Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
+9
lazeto
rdmn
Eyes on Fire
tvf
funky77
ЮнА82
lukreciana
hlytzprytz
danko11
13 posters
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 21:00
Здравейте ! Аз имам желание да помогна с превода , само че ако може да превеждам от английски субтитри , защото изобщо не знам руски
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 21:49
tvf, не мисля, че ще е проблем и от английски. Всъщност има такъв и това е различния тайминг между руските и английските субтитри. Тоест, ако има двама души превеждащи един и същи епизод, и единия ползва руските, а другия английските, в крайна сметка ще се получи хаос. Мисля, че това може да се избегне, ако се вземе решение, кои субтитри ще се използват като основа за превод( в смисъл да се ползва тайминга). Или другата възможност е, ако хванеш цял епизод и си го завършиш сама. А ако се появят още желаещи да ползват английските суби, вече ще се дели между тях.
Абе, на някой стана ли му ясно какво исках да кажа? На мен, не :shock:
Иначе, добре дошла. И... четвърти епизод не е започнат ;)
Абе, на някой стана ли му ясно какво исках да кажа? На мен, не :shock:
Иначе, добре дошла. И... четвърти епизод не е започнат ;)
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 22:26
Ами аз мога да започна четвърти епизод Ако ще го превеждам сама, вероятно ще стане бавно, но мога да го преведа и сама. А вече евентуално ако има желаещи да ми помогнат, за да стане по-бързо, ще е чудесно Само се чудя след като таймингът е различен откъде мога да намеря видео файл, с който да съвпадат субтитрите, за да не става объркване :| Идеи ?
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 22:45
Видеото в d-addicts Едно към едно е като видео с тези на руснаците. Мисля, че английските субтитри ще паснат.
Английски суби до 13 епизод в d-addicts Разликата в тайминга между руските и английските идва от това, че руснаците са си направили на места обединяване на реплики, на места са разделили една реплика на две, поизместили са тук там, мъничко напред или назад във времето(доста незабележимо естествено), така че ако при английските субтитри 328 ред е с време 00:38:24,240 -> 00:38:25, 860, то при руснаците това време не е в 328-ия ред, а например в 323-ия и е с да речем следното време ма появяване и скриване на репликата 00:38:24, 180 -> 00:38 27,930.
Що се отнася до това дали ще е бързо или бавно, не е особен проблем. Когато, тогава.
Важното е да се забавляваме, а не да превръщаме хобито и интересите си в задължение.
Успех
Ако има други желаещи, моля да заповядат.
Английски суби до 13 епизод в d-addicts Разликата в тайминга между руските и английските идва от това, че руснаците са си направили на места обединяване на реплики, на места са разделили една реплика на две, поизместили са тук там, мъничко напред или назад във времето(доста незабележимо естествено), така че ако при английските субтитри 328 ред е с време 00:38:24,240 -> 00:38:25, 860, то при руснаците това време не е в 328-ия ред, а например в 323-ия и е с да речем следното време ма появяване и скриване на репликата 00:38:24, 180 -> 00:38 27,930.
Що се отнася до това дали ще е бързо или бавно, не е особен проблем. Когато, тогава.
Важното е да се забавляваме, а не да превръщаме хобито и интересите си в задължение.
Успех
Ако има други желаещи, моля да заповядат.
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Сря 14 Дек - 23:09
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Чет 15 Дек - 10:19
Мерси Започвам превода на четвърти епизод и дано за няколко дни да успея да го довърша.
- Eyes on FireПланински кристал
- Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 05.12.2011
Местожителство : Бургас
hlytzprytz написа:Ако трябва да съм честна, проектите ни станаха малко множко. Редакторите не достигат.
Проектите се бавят. Зрителите недоволства. Хайде да намалим темпото за известно време, докато не се появят доброволци, които наистина да помогнат.
Предлагам този проект да започнем да го качваме, когато е преведен и редактиран изцяло.
Иначе все по-често ще ставаме неприятно изненадани от коментари на недоволни фенове. При това, коментари направени в други форуми, което прави адска лоша реклама на The stupid dreams.
Лу, последното изречение как да го разбера?
Не искам да си помисля, че си се отчаяла и се отказваш. Кажи, че не е това, моля.
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Съб 17 Дек - 13:18
Субтитрите за четвърти епизод са готови Доста се постарах, надявам се да ги харесате. Само да попитам сега на кого трябва да ги пратя за редакция или просто да ги копирам тук?
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Съб 17 Дек - 19:36
По принцип ги копираме тук и ги слагаме в спойлер. Но ако искаш може на мейла на Данко
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Съб 17 Дек - 19:59
Готово, пратих му ги на мейла. Някой заел ли се е да превежда следващия епизод или да го започвам ?
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Cinderella Man/ПРИНЦ - ПЕПЕЛЯШКО
Съб 17 Дек - 21:51
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите
|
|