SD TEAM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Latest topics
Kill It (2019)Today at 17:45AniTo
Lovely Runner (2024)Чет 25 Апр - 7:51ees
The Shrine (2024)Вто 23 Апр - 23:44AniTo
The Shrine (2024)Вто 23 Апр - 23:31AniTo
Lovely Runner (2024)Вто 23 Апр - 20:56zezata
Crash Landing on You (2019/2020)Вто 23 Апр - 17:22Lightsleeper
Bloodhound/Hunting dogs (2023) Пон 22 Апр - 11:54Maggi
20th Century Girl (2022)Съб 20 Апр - 22:16ees
Tropical Night (TBA)Съб 20 Апр - 17:17AniTo
Maestra: Strings of Truth (2023/2024)Пет 19 Апр - 21:04danko11
Намерете ни в:

Кътче за взимопомощ

+25
ilina
muska
chorni
saranghe
egao
avstralia1958
lawlietta
kostova_sonya
tvf
lazeto
mexyou
qni6teto
Tara
PyMeH
Hell Crew
whisperss
KazeShini
Starlly
HuKuTy
burbeng
pavlina_
unnamed
lukreciana
rdmn
hlytzprytz
29 posters
Go down
pavlina_
Рубинен пламък
Рубинен пламък
Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Чет 7 Юни - 11:00
Благодаря,но тези изречения незнам как да ги преведа


I'll be in too

A revenge battle of the worst kind

See through all the lies

If I open my trunk, It'll be a cold out, and my defeat.

This way we won't keep scrambling for money until the game is over.

You're more than welcome to open it...

Your little betting scheme has failed.


time up и one-shot game
KazeShini
KazeShini
Планински кристал
Планински кристал
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 10.05.2012
Години : 37
Местожителство : Lost in space
http://www.easternspirit.org/forum/index.php?act=idx

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Чет 7 Юни - 13:36
pavlina_, предполагам, че не са последователни изречения, нали? Значението може да се променя според контекста, затова ще е хубаво да даваш по-голяма част от разговора, в който са включени. Засега мога да дам тези предложени само:

time up - обикновено се използва за "няма време/времето изтича/време е" и т.н.
I'll be in too - Аз също ще участвам/ще съм там.
one-shot game - това обикновено означава, че има само един шанс/опит.
See through all the lies - да разбереш истината.
This way we won't keep scrambling for money until the game is over. - така няма да се борим/бием за пари до края на играта.
You're more than welcome to open it... - Заповядай, отвори я/го.
Your little betting scheme has failed. - Планът ти за облозите се провали.

Това не ми е ясно в какъв смисъл го казва "f I open my trunk, It'll be a cold out, and my defeat."
Надявам се да съм от помощ поне малко. zlina
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Чет 7 Юни - 14:46
Не знам за какво става въпрос, но мога да направя догадки, че е игра на карти(може би покер) и затова малко по-свободен превод на някои изречения. Иначе мнението ми се припокрива с горното.

I'll be in too - Пиши/ете ме и мен

A revenge battle of the worst kind - Битка на живот и смърт

See through all the lies - Прозирам лъжите ти.

If I open my trunk, It'll be a cold out, and my defeat. - тука и на мен не ми става ясно. Щот буквалният превод е абсолютна безсмислица:"ако отворя багажника, ще излезе само студ и моето поражение/победа"???? Ще трябва и предишни и може би следващи реплики за да се направи някаква логическа връзка за какво иде реч.

This way we won't keep scrambling for money until the game is over. - същото като в мнението на Wounds - така няма да се борим/бием за пари до края на играта.

You're more than welcome to open it... - същото като в мнението на Wounds - Заповядай, отвори го.

Your little betting scheme has failed. - Малкият ти пъклен план се провали.


time up - същото като в мнението на Wounds - времето изтече/изтича
и one-shot game - Това съм го срещала в онлайн игри, където например играчът трябва да завърши мисията от едно ниво с един единствен изстрел. Следователно, обяснението на Wounds отново е най-близо до истината.
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 53
Местожителство : София

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Чет 7 Юни - 15:22
Ето ги и предишните реплики:
(Героят обяснява някакво правило)

1 - #1,Don't open your own trunk (виждат се куфари с различно оцветени капаци)
2 - During the real game, we'll take off the colored covers... - По време на играта ще махнем цветната хартия.
3 - I'll then have to open one of them. - Тогава, ще трябва да отворя един.
4 - If I open your trunk, I'll win. - Ако отворя твоя куфар - печеля. (прави демонстрация и отваря куфара на противника)
5 - I'll get 1 hundred million yen. - Ще взема 100 милиона йени (вътре в куфара има банкноти)
6 - If I open my trunk, It'll be a cold out, and my defeat. - Ако отворя собствения си куфар, това ще е моето поражение. (Времетраене на репликата - 5,150)
7 - You'll win. - Ти печелиш.
8 - This way we won't keep scrambling for money until the game is over. -
9 - This way it's a one-shot game.
pavlina_
pavlina_
Рубинен пламък
Рубинен пламък
Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Чет 7 Юни - 20:05
Превеждам спешъл но трябва да се гледа,за да се разбере
pavlina_
pavlina_
Рубинен пламък
Рубинен пламък
Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Пет 11 Яну - 12:55
Моля за превод:

Kim Jong Hak-Kим Чонг Хак
Choi Min Soo - Park Tae-soo--Че Мин Су-Пак Те Су
Park Sang-won - Kang Woo-suk-Пак Санг-уон-Канг У-сok
Go Hyun-jung - Yoon Hye-rin-Го/Ко Хьон-джунг-Юн Хье-рин
Lee Jung-jae - Baek Jae-hee- И Чонг -дже-Пек Дже-хи
Park Geun Hyung - President Yoon Пак Гън Хьонг-президент Юн
Jung Sung Mo - Lee Jong Do Джунг Сунг Мо- И Чонг До
Kwangju-Куангджи
Park Chung-hee-=Пак Чонг-хье
Chun Doo-hwan-Чун Ду-хуан

Благодаря предварително!

Това е според мен. Който е наясно да ги дооправи, моля!

_________________
Кътче за взимопомощ - Page 4 Tumblr_ol45z21pfg1tn1x0to10_500
whisperss
whisperss
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 156
Дата на присъединяване : 11.01.2013
Години : 29
Местожителство : Пловдив

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Пет 11 Яну - 20:40
Здравейте. Отскоро се занимавам с превод и ще се радвам да стана част вашия екип. Вече подадох кандидатура в групата на преводачите. Моля, грижете се за мен. scholar
Сега ще помогна с гореспоменатите имена:

Kang Woo-suk - Канг У Сок
Go Hyun-jung - Ко Хьон Джонг
Baek Jae-hee - Бек Дже Хи
Jung Sung Mo - Чонг Сонг Мо
Park Chung-hee - Пак Чонг Хи
Chun Doo-hwan - Чон Ду Хуан
lukreciana
lukreciana
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Пет 11 Яну - 22:00
Здравей, милич/ък/ка/. Но мисля, доколкото малко отбирам и множеството срещи с корейски имена, това Baek е Пек.
То, вярно, че зависи как се изписва на корейски, е не съм чак на 100, но 99,9 процента съм сигурна, че е Пек, дали да не изчакаме друго мнение,
освен ако не си учил точно това и аз ся невежата, да ти оспорвам.
Както и да е, огледай се и прецени къде ще се влючиш, с какво, или искаш нещо по свой избор да преведеш, само
отиди в съответната тема и го обяви.
Добре дошъл/дошла/ и файтинг!
Аз съм лу, кръщелното ми име тук.
Кръщелницата ни е хо/hlytzprytz/,очакваме скоро и твоето кръщене, най-вече бойно!
Всичко добро и дано да ти е добре тук, сред нас!
whisperss
whisperss
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 156
Дата на присъединяване : 11.01.2013
Години : 29
Местожителство : Пловдив

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Пет 11 Яну - 22:07
^Ами принципно аз така си го знам Baek, но като се замисля имаш право, буквалният му изговор си е Пек.

Мерси за топлото приветствие, ще се радвам да съм част от вашия екип. Иначе..Женско съм и може да ми викате на галено Кат/Кати, поне докато не ме кръстите другояче.
whisperss
whisperss
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 156
Дата на присъединяване : 11.01.2013
Години : 29
Местожителство : Пловдив

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Съб 12 Яну - 12:26
Извинявам се за двойния пост, но може ли да попитам каква евентуална причина би могла да съществува, че някои видеота да не ми се показват, щом ги отворя със Subtitle Workshop? В смисъл отваря ми се файла, но ми върви само звукът, картина - никаква. И преди ми се е случвало с някои файлове, сега пък с епизодите на "Посейдон". Ще съм ви благодарна, ако ме светнете защо се получава така понякога.


Едит: Някой да даде предложение за българско изписване на абревиатурата NSIS?
Hell Crew
Hell Crew
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
Брой мнения : 771
Дата на присъединяване : 15.01.2012
Години : 33
Местожителство : Благоевград

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Съб 12 Яну - 14:47
С win 7 ли си?

_________________
You haven't lost your smile at all, it's right under your nose. You just forgot it was there
Кътче за взимопомощ - Page 4 W7y795
Sponsored content

Кътче за взимопомощ - Page 4 Empty Re: Кътче за взимопомощ

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите