SD TEAM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Търсене
Display results as :
Advanced Search
Latest topics
Perfect Family (2024)Yesterday at 14:25AniTo
Perfect Family (2024)Yesterday at 14:24AniTo
Dear Hyeri (2024)Yesterday at 14:07AniTo
Dear Hyeri (2024)Yesterday at 14:06AniTo
Embrace in the Dark Night (2024)Чет 5 Сеп - 12:12AniTo
Glass mask (2018)Сря 4 Сеп - 13:13sa6ukawin
Serendipity’s Embrace (2024)Нед 1 Сеп - 18:25danko11
A Killer Paradox (2024)Пет 30 Авг - 16:03zezata
A Killer Paradox (2024)Сря 28 Авг - 20:33zezata
Wonderland (2024)Вто 27 Авг - 15:36ilina
Намерете ни в:

Go down
lukreciana
lukreciana
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011

КИТАЙСКА ФОНЕТИКА Empty КИТАЙСКА ФОНЕТИКА

Нед 29 Яну - 1:30
Пин-ин – Българска транскрипция – Палладий (руска транскрипция)
в категория Фонетика, Яна Шишкова

В първата колонка са всички срички на китайския език според международната латинизирана транскрипция на китайските срички пин-ин. Във втората колонка е българската транскрипция, в третата – руската транкрипция Палладий. Възможно е да се видят разнописи на около 10 от сричките, поради неуточнена формула. Когато следва да се транслитерира втора или трета сричка в двусрична/трисрична дума, която започва на гласен звук, пред нея следва да се поставя тире (което съответства на апостроф в пин-ин), напр.: Тиен-анмън; дзяо-ао (“горделив”) и др.


Spoiler:
Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите