Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
+9
lazeto
rdmn
Eyes on Fire
tvf
funky77
ЮнА82
lukreciana
hlytzprytz
danko11
13 posters
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Пон 12 Дек - 22:27
Принц-пепеляшка.
Както и да е, аз пак разгледах серията и направих пак леки корекции.
Ма хич не съм сигурна в изписването на тия имена.
Нямате ли някой познат кореист да ги погледне.
Разбрах за кво иде реч- проверих и го чух от устата им иначе, ама как се изписва този шопинг пазар ли, каквото е там, може да съм сбъркала някоя буква.
И ако не ви харесва това заглавие Принц-пепеляшка.
Давайте Принцът и просякът и това е. Или Принц-просяк.
стига сме го умували.
Както и да е, аз пак разгледах серията и направих пак леки корекции.
Ма хич не съм сигурна в изписването на тия имена.
Нямате ли някой познат кореист да ги погледне.
Разбрах за кво иде реч- проверих и го чух от устата им иначе, ама как се изписва този шопинг пазар ли, каквото е там, може да съм сбъркала някоя буква.
И ако не ви харесва това заглавие Принц-пепеляшка.
Давайте Принцът и просякът и това е. Или Принц-просяк.
стига сме го умували.
- Spoiler:
- Ето последната редакция: Вече вий оправяйте заглавието.
http://dox.bg/files/dw?a=3ec8c3fe52
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Пон 12 Дек - 22:48
Май спя, писал си на.
Данко, на тия хубавци, не мож ли им сложи по една червена шапчица, едно клонче с топчици да провиснеш, /или снежко/ и може в тех/ в него/ лицето на некой хубавец, малко кат за коледа, кака. Някъде срещнах
видео корейско с коледни песни, да земиш нещо коледно по радиото.
Знам,че нямаш време. Ма създай ни малко настроени, моля.
Иначе пеперудките супер,вместо снежинки ли са?
Ако не става и съм нахална,тегли ми една... майна,
аз ще разбера, кат ме засърби носа.
Айде лека и усмихнат и щастлив ден на всички утре.
А, Хо, магазина го писах Модапринц, затуй заглавието рекох да има нещо с принц, ама...
Който иска вече да го опаравя, от мен толкоз.
Данко, на тия хубавци, не мож ли им сложи по една червена шапчица, едно клонче с топчици да провиснеш, /или снежко/ и може в тех/ в него/ лицето на некой хубавец, малко кат за коледа, кака. Някъде срещнах
видео корейско с коледни песни, да земиш нещо коледно по радиото.
Знам,че нямаш време. Ма създай ни малко настроени, моля.
Иначе пеперудките супер,вместо снежинки ли са?
Ако не става и съм нахална,тегли ми една... майна,
аз ще разбера, кат ме засърби носа.
Айде лека и усмихнат и щастлив ден на всички утре.
А, Хо, магазина го писах Модапринц, затуй заглавието рекох да има нещо с принц, ама...
Който иска вече да го опаравя, от мен толкоз.
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Вто 13 Дек - 7:24
Става
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Вто 13 Дек - 7:31
Да, ама във възможните предложения фигурираше и това.danko11 написа:май не ме разбра не казвам, че заглавието "Мъжът на пепеляшка" е подходящо а и друго мисля че ви изброих възможните заглавия за сериала.
И за да не изглежда. че се заяждам, спирам до тук.
Честно казано очаквах повече активност от съфорумците. Мислех, че ще могат да дадат предложения, да си кажат мнението по предложените заглавия, ама.... То сега, нашия лек спор започна да изглежда като махленска свада, по комшийски
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Вто 13 Дек - 21:27
данко, главният да решава/кой е, не знам/,аз само помогнах с превод и редакция и глупави предложения.Съжалявам, ако си се засегнал.
Както и да е,повече няма да ви се меся във вашата работа, не е от моята компетенция. Колкото и с каквото помогнах или ви обърках, направих го.
Съжалявам за дружното превеждане,мислех,че ще се получи...
Хайде, успех, със здраве, и спорна работа на всички.
Както и да е,повече няма да ви се меся във вашата работа, не е от моята компетенция. Колкото и с каквото помогнах или ви обърках, направих го.
Съжалявам за дружното превеждане,мислех,че ще се получи...
Хайде, успех, със здраве, и спорна работа на всички.
Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Вто 13 Дек - 21:44
lukreciana написа:данко, главният да решава/кой е, не знам/,аз само помогнах с превод и редакция и глупави предложения.Съжалявам, ако си се засегнал.
Както и да е,повече няма да ви се меся във вашата работа, не е от моята компетенция. Колкото и с каквото помогнах или ви обърках, направих го.
Съжалявам за дружното превеждане,мислех,че ще се получи...
Хайде, успех, със здраве, и спорна работа на всички.
Не се притеснявай миличка не съм се засегнал.
Просто не ме разбрахте какво искам да кажа може и аз да не съм се изразил както трябва.
Дано не е прозвучало като заяждане. Просто споделих мнение.
Надявам се с теб всичко да е наред.
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 11:25
Та веднага ли да го качвам не разбрах или да изчакаме още един епизод.
А и за постера кажете кой ще бъде. Името си остава като на субтитрите няма да го променям.
А видеото от къде го теглихте, че не съм го теглил още.
А и за постера кажете кой ще бъде. Името си остава като на субтитрите няма да го променям.
А видеото от къде го теглихте, че не съм го теглил още.
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 12:42
Ако трябва да съм честна, проектите ни станаха малко множко. Редакторите не достигат.
Проектите се бавят. Зрителите недоволства. Хайде да намалим темпото за известно време, докато не се появят доброволци, които наистина да помогнат.
Предлагам този проект да започнем да го качваме, когато е преведен и редактиран изцяло.
Иначе все по-често ще ставаме неприятно изненадани от коментари на недоволни фенове. При това, коментари направени в други форуми, което прави адска лоша реклама на The stupid dreams.
Лу, последното изречение как да го разбера?
Не искам да си помисля, че си се отчаяла и се отказваш. Кажи, че не е това, моля.
Проектите се бавят. Зрителите недоволства. Хайде да намалим темпото за известно време, докато не се появят доброволци, които наистина да помогнат.
Предлагам този проект да започнем да го качваме, когато е преведен и редактиран изцяло.
Иначе все по-често ще ставаме неприятно изненадани от коментари на недоволни фенове. При това, коментари направени в други форуми, което прави адска лоша реклама на The stupid dreams.
Лу, последното изречение как да го разбера?
Не искам да си помисля, че си се отчаяла и се отказваш. Кажи, че не е това, моля.
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 13:23
Тя си е помислила че се караме.
А това си беше изразяване на мнение аз и Ели сме такива.
Казваме това което мислим но не се сърдим обичаме да си спорим.
А това си беше изразяване на мнение аз и Ели сме такива.
Казваме това което мислим но не се сърдим обичаме да си спорим.
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 15:24
Вярно е. Изглежда като спор, заяждане или каквото и да е друго, обаче в действителност си се обичкаме . А и както е известно: В спора се ражда истината.
BTW, тази вечер ще пусна останалите реплики от 3 епизод.
BTW, тази вечер ще пусна останалите реплики от 3 епизод.
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 21:00
Здравейте ! Аз имам желание да помогна с превода , само че ако може да превеждам от английски субтитри , защото изобщо не знам руски
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите
|
|