SD TEAM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Търсене
Display results as :
Advanced Search
Latest topics
Kiss Me / Rak Lon Jai Nai Klaeng Joob (2015)Чет 14 Ное - 5:48primadonna
Поръчка за преводСря 13 Ное - 18:43Maria Ahn
Tell me that you love me (2023)Пон 11 Ное - 15:54Aretka
A Virtuous Business (2024)Съб 9 Ное - 15:46AniTo
A Virtuous Business (2024)Вто 5 Ное - 20:11zezata
The Judge from Hell (2024)Нед 3 Ное - 12:47danko11
Bad and Crazy (2021)Нед 27 Окт - 19:59AniTo
The Seashore Village Chachacha (2021)Чет 10 Окт - 19:26synstark
Northern Limit Line (2015)Нед 6 Окт - 23:52AniTo
Намерете ни в:

Go down
ilina
ilina
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 495
Дата на присъединяване : 12.12.2015
Години : 25
Местожителство : Варна

знаме Legend of Fu Yao (2018)

Нед 15 Юли - 21:13
Message reputation : 100% (4 votes)
Legend of Fu Yao (2018) AYwJ8f
Legend of Fu Yao (2018) 20180619125524880


Legend of Fu Yao (扶摇)
Легендата за Фу Яо


Режисьор: Ян Сяо Пей
Сценарист: Дзие Йен Йен
Канал: Zhejiang TV
Епизоди: 66
 Период на излъчване: 18 юни - 13 август, 2018 г.
Време на излъчване: понеделник - четвъртък, 22:00 ч.
Страна: Китай



Участват:

Ян Ми като Мън Фу Яо
Итън Жуан като престолонаследник Джан Сун У Дзи
Гао Уей Гуан като Джан Бей Йе
Лиу И Дзюн като Ци Джън
Лай И като Дзун Юе
Джан Я Цин като принцеса Я Лан Джу
Уан Дзин Сун като Джан Сун Дзиун
Ху Къ като Сюен Юен Сяо
Хуан Йоу Мин като Йен Дзин Чън
Лан И Му като Юн Хън
Гао Хан Ю като Дзян Фън
А Ли Я като Тан Джъ Жун
Лиу Луо Си като А Лие
Джао Чу Лун като Джан Сун Пин Жун
Ли И Сяо като Пей Юен



Резюме:  Само тя може да възстанови мира на земята…
Мън Фу Яо (Ян Ми) е жена, родена от божествена листенца. Тя пътува през петте континента в търсене на пет талисмана и разкрива конспирация, произхождаща от небесата. В този процес тя се влюбва в коронования принц Джан Сун У Дзи (Итън Жуан), който й помага да се бори с мощни политически сили по пътя й…


Трейлър:



Субтитри благодарение на: Ilina & danko11


Прогрес:

Епизод 01: 100%/100%
Епизод 02: 100%/100%
Епизод 03: 100%/100%
Епизод 04: 100%/100%
Епизод 05: 100%/100%
Епизод 06: 100%/100%
Епизод 07: 100%/100%
Епизод 08: 100%/100%
Епизод 09: 100%/100%
Епизод 10: 100%/100%
Епизод 11: 100%/100%
Епизод 12: 100%/100%
Епизод 13: 100%/100%
Епизод 14: 100%/100%
Епизод 15: 100%/100%
Епизод 16: 100%/100%
Епизод 17: 100%/100%
Епизод 18: 100%/100%
Епизод 19: 100%/100%
Епизод 20: 100%/100%
Епизод 21: 100%/100%
Епизод 22: 100%/100%
Епизод 23: 100%/100%
Епизод 24: 100%/100%
Епизод 25: 100%/100%
Епизод 26: 100%/100%
Епизод 27: 100%/100%
Епизод 28: 100%/100%
Епизод 29: 100%/100%
Епизод 30: 100%/100%
Епизод 31: 100%/100%
Епизод 32: 100%/100%
Епизод 33: 100%/100%
Епизод 34: 100%/100%
Епизод 35: 100%/100%
Епизод 36: 100%/100%
Епизод 37: 100%/100%
Епизод 38: 100%/100%
Епизод 39: 100%/100%
Епизод 40: 100%/100%
Епизод 41: 100%/100%
Епизод 42: 100%/100%
Епизод 43: 100%/100%
Епизод 44: 100%/100%
Епизод 45: 100%/100%
Епизод 46: 100%/100%
Епизод 47: 100%/100%
Епизод 48: 100%/100%
Епизод 49: 100%/100%
Епизод 50: 100%/100%
Епизод 51: 100%/100%
Епизод 52: 100%/100%
Епизод 53: 100%/100%
Епизод 54: 100%/100%
Епизод 55: 100%/100%
Епизод 56: 100%/100%
Епизод 57: 100%/100%
Епизод 58: 100%/100%
Епизод 59: 100%/100%
Епизод 60: 100%/100%
Епизод 61: 100%/100%
Епизод 62: 100%/100%
Епизод 63: 100%/100%
Епизод 64: 100%/100%
Епизод 65: 100%/100%
Епизод 66: 100%/100%


Последната промяна е направена от ilina на Чет 5 Дек - 12:14; мнението е било променяно общо 94 пъти

_________________
Legend of Fu Yao (2018) 9Oqn3K
lukreciana
lukreciana
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Вто 17 Юли - 17:37
O, какво виждат моите очи. Хубаво сериалче! Поздравления и лек превод!
Ако искате ще ви препоръчам и [url=https://avistaz.to/tv/18712-marry-me-now]тозиLegend of Fu Yao (2018) U8x0djs9qisx[/url]
ilina
ilina
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 495
Дата на присъединяване : 12.12.2015
Години : 25
Местожителство : Варна

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Вто 17 Юли - 19:36
Message reputation : 100% (1 vote)
Много благодаря! Имам още малко за довършване от стар проект и го подхващам!smilies

_________________
Legend of Fu Yao (2018) 9Oqn3K
avatar
teodorjelev
потребител
потребител
Брой мнения : 3
Дата на присъединяване : 28.03.2019

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Сря 17 Апр - 18:09
Добър ден.
Ако може линк са субс от 17 до 22 епизод!
Благодаря предварително.
ilina
ilina
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 495
Дата на присъединяване : 12.12.2015
Години : 25
Местожителство : Варна

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Сря 17 Апр - 19:20
Message reputation : 100% (1 vote)
teodorjelev написа:Добър ден.
Ако може линк са субс от 17 до 22 епизод!
Благодаря предварително.
Скоро ще ги пуснем, трябва да минат един преглед първо  happy

_________________
Legend of Fu Yao (2018) 9Oqn3K
danko11
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 1635
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 35
Местожителство : Перник
https://stupid-dreams.bulgarianforum.net

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Съб 27 Апр - 18:56
Legend of Fu Yao (2018) Legend10

_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.

Legend of Fu Yao (2018) Tumblr_nc68unisnb1thk7a6o1_400
avatar
teodorjelev
потребител
потребител
Брой мнения : 3
Дата на присъединяване : 28.03.2019

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Вто 14 Май - 17:55
Какво се случва с превода?
avatar
joro6719
потребител
потребител
Брой мнения : 2
Дата на присъединяване : 03.07.2019

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Сря 3 Юли - 18:00
Message reputation : 100% (1 vote)
Здравейте! Много се радвам, че има хора, които толкова се стараят, за да можем да гледаме и китайски филми, а не само американски. Всъщност пиша, не само за да благодаря, а и с молба от двама мои гости, които по една случайност заедно с мен изгледаха една от сериите на този сериал. Те са двама китайци, единият от които е историк – една много любопитна дама на средна възраст. Аз не зная от какъв език превеждате на български, но според тази дама, ще е добре да направите две малки корекции. Първата е – вместо “секта” да използвате “школа”, защото в същността става дума точно за школа, а втората се отнася до титлите. Ще се опитам да предам точно обяснението и съображенията на тази историчка – като сравним правомощията на монарха в старите китайски държави, то те доста се различават от правомощията на монарсите, които използват титлата “крал” – при тези последните имаме феодали, които са с известна свобода при вземане на решения, докато в китайските държави местните управници никога не са имали такава свобода. В старите китайски държави властта е била винаги строго централизирана. По правомощия китайските монарси имат много по-голяма близост с българските и руските царе, всеки от тях в пълния смисъл може да се нарече самодържец, както са се определяли и нашите български царе. Затова в превода вместо титлата “крал”, е много по-приемливо и по-правилно да се използва – “цар”. Това се отнася и за всички държави в Азия. Още веднъж благодаря! Надявам се, че не съм обидил никого.
ilina
ilina
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 495
Дата на присъединяване : 12.12.2015
Години : 25
Местожителство : Варна

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Сря 3 Юли - 18:41
Message reputation : 100% (1 vote)
joro6719 написа:Здравейте! Много се радвам, че има хора, които толкова се стараят, за да можем да гледаме и китайски филми, а не само американски. Всъщност пиша, не само за да благодаря, а и с молба от двама мои гости, които по една случайност заедно с мен изгледаха една от сериите на този сериал. Те са двама китайци, единият от които е историк – една много любопитна дама на средна възраст. Аз не зная от какъв език превеждате на български, но според тази дама, ще е добре да направите две малки корекции. Първата е – вместо “секта” да използвате “школа”, защото в същността става дума точно за школа, а втората се отнася до титлите. Ще се опитам да предам точно обяснението и съображенията на тази историчка – като сравним правомощията на монарха в старите китайски държави, то те доста се различават от правомощията на монарсите, които използват титлата “крал” – при тези последните имаме феодали, които са с известна свобода при вземане на решения, докато в китайските държави местните управници никога не са имали такава свобода. В старите китайски държави властта е била винаги строго централизирана. По правомощия китайските монарси имат много по-голяма близост с българските и руските царе, всеки от тях в пълния смисъл може да се нарече самодържец, както са се определяли и нашите български царе. Затова в превода вместо титлата “крал”, е много по-приемливо и по-правилно да се използва – “цар”. Това се отнася и за всички държави в Азия. Още веднъж благодаря! Надявам се, че не съм обидил никого.

Здравейте! Аз ви благодаря за интереса към сериала и информативния  коментар! Превеждам от английски, все още се уча за китайските сериали и понякога няма достатъчно информация на български за термини и исторически названия и сме принудени да го вземем в буквален превод. Относно "секта" - обсъдихме го в началото на сериала с екипа.. наистина прилича на школа, но ако следите сериала, по-скоро наподобява секта, хората в нея си имат своите тайни и ги пазят много строго, затворена общност са със свои история и традиции... поне аз така го възприемем, съжалявам, ако не е 100% точно, не сме професионалисти и правим каквото е по силите ни. Оценявам информацията от хора, които са запознати с тези теми и приемам всякакви съвети ^^
Не знам дали е редно по средата на сериала да се изменят тези названия, редакторите ще преценят дали да ги заменим на по-късен етап, или не, но аз много благодаря за уточнението и ще го имам предвид за бъдещите проекти  happy

_________________
Legend of Fu Yao (2018) 9Oqn3K
avatar
joro6719
потребител
потребител
Брой мнения : 2
Дата на присъединяване : 03.07.2019

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Сря 3 Юли - 19:39
Message reputation : 100% (1 vote)
ilina написа:Здравейте! Аз ви благодаря за интереса към сериала и информативния  коментар!....

А аз благодаря, че сте отделили време за моя коментар! Да, от английски е разбираемо, че се получават подобни недоразумения. За школата – по принцип всички школи в Китай са били такива. Другият от двамата китайци, които бяха на гости е лекар, но също така е учил бойни изкуства около 15 години (ако правилно си спомням), след което вече самостоятелно тренира и поддържа техниката си. Аз нямам такива умения, но пък ми е интересно всичко на тази тема и затова неведнъж съм го разпитвал – школите винаги са били затворени общности, в които много рядко се допускало външен човек да влезе за обучение. Те съчетавали усвояването на бойни изкуства с мистика и философия, за разлика от днес, когато са се тренират само бойните умения. Голяма част от школите са си имали поне по една специфична техника, която се предавала от учителя само на наследника му. И, разбира се, има много легенди за стари тайни полумагически бойни умения, свързани с една или друга школи - както изглежда това е част от очарованието на изтока.
Дали е добре да се направи редакция, единствено Вие ще прецените най-добре. Аз мога само от сърце да Ви пожелая успех, много хъс и да се забавлявате! Хубава вечер!
Sponsored content

знаме Re: Legend of Fu Yao (2018)

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите