Страница 1 от 2 • 1, 2
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Ouroboros/2015/
Съб 17 Яну - 22:10
УРОБОРОС
Жанр: Драма, екшън
Режисьор: Yasuharu Ishii
Режисьор: Yasuharu Ishii
Излъчване: TBS Петък 22:00 часа
Ikuo Ryuzaki
Tatsuya Danno
Inspector Mizuki Hibino
Kaoru Mishima (criminal affairs division chief)
Описание:
Икуо (Икута Тома) и Тацуя (Огури Шун)
са сираци в приют.
Учителката им Юко се гриижи като по-голяма сестра за тях,
но един ден бива убита пред очите им.
Въпреки свидетелските им показания,
полиций със златен часовник
покрива делото.
Приятелите се заклеват, като пораснат ,
да намерят виновника и го накажат.
Минават 15 год. Икуо е детектив, един от най-добрите,
а Тацуя, не без красивата си външност и ум,
ставава един от високопоставените в якудза.
Така те се срещат отново, за да хванат убиеца
и разобличат корупционната полицейска система.
Трейлър1
Трейлър2
Въпреки свидетелските им показания,
полиций със златен часовник
покрива делото.
Приятелите се заклеват, като пораснат ,
да намерят виновника и го накажат.
Минават 15 год. Икуо е детектив, един от най-добрите,
а Тацуя, не без красивата си външност и ум,
ставава един от високопоставените в якудза.
Така те се срещат отново, за да хванат убиеца
и разобличат корупционната полицейска система.
Трейлър1
Трейлър2
Сваляне:
- MarchelaПазител на съкровщето
- Брой мнения : 133
Дата на присъединяване : 08.04.2012
Re: Ouroboros/2015/
Съб 17 Яну - 23:40
Оле, това обезателно ще се гледа. Отново Икута Тома и Огури Шун в тандем.
40 серии е доста необичайно за японски сериал, но като си ги знам японците,
въобще няма да ги усетим.
40 серии е доста необичайно за японски сериал, но като си ги знам японците,
въобще няма да ги усетим.
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Ouroboros/2015/
Нед 18 Яну - 9:56
Видях го в руски сайт, не съм сигурна за сериите.
Ще ги сложа под въпрос.
Ще ги сложа под въпрос.
- Камимладши преводач
- Брой мнения : 485
Дата на присъединяване : 12.12.2013
Години : 34
Местожителство : Трявна
Re: Ouroboros/2015/
Чет 22 Яну - 23:35
Много добре започна. Изобщо не усетих как мина един час. Икута Тома и Огури Шин отново в тандем, този път в криминале. Интересно ми е полицая със златния часовник дали няма да е някой от колегите на Укио. Ще почакаме и ще видим.
Малко ме съмнява да е 40 епизода, последните две драми излъчвани преди него имаха само по 10 епизода.
Малко ме съмнява да е 40 епизода, последните две драми излъчвани преди него имаха само по 10 епизода.
_________________
- MarchelaПазител на съкровщето
- Брой мнения : 133
Дата на присъединяване : 08.04.2012
Re: Ouroboros/2015/
Нед 25 Яну - 12:57
Обещаващо начало на сериала. Обичам японските криминалета,
както и сюжети свързани с отмъщение. Де да можеше и в реалния живот
злосторниците да си получават заслуженото, а жертвите своето възмездие.
Отново чудесна игра на главните герои. Очаквам с нетърпение продължението.
както и сюжети свързани с отмъщение. Де да можеше и в реалния живот
злосторниците да си получават заслуженото, а жертвите своето възмездие.
Отново чудесна игра на главните герои. Очаквам с нетърпение продължението.
- Камимладши преводач
- Брой мнения : 485
Дата на присъединяване : 12.12.2013
Години : 34
Местожителство : Трявна
Re: Ouroboros/2015/
Чет 29 Яну - 23:30
От трън, та на глог взех, че преведох първи епизод- от една страна, защото много ми хареса драмата, а от друга да поопражня прашасалия си английски (въпреки че трябваше да уча за държавния си изпит ). Таман довърших субките и изгледах първи епизод с тях- все още имам грешки, които трябва да оправя. Но това ще стане утре, защото днес изгледах 2 пъти епизода и вече ми омръзна.
Та мисълта ми е, мога ли да го изпратя на някого, който е по на ти с тези неща да ми каже обективното си мнение.
П.П. Как според вас може най-добре да се преведе това:
"You're very homey, but you're somehow positive, too"
Докарах го до това:
"Ти си домошар, но също така някак си позитивен."
Но буквалният му превод ми звучи доста тъпо на български.
Та мисълта ми е, мога ли да го изпратя на някого, който е по на ти с тези неща да ми каже обективното си мнение.
П.П. Как според вас може най-добре да се преведе това:
"You're very homey, but you're somehow positive, too"
Докарах го до това:
"Ти си домошар, но също така някак си позитивен."
Но буквалният му превод ми звучи доста тъпо на български.
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Ouroboros/2015/
Пет 30 Яну - 7:56
Супер, радвам се, че мои двама любимци играят в тази драма. Както винаги криминалните драми са разнообразни.
Ками, щом си започнала да превеждаш, може да ми изпратиш да прегледам, но не обещавам нищо. А и първоначално мислех да си я заплюя за превод, но добре е да се превеждат други азиатски сериали.
Ками, щом си започнала да превеждаш, може да ми изпратиш да прегледам, но не обещавам нищо. А и първоначално мислех да си я заплюя за превод, но добре е да се превеждат други азиатски сериали.
_________________
- Камимладши преводач
- Брой мнения : 485
Дата на присъединяване : 12.12.2013
Години : 34
Местожителство : Трявна
Re: Ouroboros/2015/
Вто 3 Фев - 13:52
Субтитрите за първи епизод http://dox.bg/files/dw?a=7bf42640a3
Огромни благодарности на Marchela, че ми помогна с редакцията и на vesy за съветите.
Приятно гледане.
Огромни благодарности на Marchela, че ми помогна с редакцията и на vesy за съветите.
Приятно гледане.
- pavlina_Рубинен пламък
- Брой мнения : 3272
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 35
Местожителство : Тополовград
Re: Ouroboros/2015/
Вто 3 Фев - 16:31
Много се радвам, че ще го превеждаш. Лека работа занапред.
_________________
Страница 1 от 2 • 1, 2
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите