
You just go and buy groceries!
I'm going to make boiled chicken so go buy some chicken meat.
113
00:06:32,810 --> 00:06:34,050
I need to watch '1 Night 2 Days'.
114
00:06:34,090 --> 00:06:36,740
You're the type to ask for a beating.
115
00:06:36,740 --> 00:06:37,710
More than you?
116
00:06:37,750 --> 00:06:40,000
Stop it already! Aren't you guys going to eat?
117
00:06:40,000 --> 00:06:41,160
Mom!
- Mom!
118
00:06:41,160 --> 00:06:44,250
These...you...! How dare you shout...
119
00:06:44,250 --> 00:06:46,300
What did you do well for you to be acting up!
120
00:06:46,300 --> 00:06:49,250
At someone else's restaurant...
121
00:06:51,820 --> 00:06:53,210
Who cares!
122
00:06:53,250 --> 00:06:56,170
If I wash grill racks at a samgyupsal restaurant,
or wash steel plates at a stir-fry blood sausage restaurant!
123
00:06:56,170 --> 00:06:58,170
Ah, why is she using violence!
124
00:06:58,170 --> 00:07:00,250
Pay me for my labor, then!
125
00:07:01,820 --> 00:07:04,310
My labor had been exploited by her all this time.
126
00:07:04,310 --> 00:07:06,340
All those times serving customers...
127
00:07:06,340 --> 00:07:09,150
How am I going to be compensated for all that?
128
00:07:24,490 --> 00:07:26,120
Thank you.
129
00:07:33,500 --> 00:07:37,110
It doesn't show when he's still.
130
00:07:37,110 --> 00:07:41,000
But whenever he chops fish, those bulging veins!
131
00:07:41,000 --> 00:07:43,920
That's real sexiness.
132
00:07:43,920 --> 00:07:46,100
Aigoo, welcome.
133
00:07:48,600 --> 00:07:49,840
Gongchi please.
<i>(a type of fish)</i>
134
00:07:49,880 --> 00:07:52,500
Gongchi, ok.
<i>(a type of fish)</i>
135
00:07:52,500 --> 00:07:55,880
Ah, did they turn up the heater today?
136
00:07:55,880 --> 00:07:57,990
Why is it so hot?
137
00:07:57,990 --> 00:08:00,150
Ah, it's hot.
138
00:08:00,150 --> 00:08:04,400
How long has it been since I last saw a man's collarbone?
139
00:08:04,400 --> 00:08:07,010
It's the first since 3 years ago when I worked part time at the swimming pool.
140
00:08:07,010 --> 00:08:09,410
Gongchi. How many do you want?
141
00:08:10,290 --> 00:08:11,750
No, that...
142
00:08:12,370 --> 00:08:13,710
Give me mackerels.
143
00:08:13,710 --> 00:08:15,880
Mackerel? Ok.
144
00:08:15,920 --> 00:08:17,730
But this is strange.
145
00:08:17,730 --> 00:08:21,360
Why is it so hot today?
146
00:08:21,360 --> 00:08:22,910
Ah, well...
147
00:08:23,930 --> 00:08:25,830
Why is it so hot?
148
00:08:26,930 --> 00:08:28,180
What are you doing right now?
149
00:08:28,180 --> 00:08:29,660
Eh?
150
00:08:30,380 --> 00:08:33,250
What do you see me as? How offensive.
151
00:08:33,630 --> 00:08:35,250
I won't buy anything!
152
00:08:35,780 --> 00:08:37,050
Excuse me.
153
00:08:37,050 --> 00:08:40,450
I absolutely hate that kind of blatant show.
154
00:08:44,500 --> 00:08:47,160
Just as I thought. A real man is...
155
00:08:47,160 --> 00:08:49,330
Ma Te Oppa.
156
00:08:54,280 --> 00:08:56,630
My Ma Te Oppa's collarbone...
157
00:08:56,630 --> 00:08:58,700
I want to swim in it.
158
00:09:06,900 --> 00:09:08,750
It's too erotic.
159
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
<i>Dokgo Ma Te is mine</i>
160
00:09:35,800 --> 00:09:38,920
Even if everything else is erased,
161
00:09:38,970 --> 00:09:42,540
you can't be erased, okay?
162
00:09:47,650 --> 00:09:50,160
<i>Dokgo Ma Te is mine.</i>
163
00:09:59,460 --> 00:10:01,410
<i>10 years ago</i>
164
00:10:16,880 --> 00:10:21,080
<i>♫ Dazing and cautiously, you ♫</i>
165
00:10:21,080 --> 00:10:24,680
<i>♫ become desiring in my eyes ♫</i>
166
00:10:24,680 --> 00:10:32,810
♫<i> Again, my steps - dong dong dong - I want to stop but you're already my special person </i>♫
167
00:10:32,810 --> 00:10:38,040
<i>♫ Oh now, I can say falling in love with you ♫</i>
168
00:10:38,040 --> 00:10:41,240
<i>♫ I can say, falling in your eyes ♫</i>
169
00:10:41,240 --> 00:10:47,470
<i>♫ You're pretty smile spreads until my heart as well ♫</i>
170
00:10:47,470 --> 00:10:51,300
<i>♫ Follows and smiles as well, my lovely girl ♫</i>
171
00:10:51,300 --> 00:10:53,420
Student, there are loads of empty seats here.
172
00:10:53,420 --> 00:10:56,570
I'm fine. I like standing.
173
00:11:23,080 --> 00:11:24,020
What are you doing?
174
00:11:24,020 --> 00:11:25,550
How far are you going?
175
00:11:25,550 --> 00:11:26,750
If I tell you, what are you going to do?
176
00:11:26,750 --> 00:11:29,530
I'll wake you.
177
00:11:29,530 --> 00:11:33,300
Please sleep.
178
00:11:40,340 --> 00:11:43,530
Did he live in our neighborhood?
179
00:11:43,530 --> 00:11:46,510
That's why he took the bus, right?
180
00:11:47,310 --> 00:11:49,780
Is it his friend's neighborhood?
181
00:11:50,420 --> 00:11:54,600
It's a face I haven't seen in our neighborhood.
182
00:11:57,400 --> 00:12:00,510
Ah, really. Ouch!
183
00:12:02,890 --> 00:12:06,730
Hey! Mom says you should come and grill meat.
184
00:12:07,280 --> 00:12:08,200
So just go.
185
00:12:08,200 --> 00:12:10,440
When did Mom say that?
186
00:12:10,440 --> 00:12:12,360
Don't say such nonsense and just get lost! Get lost!
187
00:12:12,360 --> 00:12:16,660
In a little while, you will be dragged out to grill meat.
188
00:12:16,660 --> 00:12:19,970
In a little while, you'll trip on your own leg and fall.
189
00:12:19,970 --> 00:12:23,980
Aigoo. Whatever. Just eat this!
190
00:12:26,700 --> 00:12:29,090
See, you little punk.
191
00:12:29,090 --> 00:12:31,560
Are you really going to be like this? Huh?
192
00:12:31,560 --> 00:12:34,750
Even if you live however you want, I told you to
act kind when your mom's friends come!
193
00:12:34,750 --> 00:12:37,270
Why are you only doing this to me?
Dae Shik is here too!
194
00:12:37,270 --> 00:12:40,160
Dae Shik is not here!
195
00:12:40,160 --> 00:12:42,010
Oh, that ghost-like punk.
196
00:12:42,010 --> 00:12:44,030
Get out, quickly. Out!
197
00:12:44,030 --> 00:12:46,040
Ah! Ouch! Mom!
198
00:12:46,040 --> 00:12:48,280
-Get out!
-It hurts! Ah!
199
00:12:48,280 --> 00:12:52,890
Aigoo! I told you to walk slowly.
200
00:12:52,890 --> 00:12:55,000
Here.
201
00:12:57,280 --> 00:13:01,140
I told you my friend moved here recently, right? Greet her.
202
00:13:01,140 --> 00:13:03,140
Hello.
203
00:13:04,650 --> 00:13:08,130
<i>This is definitely...fate.</i>
204
00:13:08,130 --> 00:13:11,280
You grill the meat for Ahjumma and Oppa.
205
00:13:11,280 --> 00:13:12,750
Ahjumma, give us more lettuce.
206
00:13:12,750 --> 00:13:13,930
Okay!
207
00:13:13,930 --> 00:13:16,860
Mom is going to serve those customers.
Hey, enjoy the food.
208
00:13:22,120 --> 00:13:26,680
You were my mom's friend's son?
209
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
You already know each other?
210
00:13:28,140 --> 00:13:29,350
Earlier, at the bus-
211
00:13:29,350 --> 00:13:31,780
I said we should just eat at home.
212
00:13:31,780 --> 00:13:33,410
You know I'm a vegetarian.
213
00:13:33,410 --> 00:13:36,220
We're here to greet my friend, too.
214
00:13:36,220 --> 00:13:37,970
Vegetari...
215
00:13:38,620 --> 00:13:41,480
Should I bring you more lettuce and sesame leaves?
216
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
I will give you unlimited refills.
217
00:13:42,960 --> 00:13:46,980
Nevermind. I'll have to give it taste as a courtesy.
218
00:13:56,850 --> 00:13:58,100
Oppa is a little prickly, right?
219
00:13:58,100 --> 00:14:00,980
Yes. Even so, he's pretty...
220
00:14:00,980 --> 00:14:05,410
I mean...I'll grill the meat prettily.
221
00:14:41,410 --> 00:14:45,030
Old sayings are never wrong.
222
00:14:45,780 --> 00:14:48,440
They say daughters are thieves.
223
00:15:01,310 --> 00:15:03,140
-Mom.
-What?
224
00:15:04,930 --> 00:15:07,310
When do we go?
225
00:15:08,860 --> 00:15:11,160
Where to?
226
00:15:11,160 --> 00:15:13,610
To Father.
227
00:15:13,610 --> 00:15:15,790
Ma Te...
228
00:15:15,790 --> 00:15:17,700
I just want to go.
229
00:15:17,700 --> 00:15:19,610
I'm grown up now.
230
00:15:19,610 --> 00:15:22,070
Ma Te,
231
00:15:22,070 --> 00:15:24,790
I want to keep my promise.
232
00:15:24,790 --> 00:15:26,290
What promise?
233
00:15:26,290 --> 00:15:28,350
The password that only you and Father know.
234
00:15:28,350 --> 00:15:32,210
The promise that I can only meet him if I bring that?
235
00:15:32,210 --> 00:15:35,210
Mom, tell me.
236
00:15:35,210 --> 00:15:36,750
At this rate, I won't even get to see him.
237
00:15:36,750 --> 00:15:39,430
Not now.
238
00:15:39,430 --> 00:15:46,510
When the time is right, I'll tell you the password.
239
00:15:48,830 --> 00:15:53,890
Until then...be patient and wait.
240
00:15:53,890 --> 00:15:58,600
Before that, you can't bother him.
241
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
We promised.
242
00:16:00,700 --> 00:16:03,180
When will that be?
243
00:16:08,240 --> 00:16:09,940
Aren't you slightly hungry?
244
00:16:09,940 --> 00:16:13,530
Shall I make rolled-up eggs that my Ma Te likes?
245
00:16:15,810 --> 00:16:19,090
It's high in calories. I'll gain weight.
246
00:16:20,120 --> 00:16:25,010
I'll go see what we have that's low in calories.
247
00:17:02,570 --> 00:17:03,370
Where did he go?
248
00:17:03,370 --> 00:17:05,800
What are you doing?
249
00:17:06,350 --> 00:17:07,890
Ah! You surprised me!
250
00:17:07,890 --> 00:17:09,210
Since when were you there?
251
00:17:09,210 --> 00:17:13,950
Just now...so...
252
00:17:13,950 --> 00:17:20,350
I was wondering if I could get a vegetarian oppa to enjoy some kalbi so...
253
00:17:23,600 --> 00:17:27,200
I brought some kalbi with me.
254
00:17:27,200 --> 00:17:33,130
I was looking around to see if you were already sleeping.
255
00:17:33,130 --> 00:17:35,520
If you're done looking around, then go.
256
00:17:35,520 --> 00:17:37,610
Okay.
257
00:17:38,560 --> 00:17:40,510
Excuse me,
258
00:17:41,850 --> 00:17:45,090
leave that and go. It's heavy.
259
00:17:45,090 --> 00:17:46,160
This isn't heavy.
260
00:17:46,160 --> 00:17:48,410
It is. It's heavy.
261
00:17:48,410 --> 00:17:51,700
Should you be taking back such a heavy load?
262
00:17:51,700 --> 00:17:54,730
Ah, that's right.
263
00:17:54,730 --> 00:17:57,090
It's heavy so I'll leave it here.
264
00:17:57,090 --> 00:17:59,130
Not there,
265
00:17:59,790 --> 00:18:01,640
over here.
266
00:18:47,390 --> 00:18:53,110
You know, I really like your hairstyle.
267
00:18:53,110 --> 00:18:55,100
It's just my style!
268
00:18:55,100 --> 00:18:57,910
But, you're not allowed this style at our school.
269
00:18:57,910 --> 00:19:00,510
It's really upsetting, right?
270
00:19:01,130 --> 00:19:06,240
Your hair...cut it just a little bit, Ma Te.
271
00:19:11,490 --> 00:19:13,970
Right. Okay.
272
00:19:13,970 --> 00:19:17,570
Ok! Have a 'shiny' day!
273
00:19:17,570 --> 00:19:19,520
Morning assembly's over.
274
00:19:20,780 --> 00:19:22,370
Attention! Bow!
275
00:19:22,370 --> 00:19:24,680
Thank you.
276
00:19:26,460 --> 00:19:29,390
Teacher, the lesson is over. Aren't you going?
277
00:19:29,390 --> 00:19:31,000
Oh, stay comfortably.
278
00:19:31,000 --> 00:19:34,340
Teacher will be here until I leave for first period.
279
00:19:36,960 --> 00:19:39,150
Hey, hey!
280
00:19:39,150 --> 00:19:40,810
Move your head just a little bit.
281
00:19:40,810 --> 00:19:45,210
You're head is in the way.
I'm appreciating a masterpiece right now.
282
00:19:47,410 --> 00:19:49,420
Move it.
283
00:19:49,420 --> 00:19:51,570
Move!
284
00:20:05,740 --> 00:20:10,960
My future goal is...to become that water.
285
00:20:22,260 --> 00:20:24,580
How's the view?
286
00:20:24,580 --> 00:20:26,480
I like it.
287
00:20:27,620 --> 00:20:30,240
What kind of furniture do you want?
288
00:20:35,400 --> 00:20:37,950
If it's to suit our Ma Te,
289
00:20:38,000 --> 00:20:41,970
it has to be <i>really</i> beautiful, right?
290
00:20:47,890 --> 00:20:52,620
Am I that...beautiful?
291
00:20:54,330 --> 00:20:57,330
What sort of a question is that?
292
00:20:57,330 --> 00:21:01,210
That's the same as asking if the world is round.
293
00:21:02,860 --> 00:21:07,130
Is the tofu square?
294
00:21:07,130 --> 00:21:10,540
Is the triangular kimbap, a triangle?
295
00:21:13,740 --> 00:21:18,880
I can't believe that I'm meeting a guy as beautiful as you.
296
00:21:19,410 --> 00:21:25,010
I have a lot of money, but as a woman, I'm lacking.
297
00:21:25,070 --> 00:21:29,620
I'm a lot older, and my face too...
298
00:21:30,670 --> 00:21:33,820
is like this only after plastic surgery.
299
00:21:36,560 --> 00:21:40,070
I feel very small in front of you, Ma Te.
300
00:21:40,890 --> 00:21:43,830
When a pretty woman passes you by,
301
00:21:43,860 --> 00:21:47,730
do you know how nervous I get?
302
00:21:48,960 --> 00:21:52,050
Pretty and young. What's the use?
303
00:21:52,050 --> 00:21:53,930
It all lasts only for a while.
304
00:21:55,870 --> 00:21:57,990
To me,
305
00:22:00,980 --> 00:22:03,660
having a lot of money is pretty.
306
00:22:03,690 --> 00:22:05,860
Really?
307
00:22:05,860 --> 00:22:10,900
Then, am I pretty in your eyes?
308
00:22:10,900 --> 00:22:14,080
Am I attractive as a woman?
309
00:22:37,000 --> 00:22:40,890
In the basement...I parked it there.
310
00:22:41,700 --> 00:22:44,660
You can't give any girls a ride.
311
00:22:56,070 --> 00:22:59,610
You're really surprised, right?
312
00:22:59,610 --> 00:23:04,810
You should've been. You never even imagined
that your owner would be someone like me, right?
313
00:23:05,480 --> 00:23:08,770
Because you met me, Dokgo Ma Te.
314
00:23:33,150 --> 00:23:35,120
Let's go.
315
00:23:53,450 --> 00:23:54,510
<i>Hello?</i>
316
00:23:54,550 --> 00:23:56,040
Please speak, madam.
317
00:23:56,040 --> 00:23:58,960
What is it, so late at night?
318
00:23:59,020 --> 00:24:02,560
<i>I can't sleep because I miss you so much.</i>
319
00:24:03,120 --> 00:24:07,590
If you keep doing this, there'll be a problem.
You should sleep at night.
320
00:24:08,230 --> 00:24:10,020
Mother.
321
00:24:13,170 --> 00:24:14,610
Did you eat?
322
00:24:14,610 --> 00:24:16,650
<i>What about you?</i>
323
00:24:16,690 --> 00:24:20,410
I ate deliciously. Ma Te,
324
00:24:20,430 --> 00:24:23,550
I just sent you a few photo's.
325
00:24:23,580 --> 00:24:26,520
Choose one of them.
326
00:24:26,520 --> 00:24:29,730
I assume our Madame Kim, is bored again?
327
00:24:29,730 --> 00:24:32,550
<i>Which photo is the most pretty?</i>
328
00:24:40,210 --> 00:24:42,870
The third photo looks the best.
329
00:24:42,920 --> 00:24:46,220
Oh yeah, Mom. I have a house.
330
00:24:46,550 --> 00:24:47,450
House?
331
00:24:47,450 --> 00:24:50,620
<i>Just wait a while. I'll escort you in bit.</i>
332
00:24:50,690 --> 00:24:54,390
Something that suits our Madame Kim's beauty, Gangnam-style.
333
00:24:54,390 --> 00:24:55,230
Look forward to it.
334
00:24:55,230 --> 00:24:58,220
My son is capable.
335
00:24:58,220 --> 00:25:01,280
You're still busy nowadays, right?
336
00:25:01,280 --> 00:25:05,340
My son's face, I really miss it.
337
00:25:05,340 --> 00:25:08,850
I hung a few of my photos on the wall so you could see me whenever you miss me.
338
00:25:08,850 --> 00:25:12,270
Look at the photo's and bear with it, Mom.
339
00:25:14,770 --> 00:25:19,140
My son's photos... of course I look at them everyday.
340
00:25:19,730 --> 00:25:22,820
When are you going to let me see you in person?
341
00:25:24,510 --> 00:25:26,930
<i>Ma Te...</i>
342
00:25:29,380 --> 00:25:31,590
I...
343
00:25:31,590 --> 00:25:34,080
have something to tell you.
344
00:25:34,080 --> 00:25:36,540
<i>I...</i>
345
00:25:40,670 --> 00:25:42,210
<i>Ma Te?</i>
346
00:25:42,210 --> 00:25:44,700
<i>Are you there?</i>
347
00:25:46,150 --> 00:25:48,380
Ma Te.
348
00:25:48,380 --> 00:25:49,610
<i>Hello?</i>
349
00:25:49,610 --> 00:25:53,850
Mom, sorry. What were you saying?
350
00:25:56,490 --> 00:25:58,330
It's nothing...
351
00:25:58,330 --> 00:26:00,760
Mom, you know that I love you, right?
352
00:26:00,780 --> 00:26:03,080
If you're scared to sleep at night, leave the light on.
353
00:26:03,080 --> 00:26:05,760
Okay. Drive carefully.
354
00:26:05,780 --> 00:26:08,640
Okay. I'll call you again.
355
00:26:41,960 --> 00:26:45,420
<i>Ahjumma! Are you sleeping?</i>
356
00:26:47,640 --> 00:26:49,920
Bo Tong, you're here.
357
00:26:51,130 --> 00:26:52,640
Hello.
358
00:26:52,640 --> 00:26:57,200
I'm really late, right? If you were asleep,
I was going to leave it outside and go.
359
00:26:57,220 --> 00:26:59,230
I still have some left from when you brought it last time.
360
00:26:59,230 --> 00:27:02,770
Still? Why don't you eat it?
361
00:27:02,770 --> 00:27:06,150
Then again, you eat alone so it
doesn't taste all that, right?
362
00:27:08,740 --> 00:27:12,860
You can stop bringing it. If I want to eat, I'll go myself.
363
00:27:12,860 --> 00:27:13,500
Okay.
364
00:27:13,500 --> 00:27:15,190
Don't just answer.
365
00:27:15,190 --> 00:27:17,050
Okay.
366
00:27:18,650 --> 00:27:20,840
Bo Tong,
367
00:27:22,060 --> 00:27:24,210
can I ask for a favor?
368
00:27:24,270 --> 00:27:26,860
Of course!
369
00:27:26,910 --> 00:27:28,770
It's not that.
370
00:27:28,810 --> 00:27:33,550
Can you go somewhere with me?
371
00:27:33,560 --> 00:27:37,090
To Ma Te Oppa's house in Seoul?
372
00:27:37,130 --> 00:27:38,920
No.
373
00:27:41,010 --> 00:27:43,360
I'll come with you.
374
00:28:41,410 --> 00:28:45,230
Every now and then she shows up and disappears again.
375
00:28:45,700 --> 00:28:48,390
When that woman first showed up...
376
00:28:48,430 --> 00:28:50,260
Is at that time.
377
00:28:52,170 --> 00:28:56,580
When I first came to Seoul, someone told me,
378
00:28:56,610 --> 00:28:59,770
"Flower boys, when they're born, they should be sent to Gangnam"
379
00:28:59,790 --> 00:29:02,820
"or Cheongdam-dong."
380
00:29:05,190 --> 00:29:08,500
Seoul Cheongdam-dong women are like this.
381
00:29:08,550 --> 00:29:10,660
It was shocking...
382
00:29:10,710 --> 00:29:12,800
That woman's beauty.
383
00:29:37,310 --> 00:29:39,650
<i>Excuse me.</i>
384
00:29:39,650 --> 00:29:42,640
That woman over there sent this.
385
00:29:42,640 --> 00:29:44,500
What?
386
00:29:59,760 --> 00:30:02,590
<i>Drink this cold drink and</i>
387
00:30:02,600 --> 00:30:05,180
<i>get a hold of yourself.</i>
388
00:30:07,500 --> 00:30:13,100
<i>♫ Today I want to check whose guy you are ♫</i>
389
00:30:13,100 --> 00:30:16,500
<i>♫ If you really love only me ♫</i>
390
00:30:16,500 --> 00:30:22,100
<i>♫ If the person in your heart is really me ♫</i>
391
00:30:28,200 --> 00:30:30,000
How did you end up like this?
392
00:30:31,400 --> 00:30:35,200
Like you said, I really tried living diligently.
393
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
I started a 'Beautiful Man Standing' street food cart service.
394
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
It's a trend nowadays to eat standing up.
395
00:30:40,200 --> 00:30:44,600
But for setting it up without permission, I got beat up by gangster ahjussis.
396
00:30:44,650 --> 00:30:47,010
Help me...
397
00:30:47,010 --> 00:30:50,090
That's why. Until you earn enough money to open a restaurant,
398
00:30:50,090 --> 00:30:52,400
I told you to just find a job and work there.
399
00:30:52,400 --> 00:30:54,700
Do you call even call that work?
400
00:30:54,700 --> 00:30:56,540
I don't know anymore. I'm just going to go there.
401
00:30:56,540 --> 00:31:00,600
I have to go when they ask me. Or else my price goes down.
402
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
I told you not to go to those places.
403
00:31:02,900 --> 00:31:05,200
Spending the rest of your life pouring alcohol for women...
404
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Do you want to live like that?
405
00:31:06,200 --> 00:31:08,700
Hearing those words from you is ironic.
406
00:31:08,700 --> 00:31:12,500
You really like President Jaek?
407
00:31:12,500 --> 00:31:15,250
Ah, what the..?
408
00:31:19,300 --> 00:31:22,000
What's so important about love?
409
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
Love cools and disappears,
410
00:31:25,000 --> 00:31:27,400
but money isn't like that.
411
00:31:27,400 --> 00:31:32,000
Our President Jaek, I heard she's really wealthy.
412
00:31:35,200 --> 00:31:37,300
Do you want to eat fowl gizzard?
413
00:31:38,400 --> 00:31:40,000
Aunt.
414
00:31:43,300 --> 00:31:46,100
Where are we going, Ahjumma?
415
00:31:47,300 --> 00:31:48,930
To meet someone.
416
00:31:48,930 --> 00:31:50,680
A friend?
417
00:31:51,700 --> 00:31:56,400
Someone whom I wish was a friend, instead.
418
00:31:56,400 --> 00:31:59,600
"Someone whom I wish was a friend, instead?"
419
00:32:00,500 --> 00:32:02,800
What's good if it's a friend?
420
00:32:04,400 --> 00:32:09,230
Then, you can watch them by their side.
421
00:32:10,500 --> 00:32:15,600
For a long, long time... always by their side.
422
00:32:22,300 --> 00:32:24,800
Thank you for coming with me.
423
00:32:24,800 --> 00:32:29,800
I must be getting old, I have little strength.
And Seoul roads are unfamiliar.
424
00:32:29,800 --> 00:32:33,800
I like it! It feels like I'm going on a picnic with you.
425
00:32:48,100 --> 00:32:50,100
It's been a long time.
426
00:32:51,400 --> 00:32:54,600
Your complexion doesn't look too good.
427
00:32:54,600 --> 00:32:57,600
Are you sick somewhere?
428
00:33:05,500 --> 00:33:10,200
You are the same. You're still lovely after all these years.
429
00:33:11,500 --> 00:33:16,400
You're even joking around.
You must be getting old, too, President.
430
00:33:21,800 --> 00:33:25,700
Ma Te...is he doing well?
431
00:33:29,900 --> 00:33:33,700
Yes.
432
00:33:35,100 --> 00:33:37,200
His eyes sparkle.
433
00:33:40,100 --> 00:33:43,400
This is the first time you've asked to meet me first.
434
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
I was worried.
435
00:33:47,100 --> 00:33:49,900
I thought something came up.
436
00:33:49,900 --> 00:33:52,100
Nothing like that.
437
00:33:53,000 --> 00:33:57,800
I just... wanted to see you.
438
00:33:57,800 --> 00:34:00,300
That's just how it is.
439
00:34:08,100 --> 00:34:09,700
Surprise!
440
00:34:12,600 --> 00:34:17,500
Something that's been thrown away, can become this pretty in Bo Tong's hands.
441
00:34:17,500 --> 00:34:21,200
What do you mean pretty? Oppa's pretty.
442
00:34:22,200 --> 00:34:24,400
Do you like Ma Te that much?
443
00:34:24,400 --> 00:34:28,270
If he liked me just a little, I'd be happy.
444
00:34:28,270 --> 00:34:34,000
Ahjumma, the moment I saw Oppa,
I knew he'd become an amazing man.
445
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
The fact that he's living in Gangnam
means he's become a very capable person.
446
00:34:39,600 --> 00:34:43,400
Ah, I should quickly meet his standards soon.
447
00:34:46,090 --> 00:34:47,400
Bo Tong...
448
00:34:47,400 --> 00:34:49,200
Yes?
449
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
Later...
450
00:34:52,800 --> 00:35:01,200
Later, if I am perhaps unable to be by Ma Te's side...
451
00:35:03,600 --> 00:35:14,400
Then, our Bo Tong, can you look after and adore Oppa like right now?
452
00:35:14,400 --> 00:35:18,400
Of course! Definitely! That...
453
00:35:19,400 --> 00:35:22,800
But ahjumma, are you going somewhere?
454
00:35:22,800 --> 00:35:24,500
No.
455
00:35:25,600 --> 00:35:30,100
My Bo Tong really is very pretty.
456
00:35:31,400 --> 00:35:34,800
Only you've said that.
457
00:35:34,800 --> 00:35:40,720
Honestly, I wish I was at least prettier than Oppa's pinky toe.
458
00:35:48,400 --> 00:35:50,600
Did you say his name was Ma Ki?
459
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Te. Ma Te.
460
00:35:52,600 --> 00:35:56,600
You're still very young, and your character still lively.
461
00:35:56,600 --> 00:36:01,000
Exactly what do you like about our Jaek Hee?
462
00:36:01,800 --> 00:36:03,300
That she has loads of money.
463
00:36:03,300 --> 00:36:06,400
Oh my! You're so honest!
464
00:36:08,200 --> 00:36:14,500
But Ma Te, you're meeting our Jaek Hee while knowing how fabulous she is, right?
465
00:36:14,600 --> 00:36:17,190
Starting with seed money of $10 000,
466
00:36:17,190 --> 00:36:20,270
she now has 200 million and has become a real estate tycoon.
467
00:36:20,270 --> 00:36:22,210
Ma Te doesn't know the whole story.
468
00:36:22,300 --> 00:36:27,100
Just that I have a bit of money.
469
00:36:27,100 --> 00:36:30,000
He doesn't know? Does that make any sense?
470
00:36:30,000 --> 00:36:34,800
This is why we're worried about you, you naive Jaek Hee.
471
00:36:34,800 --> 00:36:37,900
How come I see the answer right when I look at you?
472
00:36:37,900 --> 00:36:43,700
Approaching for money then sucking sweet water
and running away, a male gold digger.
473
00:36:43,800 --> 00:36:46,500
At that, I'll hang my wedding ring on it.
474
00:36:46,500 --> 00:36:48,810
Hey! How can you say it like that!
475
00:36:48,810 --> 00:36:50,800
What do you see our Ma Te as?
476
00:36:50,800 --> 00:36:55,200
Ma Te, don't pay attention. She always talks like that.
477
00:36:55,200 --> 00:36:57,100
It's okay.
478
00:36:57,700 --> 00:36:59,600
Housewives are all like that.
479
00:36:59,600 --> 00:37:04,200
When their husband meets another woman,
assuming that that woman is a gold digger,
480
00:37:04,200 --> 00:37:06,900
so their self confidence doesn't rot.
481
00:37:08,000 --> 00:37:09,800
It's probably a habit.
482
00:37:11,000 --> 00:37:13,300
Oh my! He never loses!
483
00:37:13,300 --> 00:37:15,800
You can see why Jaek Hee fell in love.
484
00:37:15,800 --> 00:37:18,500
If you break up with Jaek Hee, call me.
485
00:37:18,500 --> 00:37:21,400
He has some sense, this guy.
486
00:37:24,870 --> 00:37:27,920
<i>Breathe in deeply.</i>
487
00:37:27,920 --> 00:37:30,960
<i>And like that, tighten the butt.</i>
488
00:37:35,900 --> 00:37:38,300
Mom, it's really fascinating.
489
00:37:38,300 --> 00:37:42,100
You do this everyday, how can you not lose weight?
490
00:37:42,100 --> 00:37:46,500
I know, right.
491
00:37:48,600 --> 00:37:50,390
I...
492
00:37:50,390 --> 00:37:55,100
When I was your age, I was really slim.
493
00:37:55,100 --> 00:37:57,200
Shall I show you my old photos?
494
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
Take a look.
495
00:38:09,000 --> 00:38:13,100
Oh, our Lee Mal Ja. Omo.
496
00:38:13,100 --> 00:38:16,900
You were really thin when you were young!
497
00:38:19,500 --> 00:38:21,200
Wait a moment.
498
00:38:22,400 --> 00:38:25,000
If that's true...
499
00:38:30,800 --> 00:38:35,500
Is that body...my future body?
500
00:38:37,100 --> 00:38:39,200
No!
501
00:38:39,200 --> 00:38:41,100
No, no!
502
00:38:42,130 --> 00:38:44,070
Dae Shik!
503
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
Will you be able to move?
504
00:38:47,200 --> 00:38:51,590
Just wrap it around. This is the best.
505
00:38:51,590 --> 00:38:53,500
Why is it yellow today?
506
00:38:53,500 --> 00:38:57,100
Isn't yellow overdoing it? You're not even a kindergarten teacher.
507
00:38:57,100 --> 00:39:00,200
Today, I need to be concentric.
508
00:39:00,200 --> 00:39:03,850
Since it feels like I'm constantly losing my innocence.
509
00:39:03,850 --> 00:39:05,200
Should I wrap it all around?
510
00:39:05,200 --> 00:39:06,450
Call!
511
00:39:06,450 --> 00:39:07,900
Wait.
512
00:39:09,720 --> 00:39:12,400
Stronger, stronger.
513
00:39:12,400 --> 00:39:15,200
That's good... a bit stronger!
514
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
Noona, you turn around now.
515
00:39:16,000 --> 00:39:16,960
Me?
516
00:39:16,960 --> 00:39:20,400
Okay. I'm going.
517
00:39:23,800 --> 00:39:26,200
What on earth are you doing?
518
00:39:26,200 --> 00:39:27,530
I'm making a hot body line.
519
00:39:27,530 --> 00:39:28,400
Aigoo!
520
00:39:28,400 --> 00:39:30,300
There's a big problem!
521
00:39:30,300 --> 00:39:33,800
Ma Te's mom collapsed.
522
00:39:33,800 --> 00:39:34,700
Why would Ahjumma?
523
00:39:34,700 --> 00:39:36,120
Aigoo, I can't live!
524
00:39:38,600 --> 00:39:40,200
Hey, call Ma Te quickly!
525
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
What?
526
00:39:45,200 --> 00:39:47,800
Ma Te! Where are you?
527
00:39:47,800 --> 00:39:51,000
<i>How can you disappear in the middle of it?</i>
528
00:39:51,000 --> 00:39:53,900
I think I have matched enough atmosphere.
529
00:39:53,900 --> 00:39:57,820
In the future, don't call me in these kinds of places.
I hate it.
530
00:39:59,200 --> 00:40:00,270
Then, see you next time.
531
00:40:00,270 --> 00:40:02,200
<i>Ma Te!</i>
532
00:40:02,200 --> 00:40:03,810
Ma...Te.
533
00:40:30,360 --> 00:40:33,530
Why do you keep appearing in front of me?
534
00:40:34,780 --> 00:40:39,120
Well, I don't know what you are saying.
535
00:40:39,120 --> 00:40:40,440
Please move.
536
00:40:40,440 --> 00:40:42,950
There is no way that we can't remember each other.
537
00:40:42,950 --> 00:40:45,670
Why do you keep on pretending that you don't know me?
538
00:40:45,670 --> 00:40:50,580
Who the heck are you?
You were circling around me for years.
539
00:40:53,490 --> 00:40:56,070
I guess you got very mad.
540
00:40:57,700 --> 00:41:00,080
But you're excited too.
541
00:41:00,080 --> 00:41:03,430
To meet me again.
542
00:41:05,120 --> 00:41:06,570
Okay.
543
00:41:06,570 --> 00:41:08,650
Let's say I am happy and excited to see you.
544
00:41:08,650 --> 00:41:12,230
Explain this to me right now. These strange meetings.
545
00:41:12,230 --> 00:41:14,570
I can't just let you leave today.
546
00:41:16,030 --> 00:41:19,350
I came out today for my school reunion, for the first time in 3 years.
547
00:41:19,400 --> 00:41:22,200
Will you wait for me?
548
00:41:22,200 --> 00:41:24,700
School reunion?
549
00:41:24,700 --> 00:41:26,890
You...
550
00:41:26,890 --> 00:41:28,760
Are you Jaek Hee's alumni?
551
00:41:28,800 --> 00:41:32,300
Why? You care about me
552
00:41:32,300 --> 00:41:34,610
being Jaek Hee's alumni?
553
00:41:38,800 --> 00:41:39,630
Mom,
<i>-Hello.</i>
554
00:41:39,630 --> 00:41:42,030
I will call you back in a bit...
555
00:41:43,000 --> 00:41:44,710
Why are you calling me with my mom's cell phone?
556
00:41:44,710 --> 00:41:46,420
<i>Oppa.</i>
557
00:41:46,420 --> 00:41:48,590
<i>We are here at the hospital.</i>
558
00:41:49,370 --> 00:41:51,530
What are you talking about?
559
00:41:51,530 --> 00:41:52,920
Why would Mom be at the hospital?
560
00:41:53,430 --> 00:41:56,170
<i>She didn't say anything to anyone.</i>
561
00:41:57,630 --> 00:42:01,260
<i> She's been receiving chemotherapy all this time. </i>
562
00:42:01,260 --> 00:42:02,250
Which hospital?
563
00:42:02,250 --> 00:42:03,740
Wait a min.
564
00:42:08,360 --> 00:42:10,410
What are you doing right now?
565
00:42:10,410 --> 00:42:13,200
Didn't you hear the conversation earlier?
566
00:42:13,800 --> 00:42:16,270
You drank, right?
567
00:42:16,270 --> 00:42:18,840
It smells a lot.
568
00:42:18,840 --> 00:42:22,730
You drank at least half a bottle. Right?
569
00:42:23,940 --> 00:42:26,830
You are going to drive in this condition?
570
00:42:26,830 --> 00:42:29,610
If you are going to your mom, you will have to go all the way to Ulsan.
571
00:42:29,610 --> 00:42:31,820
I will take you there.
572
00:42:33,970 --> 00:42:36,620
How do you know where my mother lives?
573
00:42:36,620 --> 00:42:39,140
Who on earth are you?!
574
00:42:39,140 --> 00:42:42,560
I'm faster than any bullet taxi.
575
00:42:42,560 --> 00:42:43,750
You aren't getting in?
576
00:42:58,920 --> 00:43:00,980
Here, wipe it.
577
00:43:00,980 --> 00:43:02,980
Your lip is bleeding.
578
00:43:02,980 --> 00:43:06,010
If you want to cry, then cry.
Why are you biting your lips to the point of bleeding?
579
00:43:14,960 --> 00:43:17,920
You must have a lot of resentments too...
580
00:43:18,310 --> 00:43:20,450
Since everyone has a story that they can't talk about,
581
00:43:20,910 --> 00:43:23,800
a loved one they must protect,
582
00:43:25,420 --> 00:43:28,220
they have it.
583
00:43:36,500 --> 00:43:38,700
Let's meet often in the future.
584
00:43:38,710 --> 00:43:40,410
Ah, but Yoo Ra didn't come.
585
00:43:40,410 --> 00:43:43,140
It's comfortable.
586
00:43:44,040 --> 00:43:46,160
Isn't that Ma Te's car?
587
00:43:46,160 --> 00:43:48,580
Where is he?
588
00:43:48,580 --> 00:43:49,470
Here is the car key.
589
00:43:49,470 --> 00:43:52,160
Yes. By any chance, did you see the owner of that car?
590
00:43:52,160 --> 00:43:54,120
Oh, that guy?
- Yes.
591
00:43:54,120 --> 00:43:57,530
He left with the girl in red SUV.
592
00:43:58,460 --> 00:44:01,730
Red SUV?
593
00:44:01,730 --> 00:44:03,390
Isn't that Yoo Ra's car?
594
00:44:03,390 --> 00:44:04,980
Oh what is this?
595
00:44:04,980 --> 00:44:07,300
That girl came to an alumni meeting and left?
596
00:44:07,300 --> 00:44:09,820
Ah, I don't think she's your alumni.
597
00:44:09,820 --> 00:44:11,590
She seemed about 10 years younger.
598
00:44:11,590 --> 00:44:13,990
That's right. It was Hong Yoo Ra.
599
00:44:14,430 --> 00:44:17,060
Omo, is she returning to her old habits?
600
00:44:17,060 --> 00:44:18,150
Old habits?
601
00:44:18,190 --> 00:44:21,270
Hong Yoo Ra. If it's a flower, she snags them no matter what.
602
00:44:21,270 --> 00:44:22,970
Whether he's her friend's man or not. It doesn't matter.
603
00:44:22,970 --> 00:44:24,570
No.
604
00:44:24,570 --> 00:44:26,150
My Ma Te likes money.
605
00:44:26,150 --> 00:44:29,190
Hong Yoo Ra, that girl. After her divorce, she was
kicked out of the house without getting a penny.
606
00:44:29,190 --> 00:44:33,580
I have more money than that wench.
607
00:44:44,980 --> 00:44:47,080
Mom...
608
00:44:47,630 --> 00:44:49,730
Why didn't Ahjumma...
609
00:44:49,730 --> 00:44:53,240
say anything until she became like this?
610
00:44:54,020 --> 00:44:56,470
Even if she didn't tell us,
611
00:44:56,470 --> 00:44:59,580
Ma Te Oppa is her son.
612
00:45:00,500 --> 00:45:04,360
All mothers's minds are like that.
613
00:45:04,360 --> 00:45:07,790
"In suffering and in pain,"
614
00:45:07,790 --> 00:45:11,100
"I have to endure it."
615
00:45:11,100 --> 00:45:15,730
Afraid that it would trouble their child, they suffer it alone.
That's what parents do.
616
00:45:15,730 --> 00:45:17,270
Aigoo.
617
00:45:17,270 --> 00:45:21,940
How much of a hard time did she have that she is like that?
618
00:45:21,940 --> 00:45:24,100
Will Ahjumma be okay?
619
00:45:24,620 --> 00:45:27,280
Hey, did you call Ma Te?
620
00:45:28,430 --> 00:45:31,530
Yes. He said he would come in a bit.
621
00:45:32,700 --> 00:45:36,080
Can't you take those off?
622
00:45:36,080 --> 00:45:38,030
What are you doing?
623
00:45:38,030 --> 00:45:40,500
This won't come off, though.
624
00:45:40,500 --> 00:45:42,630
Gosh. I can't live because of you.
625
00:45:42,630 --> 00:45:45,880
Go to the nurses office and ask them to take it off!
626
00:45:45,880 --> 00:45:48,190
Ok.
627
00:45:50,560 --> 00:45:52,260
Gosh.
628
00:45:56,990 --> 00:45:58,430
Oppa!
629
00:45:58,430 --> 00:46:00,380
What happened to my mom?
630
00:46:00,380 --> 00:46:05,360
Ahjumma collapsed and my mom got a phone call...
631
00:46:08,000 --> 00:46:10,260
Why do you look like...
632
00:46:12,210 --> 00:46:14,510
You can go now.
633
00:46:19,430 --> 00:46:21,350
Mom!
634
00:46:21,350 --> 00:46:25,260
What is all of this? What are you doing now?
635
00:46:31,040 --> 00:46:34,240
Let's get you treated and hurry on home.
636
00:46:34,240 --> 00:46:38,710
I want to go home and eat food you make.
637
00:47:01,510 --> 00:47:03,510
Ma Te...
638
00:47:05,740 --> 00:47:08,770
Don't...
639
00:47:08,770 --> 00:47:12,910
blame anyone.
640
00:47:12,910 --> 00:47:15,620
There will be a day
641
00:47:17,490 --> 00:47:20,900
when you can smile.
642
00:47:20,900 --> 00:47:23,600
What do you mean by that?
643
00:47:23,990 --> 00:47:27,910
Okay. If you don't want me to resent him,
644
00:47:27,910 --> 00:47:29,880
then let's contact him now.
645
00:47:29,880 --> 00:47:33,650
You are sick like this. Why can't you call him?
646
00:47:33,650 --> 00:47:35,970
At the very least, when you're hurt and sick,
647
00:47:35,970 --> 00:47:39,070
he can just see your face.
648
00:47:40,780 --> 00:47:41,790
Mom?
649
00:47:41,790 --> 00:47:44,240
Please don't speak, you're straining yourself.
650
00:47:51,710 --> 00:47:54,780
Mom, you will wake up, right?
651
00:47:54,780 --> 00:47:57,280
We still have a lot to do.
652
00:47:57,280 --> 00:48:00,880
We have to move to a nice house.
653
00:48:00,880 --> 00:48:02,550
I prepared everything...
654
00:48:07,650 --> 00:48:11,830
You're mom is quite a beauty.
655
00:48:14,930 --> 00:48:18,300
I have something I must tell my mom.
656
00:48:19,450 --> 00:48:22,350
If she just leaves like this,
657
00:48:22,350 --> 00:48:24,980
I can't release her inside.
658
00:48:37,150 --> 00:48:39,200
Go to the hallway and take a call,
659
00:48:39,200 --> 00:48:42,070
they should know that we've both disappeared together by now.
660
00:48:42,070 --> 00:48:44,270
If you don't, they'll be suspicious.
661
00:48:45,910 --> 00:48:50,220
Don't worry about your mom.
I'll look after her well.
662
00:49:11,890 --> 00:49:14,490
Accept my greeting like this.
663
00:49:14,490 --> 00:49:16,900
I am Hong Yoo Ra.
664
00:49:18,940 --> 00:49:23,180
Please think of me as a friend who wants to help Ma Te.
665
00:49:25,850 --> 00:49:29,900
It took me a long time to find you and Ma Te.
666
00:49:29,900 --> 00:49:33,730
Because you hid so well.
667
00:49:34,050 --> 00:49:37,410
Why did you keep hiding?
668
00:49:39,830 --> 00:49:42,620
Are you that afraid?
669
00:49:45,010 --> 00:49:47,120
I know
670
00:49:48,130 --> 00:49:50,640
whose son Ma Te is.
671
00:49:57,300 --> 00:50:01,020
I want to find Ma Te his position.
672
00:50:02,280 --> 00:50:04,610
I will definitely do that.
673
00:50:08,080 --> 00:50:12,900
I don't think Ma Te knows who he really is.
674
00:50:12,900 --> 00:50:16,120
Don't you think I should tell him now?
675
00:50:23,290 --> 00:50:25,420
<i> Who are you with right now? </i>
676
00:50:25,420 --> 00:50:27,520
I think you already know,
677
00:50:27,520 --> 00:50:30,660
so why are you asking me?
678
00:50:30,660 --> 00:50:33,890
Ma Te, you have to think well.
679
00:50:33,890 --> 00:50:37,540
<i>All she has is her love and a small house in the countryside.</i>
680
00:50:37,540 --> 00:50:39,540
<i> That's all she has. Do you know? </i>
681
00:50:39,540 --> 00:50:43,570
Don't misunderstand and don't call me for awhile.
682
00:50:43,570 --> 00:50:45,380
Ahjumma! Ahjumma, wake up!
683
00:50:45,380 --> 00:50:48,110
Ahjumma!
684
00:50:49,720 --> 00:50:52,390
Ma Te, quickly.
685
00:50:55,020 --> 00:50:56,670
Ready.
686
00:50:56,670 --> 00:50:59,150
- Do it more!
- You can't do this right now!
687
00:50:59,150 --> 00:51:00,370
Why are you like this?
688
00:51:00,370 --> 00:51:02,640
Mom! No!
689
00:51:02,640 --> 00:51:05,750
Let go of me!
690
00:51:05,750 --> 00:51:07,510
You can't do this right now.
691
00:51:07,510 --> 00:51:10,010
MOM!
692
00:51:43,810 --> 00:51:46,320
How can the man of the house be like this?
693
00:51:46,320 --> 00:51:49,480
Change your clothes.
694
00:51:49,480 --> 00:51:52,370
Mom told the doctor
695
00:51:52,370 --> 00:51:55,040
that I was in the United States.
696
00:51:56,170 --> 00:51:59,330
She didn't want me to be a lonely person.
697
00:51:59,330 --> 00:52:02,270
She told them I was in the US.
698
00:52:02,270 --> 00:52:04,840
That's why I couldn't come.
699
00:52:07,130 --> 00:52:12,530
Your mom would be like that based on her personality.
700
00:52:12,530 --> 00:52:16,520
I should have took care of her.
701
00:52:17,410 --> 00:52:20,870
Aiyoo, she is such a stiff person.
702
00:52:20,870 --> 00:52:22,790
She said it was gastritis,
703
00:52:22,790 --> 00:52:26,090
that it would get better if she took medicine.
704
00:52:26,090 --> 00:52:32,170
Oh my, I'm the stupid one for believing it.
705
00:52:32,170 --> 00:52:34,540
I can't be the man of the house.
706
00:52:34,540 --> 00:52:36,900
Ma Te,
707
00:52:36,900 --> 00:52:41,120
I let my mom be in this condition. How can I
708
00:52:41,120 --> 00:52:44,120
be the man of the house? I have no qualifications.
709
00:52:44,120 --> 00:52:47,680
How can I? I have no qualifications.
710
00:52:47,680 --> 00:52:50,160
I can't do it.
711
00:52:50,160 --> 00:52:52,960
Ma Te, don't do this.
712
00:52:52,960 --> 00:52:55,830
Don't have those thoughts.
713
00:52:55,830 --> 00:52:57,980
Excuse me,
714
00:53:00,500 --> 00:53:03,960
we only have this picture of Ahjumma.
715
00:53:19,880 --> 00:53:22,760
<i> The third picture is the best. </i>
716
00:55:20,500 --> 00:55:24,260
This is where you lived with your mother.
717
00:55:24,260 --> 00:55:26,470
Asking how you found my house
718
00:55:26,470 --> 00:55:29,110
is a useless question.
719
00:55:30,580 --> 00:55:33,750
You know everything about me.
720
00:55:34,690 --> 00:55:38,270
You focus on what interests you.
721
00:55:40,190 --> 00:55:42,500
Today is the third day your mother passed away.
722
00:55:42,500 --> 00:55:45,070
Put some flowers for your mother.
723
00:55:45,070 --> 00:55:47,680
She will like it.
724
00:55:48,670 --> 00:55:51,760
Your mother likes white roses,
725
00:55:51,760 --> 00:55:53,940
you know that, right?
726
00:55:57,250 --> 00:56:01,140
At first, I was really curious about who you were, but
727
00:56:01,140 --> 00:56:04,230
now I don't have time to think about that.
728
00:56:04,230 --> 00:56:06,930
If I meet you next time,
729
00:56:06,930 --> 00:56:09,590
then I will ask you.
730
00:56:09,590 --> 00:56:14,210
Who you are and why you are following me.
731
00:56:15,350 --> 00:56:18,570
I think that you should be curious about something else.
732
00:56:21,820 --> 00:56:23,600
The password.
733
00:56:24,390 --> 00:56:29,260
The password that your mother left you.
734
00:56:35,520 --> 00:56:37,100
What are you saying right now?
735
00:56:37,100 --> 00:56:42,530
The password you need to go meet your dad.
736
00:56:43,930 --> 00:56:46,250
I heard it.
737
00:56:51,130 --> 00:56:53,070
Who are you exactly?
738
00:56:54,150 --> 00:56:56,190
What are you saying?
739
00:56:57,260 --> 00:56:59,270
The meaning of it is
740
00:57:00,310 --> 00:57:04,050
that the important words in your life,
741
00:57:04,050 --> 00:57:06,670
I have those words.
742
00:57:11,130 --> 00:57:14,070
From now on Dokgo Ma Te, you,
743
00:57:15,200 --> 00:57:17,200
are mine now.
744
00:57:17,350 --> 00:57:20,910
<i> ♪ That's my love, you're better than the sky ♪</i>
745
00:57:20,910 --> 00:57:25,630
<i> ♪ I give it all. You're always in my heart. ♪ </i>
746
00:57:25,630 --> 00:57:30,210
<i> ♪ And so you, girl. I can't awaiting this ♪ </i>
747
00:57:30,210 --> 00:57:34,420
<i> And I'm done taking to your ♪ </i>
748
00:57:41,470 --> 00:57:45,340
<i> ♪ Breathtakingly and carefully, ♪ </i>
749
00:57:45,340 --> 00:57:49,470
<i> ♪ you grow impatient in my eyes ♪ </i>
750
00:57:49,470 --> 00:57:53,470
<i> ♪ I want to stop walking, but ♪ </i>
751
00:57:53,470 --> 00:57:57,800
<i> you're already my special person. ♪ </i>
752
00:57:58,060 --> 00:57:59,900
<i> ♪ And I wish you, ♪ </i>
753
00:57:59,900 --> 00:58:02,050
<i>~ Preview ~
Nothing bad happened with Hong Yu Ra, right? </i>
754
00:58:02,050 --> 00:58:04,460
<i> Who is this person, Hong Yu Ra. </i>
755
00:58:04,460 --> 00:58:08,280
<i> She is one of the divorced women from a large company that is resigned the best. </i>
756
00:58:08,280 --> 00:58:10,120
<i> Why do I have to know who your family members are and their status? </i>
757
00:58:10,120 --> 00:58:11,890
<i> Dokgo Ma Te, you...</i>
758
00:58:11,890 --> 00:58:14,350
<i> You have something to tell me. Who are you? </i>
759
00:58:14,350 --> 00:58:17,400
<i>I think that we should be the only ones who are talking. </i>
760
00:58:17,400 --> 00:58:18,690
<i>Clean up the trash here. </i>
761
00:58:18,690 --> 00:58:21,320
<i> Congrats on being treated like trash from the Vice President. </i>
762
00:58:21,320 --> 00:58:22,750
<i> Start from here. </i>
763
00:58:22,750 --> 00:58:24,930
<i> It looks like that woman is going to steal everything from you. </i>
764
00:58:24,930 --> 00:58:25,870
<i> That can't be true. </i>
765
00:58:25,870 --> 00:58:28,750
<i> That's why there is something called an amulet. </i>
766
00:58:28,750 --> 00:58:30,360
<i> You work for me. </i>
767
00:58:30,360 --> 00:58:31,850
<i> I will let you see my face everyday. </i>
768
00:58:31,850 --> 00:58:33,720
<i> I think this is somewhat unfair. </i>
769
00:58:33,720 --> 00:58:34,920
<i> I will take care of your salary. </i>
770
00:58:34,920 --> 00:58:36,120
<i> What do I have to do now? </i>
771
00:58:36,120 --> 00:58:36,790
<i> Lady, lady! </i>
772
00:58:36,790 --> 00:58:39,430
<i> Who are you to take my brother's things away? </i>
773
00:58:39,430 --> 00:58:41,100
<i> Oppa, I'm sorry. </i>
774
00:58:41,100 --> 00:58:43,900
<i> You're destiny must be very complicated. </i>
775
00:58:43,900 --> 00:58:45,640
<i>Is this handmaid? </i>
776
00:58:45,640 --> 00:58:47,910
<i> It's coming closer. </i>
777
00:58:47,910 --> 00:58:51,730
<i> Kim Bo Tong, you. </i>
Надявам се да се включат повече фенове и да се превежда бързо.
_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 21 Ное - 18:41
Засега поемам до 221, т.е. 00:14:45,030
Предварително поствам, за да се знае.
- Spoiler:
- 1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Приятно гледане!
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,340
Красиво момче
Епизод 1
3
00:00:24,950 --> 00:00:27,410
Твърде секси.
4
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
Ма Те, искаш ли нещо? Кажи ми.
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,260
Искаш да ти купя кола?
6
00:00:35,260 --> 00:00:39,480
Да, коя кола подхожда на моя Ма Те?
7
00:00:45,900 --> 00:00:49,040
Какво каза току-що?
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,110
Твърде секси.
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,790
След това.
10
00:00:55,790 --> 00:00:57,260
Че ще ти купя кола?
11
00:00:57,300 --> 00:00:59,360
Точно, Ma Te.
Ще ти купя кола.
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,430
Знаеш ли, че отвориха
вносна автокъща отсреща?
13
00:01:01,430 --> 00:01:05,650
Мисля, че ще бъде идеално за теб.
Нека утре отидем заедно да купим.
14
00:01:05,650 --> 00:01:08,640
А за това трябва да
имаш добър нощен сън...
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,850
Копчетата.... закопчай ги.
16
00:01:10,850 --> 00:01:13,750
Какво ти става? Атмосферата е...
17
00:01:13,750 --> 00:01:15,950
Не чу ли какво казах?
18
00:01:18,770 --> 00:01:20,110
Добре, ще ги закопчея.
19
00:01:20,630 --> 00:01:22,930
Ще ги закопчея, ще ги закопчея.
20
00:01:22,930 --> 00:01:25,770
Опитвам се, но не става.
21
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
О, не. Какво да направя?
Дупките са твърде малки.
22
00:01:30,860 --> 00:01:32,710
Ма Те!
23
00:01:33,450 --> 00:01:36,250
А искаш ли да гледаш парижкото шоу?
24
00:01:38,210 --> 00:01:41,800
Наистина ли приличам на такъв човек?
25
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
А?
26
00:01:44,150 --> 00:01:46,350
Като човек, който прави всичко,
27
00:01:46,350 --> 00:01:48,580
да получи онова, което иска.
28
00:01:49,210 --> 00:01:52,550
Не това имах предвид.
29
00:01:53,150 --> 00:01:56,780
Съжалявам, исках да кажа...
30
00:01:56,780 --> 00:02:00,950
Не съм казвала, че си способен да
ухажваш жена заради пари! Не!
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,590
Съжалявам!
32
00:02:03,590 --> 00:02:09,000
Освен пари, няма какво
да предложа. Не знам...
33
00:02:11,640 --> 00:02:12,950
Къща?
34
00:02:15,750 --> 00:02:19,290
Искаш ли да ти купя такава къща?
35
00:03:06,460 --> 00:03:09,360
Красиво момче
36
00:03:11,300 --> 00:03:16,120
О, какви мускули! Скулптурно тяло!
37
00:03:16,120 --> 00:03:17,670
Гадост.
38
00:03:17,670 --> 00:03:19,180
Как имаш такова шокиращо...
39
00:03:19,180 --> 00:03:22,780
Просто яж всичко и малко упражнения.
40
00:03:22,780 --> 00:03:24,790
Секси?
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,900
Не мисля.
42
00:03:26,900 --> 00:03:29,980
Наистина е секси.
43
00:03:29,980 --> 00:03:32,760
Даже просто на вид е секси.
44
00:03:32,760 --> 00:03:35,920
Ако имах такова тяло...
45
00:03:35,920 --> 00:03:36,790
Какво правиш?
46
00:03:36,790 --> 00:03:39,450
Красив тапет.
47
00:03:39,990 --> 00:03:40,600
Твой е?
48
00:03:40,600 --> 00:03:42,220
Искам да бъде мой.
49
00:03:42,220 --> 00:03:44,910
Не Ма Те, а лаптопа!
50
00:03:46,060 --> 00:03:47,880
Лаптопът е твой.
51
00:03:47,880 --> 00:03:51,500
А Ма Те оппа е мой.
Толкова е сладък.
52
00:03:51,500 --> 00:03:54,690
Той даже няма един мускул.
Какво му харесваш?
53
00:03:54,690 --> 00:03:56,250
Един мъж
54
00:03:57,040 --> 00:03:59,080
трябва да има мускулна маса!
55
00:03:59,710 --> 00:04:01,410
Слушай.
56
00:04:02,300 --> 00:04:04,010
Седни.
57
00:04:06,140 --> 00:04:09,250
Ако избираш между два типа тела.
58
00:04:09,250 --> 00:04:10,990
Едното е като Ким Чонг Кук.
59
00:04:10,990 --> 00:04:14,320
А другото като Канг Донг Уон.
Кое тяло би искал?
60
00:04:16,960 --> 00:04:18,750
Разбира се, като Ким Чонг Кук!
61
00:04:18,750 --> 00:04:21,930
Защо? Канг Донг Уон
е по-добър! Идиот!
62
00:04:21,930 --> 00:04:22,550
Идиот?
63
00:04:22,550 --> 00:04:23,700
Да, идиот.
64
00:04:23,700 --> 00:04:25,110
Ти...
65
00:04:25,110 --> 00:04:26,700
Тихо, вие двамата!
66
00:04:27,350 --> 00:04:29,890
Чух, че работиш почасово в
грил-ресторант, чистиш скарите!
67
00:04:29,890 --> 00:04:31,540
Откъде знаеш?
68
00:04:31,540 --> 00:04:35,530
Доставчикът ми каза, че те видял там!
69
00:04:35,530 --> 00:04:38,840
Момиче! Ако искаш да миеш чинии,
70
00:04:38,840 --> 00:04:41,140
трябва да ги миеш в
ресторанта на майка си!
71
00:04:41,140 --> 00:04:44,350
Какво си мислиш?
72
00:04:44,350 --> 00:04:47,210
Мамо! Ти не ми плащаш!
73
00:04:47,210 --> 00:04:48,590
Какво?
74
00:04:48,590 --> 00:04:51,870
Даже чистиш скарите в...
75
00:04:51,870 --> 00:04:55,630
Боли!
76
00:04:55,670 --> 00:04:58,630
Напиши твоите квалификации.
77
00:04:58,630 --> 00:04:59,870
Пиши.
78
00:05:02,400 --> 00:05:04,140
Шофьорска книжка.
79
00:05:04,730 --> 00:05:06,120
Това ли е?
80
00:05:06,900 --> 00:05:07,800
Да.
81
00:05:07,800 --> 00:05:10,100
Кога си я използвала?!
82
00:05:11,040 --> 00:05:11,850
Почасова доставка?
83
00:05:11,850 --> 00:05:13,880
Малка глупачка,
84
00:05:13,920 --> 00:05:16,720
Ще работиш, след като
завършиш колежа!
85
00:05:16,720 --> 00:05:20,320
Мислила ли си в тази насока?
86
00:05:20,320 --> 00:05:24,060
Утре отиваш в козметична
академия за кучета!
87
00:05:24,060 --> 00:05:27,200
Трябва да имаш някакъв сертификат!
88
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
Имам алергия към кучета.
89
00:05:29,560 --> 00:05:32,420
Мамо, сега е модерно
лакиране на нокти.
90
00:05:32,460 --> 00:05:34,310
Добра идея!
91
00:05:34,310 --> 00:05:36,000
Къде се учи това?
92
00:05:36,000 --> 00:05:40,050
Ръцете ми треперят. Виждам, че
ще нараня на пръстите на клиента.
93
00:05:40,050 --> 00:05:42,990
А аз виждам, че мама ще те удари.
94
00:05:42,990 --> 00:05:45,560
Ти малка!
95
00:05:45,560 --> 00:05:46,750
Ти...
96
00:05:47,170 --> 00:05:49,870
Каква е твоята цел в живота?
97
00:05:56,250 --> 00:05:58,120
Да се омъжа за Ма Те.
98
00:05:58,640 --> 00:05:59,890
Мамо! Не, мамо!
99
00:05:59,890 --> 00:06:03,820
Тази негодница, ще те..
100
00:06:03,820 --> 00:06:05,690
Айгу! Наистина!
101
00:06:05,690 --> 00:06:08,690
Скоро ще станеш на 26 години!
102
00:06:08,690 --> 00:06:11,650
Добре! Тогава се омъжи!
103
00:06:11,650 --> 00:06:12,570
Айгу.
104
00:06:12,570 --> 00:06:15,990
Утре се регистрирай
в брачната агенция!
105
00:06:16,030 --> 00:06:19,440
Тя няма да отива никъде.
Само погледни лицето й.
106
00:06:19,450 --> 00:06:20,350
Просто е пари на вятъра.
107
00:06:20,350 --> 00:06:21,690
Виж кой говори.
108
00:06:21,690 --> 00:06:23,050
Мислиш, че няма да те
ударя, защото си нуна?
109
00:06:23,050 --> 00:06:23,990
Хайде удари ме!
110
00:06:24,030 --> 00:06:24,720
Какво!
111
00:06:24,720 --> 00:06:27,750
Достатъчно! Спрете!
112
00:06:28,730 --> 00:06:32,810
Иди в магазина! Вземи пиле,
за да сготвя пилешка супа.
113
00:06:32,810 --> 00:06:34,050
Ще гледам " 1 нощ и 2 дни".
114
00:06:34,090 --> 00:06:36,740
Просиш си боя.
115
00:06:36,740 --> 00:06:37,710
Повече от теб?
116
00:06:37,750 --> 00:06:40,000
Престанете! Няма ли да ядете?
117
00:06:40,000 --> 00:06:41,160
Няма!
- Ще ям!
118
00:06:41,160 --> 00:06:44,250
Вие... как смеете да крещите...
119
00:06:44,250 --> 00:06:46,300
Какво е хубавото да крещите!
120
00:06:46,300 --> 00:06:49,250
В нечий ресторант...
121
00:06:51,820 --> 00:06:53,210
Не е ваша работа!
122
00:06:53,250 --> 00:06:56,170
Дали чистя скари в грил-ресторант
или мия чинии в семейния ресторант!
123
00:06:56,170 --> 00:06:58,170
Защо тя ме наказва?
124
00:06:58,170 --> 00:07:00,250
Тогава ми плащай!
125
00:07:01,820 --> 00:07:04,310
Само ме експлоатира.
126
00:07:04,310 --> 00:07:06,340
Вечно сервирам на клиентите й.
127
00:07:06,340 --> 00:07:09,150
Нима не трябва да ми се плаща?
128
00:07:24,490 --> 00:07:26,120
Благодаря.
129
00:07:33,500 --> 00:07:37,110
Не се вижда нищо,
когато той не се движи,
130
00:07:37,110 --> 00:07:41,000
но когато реже риба,
вените му изпъкват!
131
00:07:41,000 --> 00:07:43,920
Това е истински сексапил.
132
00:07:43,920 --> 00:07:46,100
Айгу. Добре дошли.
133
00:07:48,600 --> 00:07:49,840
Гонгчи, моля.
134
00:07:49,880 --> 00:07:52,500
Гонгчи, добре.
135
00:07:52,500 --> 00:07:55,880
Защо днес са включили отоплението?
136
00:07:55,880 --> 00:07:57,990
Защо е толкова горещо?
137
00:07:57,990 --> 00:08:00,150
Много горещо.
138
00:08:00,150 --> 00:08:04,400
Кога за последно видях мъжка ключица?
139
00:08:04,400 --> 00:08:07,010
Беше преди 3 години,
когато работех в басейн.
140
00:08:07,010 --> 00:08:09,410
Гонгчи. Колко искате?
141
00:08:10,290 --> 00:08:11,750
Не...
142
00:08:12,370 --> 00:08:13,710
Дайте ми скумрии.
143
00:08:13,710 --> 00:08:15,880
Скумрии? Добре.
144
00:08:15,920 --> 00:08:17,730
Но е странно.
145
00:08:17,730 --> 00:08:21,360
Защо днес е толкова горещо?
146
00:08:21,360 --> 00:08:22,910
Ах...
147
00:08:23,930 --> 00:08:25,830
Защо е толкова горещо?
148
00:08:26,930 --> 00:08:28,180
Какво правите?
149
00:08:28,180 --> 00:08:29,660
А?
150
00:08:30,380 --> 00:08:33,250
Защо ме гледате така? Обидно е.
151
00:08:33,630 --> 00:08:35,250
Няма да купя нищо!
152
00:08:35,780 --> 00:08:37,050
Извинете.
153
00:08:37,050 --> 00:08:40,450
Не мога да търпя такава вулгарност.
154
00:08:44,500 --> 00:08:47,160
Както си мислех. Истинският мъж е
155
00:08:47,160 --> 00:08:49,330
Ма Те оппа.
156
00:08:54,280 --> 00:08:56,630
Искам да плувам
157
00:08:56,630 --> 00:08:58,700
в ключицата му.
158
00:09:06,900 --> 00:09:08,750
Твърде е еротично.
159
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
Док Го Ма Те е мой.
160
00:09:35,800 --> 00:09:38,920
Даже ако всичко е изтрито,
161
00:09:38,970 --> 00:09:42,540
не може да бъде изтрито, нали?
162
00:09:47,650 --> 00:09:50,160
Док Го Ма Те е мой.
163
00:09:59,460 --> 00:10:01,410
Преди 10 години.
164
00:10:51,300 --> 00:10:53,420
Хей, има много свободни места.
165
00:10:53,420 --> 00:10:56,570
Добре съм. Обичам да стоя.
166
00:11:23,080 --> 00:11:24,020
Какво правиш?
167
00:11:24,020 --> 00:11:25,550
Къде отиваш?
168
00:11:25,550 --> 00:11:26,750
Какво ще направиш, ако кажа?
169
00:11:26,750 --> 00:11:29,530
Ще те събудя.
170
00:11:29,530 --> 00:11:33,300
Моля, заспивай.
171
00:11:40,340 --> 00:11:43,530
Дали той живее в моя квартал?
172
00:11:43,530 --> 00:11:46,510
Затова се качил на автобуса, нали?
173
00:11:47,310 --> 00:11:49,780
Или негов приятел живее тук?
174
00:11:50,420 --> 00:11:54,600
Никога не съм го виждала в квартала.
175
00:11:57,400 --> 00:12:00,510
Ах, наистина.
176
00:12:02,890 --> 00:12:06,730
Хей! Мама каза да
излезеш да печеш месо.
177
00:12:07,280 --> 00:12:08,200
Така че върви.
178
00:12:08,200 --> 00:12:10,440
Кога мама го каза?
179
00:12:10,440 --> 00:12:12,360
Спри с глупостите и
се махай! Махай се!
180
00:12:12,360 --> 00:12:16,660
Почакай да бъдеш завлечена на грила.
181
00:12:16,660 --> 00:12:19,970
Почакай да те препъна и паднеш.
182
00:12:19,970 --> 00:12:23,980
Айгу. Няма значение. На ти!
183
00:12:26,700 --> 00:12:29,090
Видя ли? Казах ти, идиот.
184
00:12:29,090 --> 00:12:31,560
Наистина ли така ще се държиш? А!
185
00:12:31,560 --> 00:12:34,750
Дори ако си груба всеки ден,
бъди мила с приятелите ми!
186
00:12:34,750 --> 00:12:37,270
Защо викаш на мен?
Де Шик също е тук!
187
00:12:37,270 --> 00:12:40,160
Де Шик не е тук!
188
00:12:40,160 --> 00:12:42,010
О, изчезнал е.
189
00:12:42,010 --> 00:12:44,030
Хайде ставай!
190
00:12:44,030 --> 00:12:46,040
Боли!
Мамо!
191
00:12:46,040 --> 00:12:48,280
Излизай!
- Боли!
192
00:12:48,280 --> 00:12:52,890
Айгу! Казах да вървиш бавно.
193
00:12:52,890 --> 00:12:55,000
Тук.
194
00:12:57,280 --> 00:13:01,140
Казах ти, че моя приятелка, наскоро
се преместила тук, нали? Поздрави я.
195
00:13:01,140 --> 00:13:03,140
Здравейте.
196
00:13:04,650 --> 00:13:08,130
Определено това е съдба.
197
00:13:08,130 --> 00:13:11,280
Опечи месо за аджума и оппа.
198
00:13:11,280 --> 00:13:12,750
Аджума, дайте още салата.
199
00:13:12,750 --> 00:13:13,930
Идвам!
200
00:13:13,930 --> 00:13:16,860
Отивам да ги обслужа.
Наслади се на храната.
201
00:13:22,120 --> 00:13:26,680
Ти си син на приятелка на майка ми?
202
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
Вече се познавате?
203
00:13:28,140 --> 00:13:29,350
Да, в автобуса.
204
00:13:29,350 --> 00:13:31,780
Казах, че трябва да ядем вкъщи.
205
00:13:31,780 --> 00:13:33,410
Знаеш, че съм вегетарианец.
206
00:13:33,410 --> 00:13:36,220
Тук сме, за да поздравим
моята приятелка.
207
00:13:36,220 --> 00:13:37,970
Вегетарианец.
208
00:13:38,620 --> 00:13:41,480
Да донеса ли още салата
и сусамени листа?
209
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
Мога да ти дам колкото искаш.
210
00:13:42,960 --> 00:13:46,980
Не. Ще опитам от вежливост.
211
00:13:56,850 --> 00:13:58,100
Той е малко бодлив, нали?
212
00:13:58,100 --> 00:14:00,980
Да. Все пак е толкова красив.
213
00:14:00,980 --> 00:14:05,410
Имам предвид, че добре пека месото.
214
00:14:41,410 --> 00:14:45,030
Пословиците не лъжат.
Предварително поствам, за да се знае.
_________________
- qni6tetoмладши преводач
- Брой мнения : 155
Дата на присъединяване : 13.03.2012
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 21 Ное - 19:17
Взимам от
- 222 до 421:
- 222
00:14:45,780 --> 00:14:48,440
They say daughters are thieves.
223
00:15:01,310 --> 00:15:03,140
-Mom.
-What?
224
00:15:04,930 --> 00:15:07,310
When do we go?
225
00:15:08,860 --> 00:15:11,160
Where to?
226
00:15:11,160 --> 00:15:13,610
To Father.
227
00:15:13,610 --> 00:15:15,790
Ma Te...
228
00:15:15,790 --> 00:15:17,700
I just want to go.
229
00:15:17,700 --> 00:15:19,610
I'm grown up now.
230
00:15:19,610 --> 00:15:22,070
Ma Te,
231
00:15:22,070 --> 00:15:24,790
I want to keep my promise.
232
00:15:24,790 --> 00:15:26,290
What promise?
233
00:15:26,290 --> 00:15:28,350
The password that only you and Father know.
234
00:15:28,350 --> 00:15:32,210
The promise that I can only meet him if I bring that?
235
00:15:32,210 --> 00:15:35,210
Mom, tell me.
236
00:15:35,210 --> 00:15:36,750
At this rate, I won't even get to see him.
237
00:15:36,750 --> 00:15:39,430
Not now.
238
00:15:39,430 --> 00:15:46,510
When the time is right, I'll tell you the password.
239
00:15:48,830 --> 00:15:53,890
Until then...be patient and wait.
240
00:15:53,890 --> 00:15:58,600
Before that, you can't bother him.
241
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
We promised.
242
00:16:00,700 --> 00:16:03,180
When will that be?
243
00:16:08,240 --> 00:16:09,940
Aren't you slightly hungry?
244
00:16:09,940 --> 00:16:13,530
Shall I make rolled-up eggs that my Ma Te likes?
245
00:16:15,810 --> 00:16:19,090
It's high in calories. I'll gain weight.
246
00:16:20,120 --> 00:16:25,010
I'll go see what we have that's low in calories.
247
00:17:02,570 --> 00:17:03,370
Where did he go?
248
00:17:03,370 --> 00:17:05,800
What are you doing?
249
00:17:06,350 --> 00:17:07,890
Ah! You surprised me!
250
00:17:07,890 --> 00:17:09,210
Since when were you there?
251
00:17:09,210 --> 00:17:13,950
Just now...so...
252
00:17:13,950 --> 00:17:20,350
I was wondering if I could get a vegetarian oppa to enjoy some kalbi so...
253
00:17:23,600 --> 00:17:27,200
I brought some kalbi with me.
254
00:17:27,200 --> 00:17:33,130
I was looking around to see if you were already sleeping.
255
00:17:33,130 --> 00:17:35,520
If you're done looking around, then go.
256
00:17:35,520 --> 00:17:37,610
Okay.
257
00:17:38,560 --> 00:17:40,510
Excuse me,
258
00:17:41,850 --> 00:17:45,090
leave that and go. It's heavy.
259
00:17:45,090 --> 00:17:46,160
This isn't heavy.
260
00:17:46,160 --> 00:17:48,410
It is. It's heavy.
261
00:17:48,410 --> 00:17:51,700
Should you be taking back such a heavy load?
262
00:17:51,700 --> 00:17:54,730
Ah, that's right.
263
00:17:54,730 --> 00:17:57,090
It's heavy so I'll leave it here.
264
00:17:57,090 --> 00:17:59,130
Not there,
265
00:17:59,790 --> 00:18:01,640
over here.
266
00:18:47,390 --> 00:18:53,110
You know, I really like your hairstyle.
267
00:18:53,110 --> 00:18:55,100
It's just my style!
268
00:18:55,100 --> 00:18:57,910
But, you're not allowed this style at our school.
269
00:18:57,910 --> 00:19:00,510
It's really upsetting, right?
270
00:19:01,130 --> 00:19:06,240
Your hair...cut it just a little bit, Ma Te.
271
00:19:11,490 --> 00:19:13,970
Right. Okay.
272
00:19:13,970 --> 00:19:17,570
Ok! Have a 'shiny' day!
273
00:19:17,570 --> 00:19:19,520
Morning assembly's over.
274
00:19:20,780 --> 00:19:22,370
Attention! Bow!
275
00:19:22,370 --> 00:19:24,680
Thank you.
276
00:19:26,460 --> 00:19:29,390
Teacher, the lesson is over. Aren't you going?
277
00:19:29,390 --> 00:19:31,000
Oh, stay comfortably.
278
00:19:31,000 --> 00:19:34,340
Teacher will be here until I leave for first period.
279
00:19:36,960 --> 00:19:39,150
Hey, hey!
280
00:19:39,150 --> 00:19:40,810
Move your head just a little bit.
281
00:19:40,810 --> 00:19:45,210
You're head is in the way.
I'm appreciating a masterpiece right now.
282
00:19:47,410 --> 00:19:49,420
Move it.
283
00:19:49,420 --> 00:19:51,570
Move!
284
00:20:05,740 --> 00:20:10,960
My future goal is...to become that water.
285
00:20:22,260 --> 00:20:24,580
How's the view?
286
00:20:24,580 --> 00:20:26,480
I like it.
287
00:20:27,620 --> 00:20:30,240
What kind of furniture do you want?
288
00:20:35,400 --> 00:20:37,950
If it's to suit our Ma Te,
289
00:20:38,000 --> 00:20:41,970
it has to be <i>really</i> beautiful, right?
290
00:20:47,890 --> 00:20:52,620
Am I that...beautiful?
291
00:20:54,330 --> 00:20:57,330
What sort of a question is that?
292
00:20:57,330 --> 00:21:01,210
That's the same as asking if the world is round.
293
00:21:02,860 --> 00:21:07,130
Is the tofu square?
294
00:21:07,130 --> 00:21:10,540
Is the triangular kimbap, a triangle?
295
00:21:13,740 --> 00:21:18,880
I can't believe that I'm meeting a guy as beautiful as you.
296
00:21:19,410 --> 00:21:25,010
I have a lot of money, but as a woman, I'm lacking.
297
00:21:25,070 --> 00:21:29,620
I'm a lot older, and my face too...
298
00:21:30,670 --> 00:21:33,820
is like this only after plastic surgery.
299
00:21:36,560 --> 00:21:40,070
I feel very small in front of you, Ma Te.
300
00:21:40,890 --> 00:21:43,830
When a pretty woman passes you by,
301
00:21:43,860 --> 00:21:47,730
do you know how nervous I get?
302
00:21:48,960 --> 00:21:52,050
Pretty and young. What's the use?
303
00:21:52,050 --> 00:21:53,930
It all lasts only for a while.
304
00:21:55,870 --> 00:21:57,990
To me,
305
00:22:00,980 --> 00:22:03,660
having a lot of money is pretty.
306
00:22:03,690 --> 00:22:05,860
Really?
307
00:22:05,860 --> 00:22:10,900
Then, am I pretty in your eyes?
308
00:22:10,900 --> 00:22:14,080
Am I attractive as a woman?
309
00:22:37,000 --> 00:22:40,890
In the basement...I parked it there.
310
00:22:41,700 --> 00:22:44,660
You can't give any girls a ride.
311
00:22:56,070 --> 00:22:59,610
You're really surprised, right?
312
00:22:59,610 --> 00:23:04,810
You should've been. You never even imagined
that your owner would be someone like me, right?
313
00:23:05,480 --> 00:23:08,770
Because you met me, Dokgo Ma Te.
314
00:23:33,150 --> 00:23:35,120
Let's go.
315
00:23:53,450 --> 00:23:54,510
<i>Hello?</i>
316
00:23:54,550 --> 00:23:56,040
Please speak, madam.
317
00:23:56,040 --> 00:23:58,960
What is it, so late at night?
318
00:23:59,020 --> 00:24:02,560
<i>I can't sleep because I miss you so much.</i>
319
00:24:03,120 --> 00:24:07,590
If you keep doing this, there'll be a problem.
You should sleep at night.
320
00:24:08,230 --> 00:24:10,020
Mother.
321
00:24:13,170 --> 00:24:14,610
Did you eat?
322
00:24:14,610 --> 00:24:16,650
<i>What about you?</i>
323
00:24:16,690 --> 00:24:20,410
I ate deliciously. Ma Te,
324
00:24:20,430 --> 00:24:23,550
I just sent you a few photo's.
325
00:24:23,580 --> 00:24:26,520
Choose one of them.
326
00:24:26,520 --> 00:24:29,730
I assume our Madame Kim, is bored again?
327
00:24:29,730 --> 00:24:32,550
<i>Which photo is the most pretty?</i>
328
00:24:40,210 --> 00:24:42,870
The third photo looks the best.
329
00:24:42,920 --> 00:24:46,220
Oh yeah, Mom. I have a house.
330
00:24:46,550 --> 00:24:47,450
House?
331
00:24:47,450 --> 00:24:50,620
<i>Just wait a while. I'll escort you in bit.</i>
332
00:24:50,690 --> 00:24:54,390
Something that suits our Madame Kim's beauty, Gangnam-style.
333
00:24:54,390 --> 00:24:55,230
Look forward to it.
334
00:24:55,230 --> 00:24:58,220
My son is capable.
335
00:24:58,220 --> 00:25:01,280
You're still busy nowadays, right?
336
00:25:01,280 --> 00:25:05,340
My son's face, I really miss it.
337
00:25:05,340 --> 00:25:08,850
I hung a few of my photos on the wall so you could see me whenever you miss me.
338
00:25:08,850 --> 00:25:12,270
Look at the photo's and bear with it, Mom.
339
00:25:14,770 --> 00:25:19,140
My son's photos... of course I look at them everyday.
340
00:25:19,730 --> 00:25:22,820
When are you going to let me see you in person?
341
00:25:24,510 --> 00:25:26,930
<i>Ma Te...</i>
342
00:25:29,380 --> 00:25:31,590
I...
343
00:25:31,590 --> 00:25:34,080
have something to tell you.
344
00:25:34,080 --> 00:25:36,540
<i>I...</i>
345
00:25:40,670 --> 00:25:42,210
<i>Ma Te?</i>
346
00:25:42,210 --> 00:25:44,700
<i>Are you there?</i>
347
00:25:46,150 --> 00:25:48,380
Ma Te.
348
00:25:48,380 --> 00:25:49,610
<i>Hello?</i>
349
00:25:49,610 --> 00:25:53,850
Mom, sorry. What were you saying?
350
00:25:56,490 --> 00:25:58,330
It's nothing...
351
00:25:58,330 --> 00:26:00,760
Mom, you know that I love you, right?
352
00:26:00,780 --> 00:26:03,080
If you're scared to sleep at night, leave the light on.
353
00:26:03,080 --> 00:26:05,760
Okay. Drive carefully.
354
00:26:05,780 --> 00:26:08,640
Okay. I'll call you again.
355
00:26:41,960 --> 00:26:45,420
<i>Ahjumma! Are you sleeping?</i>
356
00:26:47,640 --> 00:26:49,920
Bo Tong, you're here.
357
00:26:51,130 --> 00:26:52,640
Hello.
358
00:26:52,640 --> 00:26:57,200
I'm really late, right? If you were asleep,
I was going to leave it outside and go.
359
00:26:57,220 --> 00:26:59,230
I still have some left from when you brought it last time.
360
00:26:59,230 --> 00:27:02,770
Still? Why don't you eat it?
361
00:27:02,770 --> 00:27:06,150
Then again, you eat alone so it
doesn't taste all that, right?
362
00:27:08,740 --> 00:27:12,860
You can stop bringing it. If I want to eat, I'll go myself.
363
00:27:12,860 --> 00:27:13,500
Okay.
364
00:27:13,500 --> 00:27:15,190
Don't just answer.
365
00:27:15,190 --> 00:27:17,050
Okay.
366
00:27:18,650 --> 00:27:20,840
Bo Tong,
367
00:27:22,060 --> 00:27:24,210
can I ask for a favor?
368
00:27:24,270 --> 00:27:26,860
Of course!
369
00:27:26,910 --> 00:27:28,770
It's not that.
370
00:27:28,810 --> 00:27:33,550
Can you go somewhere with me?
371
00:27:33,560 --> 00:27:37,090
To Ma Te Oppa's house in Seoul?
372
00:27:37,130 --> 00:27:38,920
No.
373
00:27:41,010 --> 00:27:43,360
I'll come with you.
374
00:28:41,410 --> 00:28:45,230
Every now and then she shows up and disappears again.
375
00:28:45,700 --> 00:28:48,390
When that woman first showed up...
376
00:28:48,430 --> 00:28:50,260
Is at that time.
377
00:28:52,170 --> 00:28:56,580
When I first came to Seoul, someone told me,
378
00:28:56,610 --> 00:28:59,770
"Flower boys, when they're born, they should be sent to Gangnam"
379
00:28:59,790 --> 00:29:02,820
"or Cheongdam-dong."
380
00:29:05,190 --> 00:29:08,500
Seoul Cheongdam-dong women are like this.
381
00:29:08,550 --> 00:29:10,660
It was shocking...
382
00:29:10,710 --> 00:29:12,800
That woman's beauty.
383
00:29:37,310 --> 00:29:39,650
<i>Excuse me.</i>
384
00:29:39,650 --> 00:29:42,640
That woman over there sent this.
385
00:29:42,640 --> 00:29:44,500
What?
386
00:29:59,760 --> 00:30:02,590
<i>Drink this cold drink and</i>
387
00:30:02,600 --> 00:30:05,180
<i>get a hold of yourself.</i>
388
00:30:07,500 --> 00:30:13,100
<i>♫ Today I want to check whose guy you are ♫</i>
389
00:30:13,100 --> 00:30:16,500
<i>♫ If you really love only me ♫</i>
390
00:30:16,500 --> 00:30:22,100
<i>♫ If the person in your heart is really me ♫</i>
391
00:30:28,200 --> 00:30:30,000
How did you end up like this?
392
00:30:31,400 --> 00:30:35,200
Like you said, I really tried living diligently.
393
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
I started a 'Beautiful Man Standing' street food cart service.
394
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
It's a trend nowadays to eat standing up.
395
00:30:40,200 --> 00:30:44,600
But for setting it up without permission, I got beat up by gangster ahjussis.
396
00:30:44,650 --> 00:30:47,010
Help me...
397
00:30:47,010 --> 00:30:50,090
That's why. Until you earn enough money to open a restaurant,
398
00:30:50,090 --> 00:30:52,400
I told you to just find a job and work there.
399
00:30:52,400 --> 00:30:54,700
Do you call even call that work?
400
00:30:54,700 --> 00:30:56,540
I don't know anymore. I'm just going to go there.
401
00:30:56,540 --> 00:31:00,600
I have to go when they ask me. Or else my price goes down.
402
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
I told you not to go to those places.
403
00:31:02,900 --> 00:31:05,200
Spending the rest of your life pouring alcohol for women...
404
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Do you want to live like that?
405
00:31:06,200 --> 00:31:08,700
Hearing those words from you is ironic.
406
00:31:08,700 --> 00:31:12,500
You really like President Jaek?
407
00:31:12,500 --> 00:31:15,250
Ah, what the..?
408
00:31:19,300 --> 00:31:22,000
What's so important about love?
409
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
Love cools and disappears,
410
00:31:25,000 --> 00:31:27,400
but money isn't like that.
411
00:31:27,400 --> 00:31:32,000
Our President Jaek, I heard she's really wealthy.
412
00:31:35,200 --> 00:31:37,300
Do you want to eat fowl gizzard?
413
00:31:38,400 --> 00:31:40,000
Aunt.
414
00:31:43,300 --> 00:31:46,100
Where are we going, Ahjumma?
415
00:31:47,300 --> 00:31:48,930
To meet someone.
416
00:31:48,930 --> 00:31:50,680
A friend?
417
00:31:51,700 --> 00:31:56,400
Someone whom I wish was a friend, instead.
418
00:31:56,400 --> 00:31:59,600
"Someone whom I wish was a friend, instead?"
419
00:32:00,500 --> 00:32:02,800
What's good if it's a friend?
420
00:32:04,400 --> 00:32:09,230
Then, you can watch them by their side.
421
00:32:10,500 --> 00:32:15,600
For a long, long time... always by their side.
]
_________________
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Чет 21 Ное - 20:03
До 576
- qni6tetoмладши преводач
- Брой мнения : 155
Дата на присъединяване : 13.03.2012
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 22 Ное - 0:53
Само да вметна на тези, които ще превеждат, че са излезли субтитрите и на драмафевър, които според мен са по-добри и аз смятам да ползвам тях.Та е добре да се изчаква малко и за други суб и да се прецени кои са по-добри, та чак тогава да се почва превода.
_________________
- Rachetoопитен преводач
- Брой мнения : 318
Дата на присъединяване : 24.12.2011
Години : 43
Местожителство : Нова Загора
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 22 Ное - 1:11
а аз ще добавя, че ще се включа в редакцията. За съжаление с превод не мога да помогна.
_________________
Re: Pretty Boy/ Bel Ami / Красиво момче
Пет 22 Ное - 7:29
Ако може да се разберем за имената как ще са.
За да знаем с Рачето как ще са.
Много благодаря, че се включихте в проекта, сарание.
Едно поздравче, файтинг.
За да знаем с Рачето как ще са.
Много благодаря, че се включихте в проекта, сарание.
Едно поздравче, файтинг.
_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.
Страница 1 от 14 • 1, 2, 3 ... 7 ... 14
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите