Miss. Ripley 2011
+4
funky77
lukreciana
danko11
hlytzprytz
8 posters
Страница 1 от 14 • 1, 2, 3 ... 7 ... 14
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 54
Местожителство : София
Miss. Ripley 2011
Нед 13 Ное - 11:03
Miss. Ripley (Drama - 2011) 미스 리플리 (Mi-seu Ri-peul-li)
Жанр: мелодрама, романс
Епизоди: 16
Канал: MBC
Период на излъчване: 30 май 2011 - 19 юли 2011
Сюжет: Двама много различни мъже попадат в плен на любовта с Чан Ми Ри, една жена, чийто живот е сложна мрежа от лъжи, задвижвани от алчните й желания, произтичащи от нещастно детство.
Джанг Мьонг Хун е амбициозен хотелиер, който поддържа перфектен контрол на себе си и живота си, докато Ю Та Ка е топло и нежно същество, наследник на хотел на корейско-японски конгломерат.
Тяхната любов към Ми Ри и нейната трагична амбиция в крайна сметка ги води надолу по пътя на унищожението.
Свали с руски субтитри от rutracker*org - изисква регистрация.
Английски субтитри:
DarkSmurfSub - изисква регистрация
withs2
Прогрес на превода:
1 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
2 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
3 епизод на МИС РИПЛИ - Лу, ЮнА, Хо - ГОТОВ И В ЕФИР
4 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ГОТОВ И В ЕФИР
5 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ГОТОВ И В ЕФИР
6 епизод на МИС РИПЛИ - ЮнА, Хо -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
7 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
8 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
9 епизод на МИС РИПЛИ - Хо- ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
10 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
11 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
12 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
13 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
14 епизод на МИС РИПЛИ- dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
15 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
16 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
Жанр: мелодрама, романс
Епизоди: 16
Канал: MBC
Период на излъчване: 30 май 2011 - 19 юли 2011
Сюжет: Двама много различни мъже попадат в плен на любовта с Чан Ми Ри, една жена, чийто живот е сложна мрежа от лъжи, задвижвани от алчните й желания, произтичащи от нещастно детство.
Джанг Мьонг Хун е амбициозен хотелиер, който поддържа перфектен контрол на себе си и живота си, докато Ю Та Ка е топло и нежно същество, наследник на хотел на корейско-японски конгломерат.
Тяхната любов към Ми Ри и нейната трагична амбиция в крайна сметка ги води надолу по пътя на унищожението.
Свали с руски субтитри от rutracker*org - изисква регистрация.
Английски субтитри:
DarkSmurfSub - изисква регистрация
withs2
Прогрес на превода:
1 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
2 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
3 епизод на МИС РИПЛИ - Лу, ЮнА, Хо - ГОТОВ И В ЕФИР
4 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ГОТОВ И В ЕФИР
5 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ГОТОВ И В ЕФИР
6 епизод на МИС РИПЛИ - ЮнА, Хо -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
7 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
8 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
9 епизод на МИС РИПЛИ - Хо- ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
10 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
11 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
12 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
13 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
14 епизод на МИС РИПЛИ- dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
15 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
16 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 54
Местожителство : София
Re: Miss. Ripley 2011
Нед 13 Ное - 21:00
1ЕПИЗОД
РУСКИ СУБТИТРИ
РУСКИ СУБТИТРИ
- Spoiler:
1
00:00:20,420 --> 00:00:23,620
Той весной я впервые увидел её.
2
00:00:24,490 --> 00:00:26,960
С первого взгляда я заметил...
3
00:00:27,420 --> 00:00:30,690
Её глаза такие же, как
у моей давно погибшей матери.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,230
У неё очень красивая улыбка.
5
00:00:34,760 --> 00:00:37,100
Я, уставший от этого мира.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,170
Женщина, научившая меня радоваться жизни.
7
00:00:40,700 --> 00:00:45,240
Она заполнила каждый уголок моего сердца.
8
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Я...
9
00:00:52,110 --> 00:00:54,720
любил её.
10
00:00:56,120 --> 00:00:58,390
Я действительно...
11
00:00:59,050 --> 00:01:01,190
любил её.
12
00:01:10,670 --> 00:01:15,070
[Фукуока]
13
00:01:17,540 --> 00:01:20,010
{\i1}1 серия{\i0}
14
00:01:41,030 --> 00:01:42,960
Всего глоточек.
15
00:01:42,960 --> 00:01:45,570
Не надо.
16
00:01:45,570 --> 00:01:47,440
Выпей немного!
17
00:02:17,870 --> 00:02:23,200
Ты в порядке?
18
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
Почему ты так отчаянно
пытаешься заработать денег?
19
00:02:26,470 --> 00:02:28,080
Настолько сильно хочешь в Корею?
20
00:02:28,080 --> 00:02:30,610
Что-то изменится, если уедешь?
21
00:02:31,880 --> 00:02:35,550
Хотя бы мне не придётся так жить.
22
00:02:43,020 --> 00:02:45,290
Чего стоите? Выходим, быстро!
23
00:02:45,290 --> 00:02:48,500
Быстро!
24
00:02:48,500 --> 00:02:48,960
Больно!
25
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
Я и сама могу выйти.
26
00:03:03,980 --> 00:03:07,520
Я же говорил, что
сегодня у нас важный гость, а?!
27
00:03:08,980 --> 00:03:10,590
Выходи.
28
00:03:23,330 --> 00:03:25,870
Это очень важно.
Тебе нужно постараться.
29
00:03:25,870 --> 00:03:28,670
От этого зависит мой бизнес, понимаешь?
30
00:03:28,670 --> 00:03:29,800
Будь милой.
31
00:03:29,800 --> 00:03:32,140
Какая красивая.
32
00:03:32,270 --> 00:03:35,010
Поаплодируем ей!
33
00:03:53,230 --> 00:03:54,360
Что там происходит?
34
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Не представляю, что делать.
35
00:03:56,360 --> 00:03:57,500
Ситуация очень сложная.
36
00:03:57,500 --> 00:03:58,830
Ну и...
37
00:03:58,830 --> 00:04:02,100
К счастью, там не было постояльцев.
38
00:04:02,100 --> 00:04:04,970
Если бы стакан не разбился, было бы легче.
39
00:04:05,440 --> 00:04:07,310
Вызвать полицию?
40
00:04:13,980 --> 00:04:15,920
- Добрый вечер, сэр.
- Добрый вечер.
41
00:04:15,920 --> 00:04:17,790
Вас всё устраивает?
42
00:04:17,790 --> 00:04:19,720
Да, всё отлично.
43
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
Если что-то понадобится, скажите мне.
44
00:04:21,320 --> 00:04:22,390
- Спасибо.
- До встречи.
45
00:04:22,390 --> 00:04:24,260
До встречи.
46
00:04:24,260 --> 00:04:26,590
Отпусти мою руку!
47
00:04:34,940 --> 00:04:38,740
Отпустите! Не трогайте меня!
48
00:04:39,010 --> 00:04:43,680
Успокойтесь.
49
00:04:43,680 --> 00:04:44,950
Сколько это продолжается?
50
00:04:44,950 --> 00:04:49,280
- Около 3 минут.
- Мой сын погиб! Отпустите!
51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Делайте, что она велит.
52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Менеджер!
53
00:04:55,960 --> 00:04:59,030
Тебе плевать?! Пусть делает, что хочет?
54
00:04:59,030 --> 00:05:01,900
Мы не имеем права вмешиваться
в происходящее в номерах.
55
00:05:01,900 --> 00:05:04,170
Сволочь!
56
00:05:04,170 --> 00:05:07,040
Пожалуйста, успокойтесь...
57
00:05:12,970 --> 00:05:17,110
Позовите доктора Ха,
пусть даст ей успокоительное.
58
00:05:17,110 --> 00:05:19,110
И позаботьтесь об её порезах.
59
00:05:19,110 --> 00:05:20,580
Да.
60
00:05:25,250 --> 00:05:27,790
Госпожа! Госпожа!
61
00:05:27,790 --> 00:05:29,390
Подложите подушку.
62
00:05:36,600 --> 00:05:43,270
Дышите. Выдох...вдох...выдох.
63
00:05:44,340 --> 00:05:46,010
Дышите.
64
00:05:50,950 --> 00:05:53,150
Вызовите скорую.
65
00:06:10,630 --> 00:06:12,170
Да.
66
00:06:13,440 --> 00:06:17,310
Это когда-нибудь закончится?
67
00:06:19,440 --> 00:06:22,510
Фото с её недавнего концерта?
68
00:06:22,510 --> 00:06:24,250
В чём дело?
69
00:06:25,050 --> 00:06:27,120
Посмотри.
70
00:06:27,120 --> 00:06:27,580
Что это?
71
00:06:27,580 --> 00:06:32,190
Харуми вчера улетела в Японию.
72
00:06:32,190 --> 00:06:32,850
И в чем проблема?
73
00:06:32,850 --> 00:06:36,930
В этом то вся и проблема.
Она не вернется.
74
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Прямо перед приездом человека,
влияющего на 20% продаж,
75
00:06:41,260 --> 00:06:43,400
девушка, понимающая его диалект
76
00:06:43,400 --> 00:06:46,330
и ответственная за него, вдруг исчезает.
77
00:06:46,330 --> 00:06:48,400
Он не просто влияет на наши продажи.
78
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Верно.
79
00:06:49,400 --> 00:06:51,670
От его решения зависит,
80
00:06:51,670 --> 00:06:55,480
кто окажется в лидерах: мы или Мондо.
81
00:06:55,480 --> 00:06:57,210
И что же нам делать?
82
00:07:02,680 --> 00:07:07,420
[Фукуока, Накасу]
83
00:08:17,490 --> 00:08:19,960
Давно не виделись.
84
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
А ты много заработала.
85
00:08:24,900 --> 00:08:27,700
Должно быть трудно платить по долгам отчима.
86
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
Не твоё дело.
87
00:08:28,900 --> 00:08:31,710
Думаешь, так ты избавишься от позора?
88
00:08:31,710 --> 00:08:33,980
Плевать.
89
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
Больше я так жить не буду.
90
00:08:56,130 --> 00:09:01,740
Итак, спасибо тебе за всё.
91
00:09:05,010 --> 00:09:06,610
Отпусти!
92
00:09:08,010 --> 00:09:11,350
Такая умная, а встретила не тех родителей.
93
00:09:11,350 --> 00:09:14,080
Прямиком из приюта они привезли тебя в Японию.
94
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
Несправедливо, да?
95
00:09:17,890 --> 00:09:19,290
Отпусти!
96
00:09:21,890 --> 00:09:24,760
Ты должна заплатить проценты.
97
00:09:26,290 --> 00:09:27,960
Подожди...
98
00:09:33,770 --> 00:09:35,040
Я сама.
99
00:09:35,040 --> 00:09:36,970
Спасибо.
100
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Снимай.
101
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
Что?
102
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Снимай.
103
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
Брат, пожар!
104
00:10:44,370 --> 00:10:46,370
Что там?
105
00:10:47,440 --> 00:10:54,380
Брат, пожар! Пожар!
106
00:10:54,580 --> 00:10:58,590
Брат! Пожар!
107
00:10:59,120 --> 00:11:01,390
Стой!
108
00:11:01,860 --> 00:11:03,990
Стоять!
109
00:11:07,460 --> 00:11:11,870
Подожди!
110
00:11:12,000 --> 00:11:15,600
Остановись! Стой!
111
00:11:28,550 --> 00:11:30,020
Стой!
112
00:11:31,090 --> 00:11:32,550
Остановись же!
113
00:11:32,690 --> 00:11:37,290
- Тебе говорю!
- Быстро!
114
00:11:54,840 --> 00:12:00,850
Стой! Подожди!
115
00:12:28,680 --> 00:12:29,610
Сюда, Ми Ри!
116
00:12:29,740 --> 00:12:32,410
Сюда! Я тут!
117
00:12:35,950 --> 00:12:37,220
Ты в порядке, Ми Ри?
118
00:12:37,350 --> 00:12:38,620
Сюда, скорее.
119
00:12:38,750 --> 00:12:39,350
Сюда!
120
00:12:39,490 --> 00:12:40,760
Скорее!
121
00:12:40,960 --> 00:12:42,090
Скорей!
122
00:12:43,290 --> 00:12:45,160
Спасибо, Сейко.
123
00:12:45,290 --> 00:12:47,160
Поторопись.
124
00:12:47,300 --> 00:12:48,760
Увидимся, Ми Ри.
125
00:12:48,960 --> 00:12:50,170
Будь счастлива!
126
00:12:50,300 --> 00:12:53,440
Найди свою маму.
127
00:12:58,170 --> 00:13:00,040
Ми Ри!
128
00:13:08,050 --> 00:13:10,320
Ми Ри, стой!
129
00:13:10,450 --> 00:13:13,120
Ми Ри, стой!
130
00:13:23,930 --> 00:13:26,270
Так не может продолжаться.
131
00:13:26,470 --> 00:13:28,940
Чан Ми Ри, которую ты знал,
132
00:13:29,200 --> 00:13:31,140
мертва.
133
00:13:31,340 --> 00:13:33,340
Я найду тебя!
134
00:13:33,480 --> 00:13:37,280
Обязательно!
135
00:13:37,950 --> 00:13:39,610
Ми Ри!
136
00:13:39,810 --> 00:13:40,420
Я найду тебя!
137
00:13:40,550 --> 00:13:42,620
Обязательно!
138
00:13:42,750 --> 00:13:45,090
Не делай этого!
139
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
Ми Ри!
140
00:13:49,490 --> 00:13:53,090
Ми Ри!
141
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
Мам, понеси меня.
142
00:14:13,450 --> 00:14:15,520
Ладно, подожди.
143
00:14:15,720 --> 00:14:17,650
Понеси меня.
144
00:14:17,790 --> 00:14:20,520
Подожди, у меня на руках твой братик.
145
00:14:20,660 --> 00:14:21,720
Да Гён, подожди.
146
00:14:21,860 --> 00:14:23,060
Могу я помочь?
147
00:14:23,190 --> 00:14:24,060
Спасибо.
148
00:14:25,130 --> 00:14:26,190
Спасибо.
149
00:14:26,730 --> 00:14:27,930
Как тебя зовут?
150
00:14:28,060 --> 00:14:29,260
Ее зовут Да Гён.
151
00:14:29,400 --> 00:14:31,270
Да Гён.
152
00:14:33,670 --> 00:14:34,740
Спасибо.
153
00:14:34,870 --> 00:14:36,670
Спускаемся.
154
00:14:48,620 --> 00:14:50,690
Здравствуйте.
155
00:14:51,020 --> 00:14:54,690
Простите, это...
156
00:14:54,890 --> 00:14:55,690
Простите.
157
00:14:55,820 --> 00:14:56,690
Я нашёл его.
158
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
Но не знаю, что делать с ним.
159
00:14:58,430 --> 00:14:59,890
Не поможете мне?
160
00:15:00,100 --> 00:15:02,030
Да.
161
00:15:02,300 --> 00:15:06,170
Выход №4, потерянная вещь.
162
00:15:06,570 --> 00:15:07,770
Стойте!
163
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
Что?
164
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
Ааа...
165
00:15:15,180 --> 00:15:16,110
Спасибо.
166
00:15:16,240 --> 00:15:18,180
Совсем забыл.
167
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
Добро пожаловать домой.
168
00:15:27,320 --> 00:15:28,120
Все хорошо?
169
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
Конечно.
170
00:15:29,390 --> 00:15:31,860
Все идет, как нельзя лучше.
171
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Пойдем домой.
172
00:15:59,890 --> 00:16:01,760
Давно вас не видел.
173
00:16:01,960 --> 00:16:03,220
И правда.
174
00:16:03,360 --> 00:16:05,430
Рада встрече.
175
00:16:07,430 --> 00:16:09,230
Сейчас не время.
176
00:16:09,360 --> 00:16:11,900
Вы можете узнать телефон водителя
в транспортной компании.
177
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
Скажите, что он потерял паспорт.
178
00:16:16,170 --> 00:16:19,710
Решите, где и как мы вернем ему его.
179
00:16:27,250 --> 00:16:28,720
Нашел кого-нибудь?
180
00:16:28,920 --> 00:16:30,050
Нет.
181
00:16:30,190 --> 00:16:32,320
Они все говорят на японском.
182
00:16:32,450 --> 00:16:33,050
Но ни одного человека,
183
00:16:33,050 --> 00:16:36,730
знающего диалект Хакаты, на котором
говорит председатель Накамура.
184
00:16:36,930 --> 00:16:38,660
Хорошо, продолжай поиски.
185
00:16:38,790 --> 00:16:41,260
Я что-нибудь придумаю.
186
00:16:41,660 --> 00:16:42,930
Менеджер.
187
00:16:43,060 --> 00:16:45,600
Вас ищет президент Ли.
188
00:16:56,810 --> 00:16:57,880
Звали меня?
189
00:16:58,010 --> 00:16:59,280
Входи.
190
00:16:59,410 --> 00:17:01,820
На самом деле ничего серьезного, но...
191
00:17:01,950 --> 00:17:04,690
Передо мной гость, а я все говорю о бизнесе?
192
00:17:04,950 --> 00:17:05,950
О чем вы, президент.
193
00:17:06,090 --> 00:17:07,290
Не переживайте.
194
00:17:07,420 --> 00:17:09,290
Я - причина этого переполоха.
195
00:17:10,890 --> 00:17:12,890
Здравствуйте.
196
00:17:13,090 --> 00:17:14,630
Здравствуйте.
197
00:17:14,830 --> 00:17:16,970
Я Чан Мён Хун.
198
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
Присядь.
199
00:17:18,700 --> 00:17:20,040
Да.
200
00:17:22,700 --> 00:17:25,570
Это госпожа Ли Хва из "Mondo Group".
201
00:17:26,110 --> 00:17:27,840
Чан Мён Хун.
202
00:17:27,980 --> 00:17:29,910
Давно не виделись.
203
00:17:30,850 --> 00:17:33,250
Что ты сказал?
204
00:17:33,520 --> 00:17:34,580
Когда вы, двое, успели...
205
00:17:34,780 --> 00:17:37,050
Госпожа была на моей свадьбе.
206
00:17:37,250 --> 00:17:38,190
Спасибо.
207
00:17:38,320 --> 00:17:40,660
Вы все еще помните меня.
208
00:17:42,860 --> 00:17:44,530
Вы все свободно владеете японским.
209
00:17:44,660 --> 00:17:47,660
Вы когда-нибудь слышали о диалекте Хакаты?
210
00:17:47,800 --> 00:17:48,530
Да.
211
00:17:48,660 --> 00:17:50,070
Он вам знаком?
212
00:17:50,330 --> 00:17:52,000
Да, но я не говорю на нем.
213
00:17:52,130 --> 00:17:54,340
Вы только понимаете.
214
00:17:54,800 --> 00:17:57,810
С вчерашнего дня мы всеми силами
пытаемся найти нужного человека.
215
00:17:57,940 --> 00:18:00,480
Но пока вам никого не удалось найти,
216
00:18:00,680 --> 00:18:02,540
а слухи все распространяются.
217
00:18:02,680 --> 00:18:04,010
Почему бы тогда...
218
00:18:04,210 --> 00:18:07,680
вам не принять помощь от "Mondo Group"?
219
00:18:07,820 --> 00:18:09,280
Мы направим к вам
220
00:18:09,420 --> 00:18:10,620
наших сотрудников.
221
00:18:10,750 --> 00:18:12,550
Что думаете?
222
00:18:12,690 --> 00:18:14,420
К тому же, в нашем отеле есть люди,
223
00:18:14,620 --> 00:18:16,960
которые работали с г-ном Накамура
во время его последнего визита.
224
00:18:17,090 --> 00:18:19,030
Мы повсюду его сопровождали,
225
00:18:19,230 --> 00:18:20,900
и он остался доволен.
226
00:18:21,100 --> 00:18:22,830
Спасибо за ваше предложение,
227
00:18:23,160 --> 00:18:25,900
но мы справимся сами.
228
00:18:26,300 --> 00:18:28,040
Не говори мне, что...
229
00:18:28,170 --> 00:18:29,040
Да.
230
00:18:29,240 --> 00:18:33,110
Я лично буду с ним работать.
231
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
Лично?
232
00:18:35,040 --> 00:18:35,580
Обеспечишь RVIP обслуживание?
233
00:18:35,580 --> 00:18:38,110
Обеспечишь RVIP обслуживание?
234
00:18:35,040 --> 00:18:38,110
{\a6}RVIP: Королевский VIP-сервис
235
00:18:39,110 --> 00:18:41,720
VIP клиенты
236
00:18:41,720 --> 00:18:44,030
получат обслуживание равное RVIP-сервису.
237
00:18:44,390 --> 00:18:48,520
Считаешь, нужно повысить
уровень обслуживания?
238
00:18:48,720 --> 00:18:52,260
Нынешний персонал недостаточно
подготовлен пока для этого.
239
00:18:52,390 --> 00:18:55,330
Я считаю, со временем
эта проблема разрешится.
240
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
Не хочу говорить,
241
00:18:57,870 --> 00:18:59,530
но в отеле гости должны
242
00:18:59,730 --> 00:19:02,470
получать высококлассное обслуживание.
243
00:19:02,600 --> 00:19:05,610
А вы думаете о том, где взять работников,
244
00:19:05,740 --> 00:19:08,540
больше чем о самих гостях...
245
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
При всем уважении,
246
00:19:10,410 --> 00:19:12,210
но я не согласен.
247
00:19:12,350 --> 00:19:14,280
Отель должен выступать в роли семьи,
248
00:19:14,350 --> 00:19:16,220
а не быть простой ночлежкой.
249
00:19:16,350 --> 00:19:17,690
Менеджеры отеля
250
00:19:17,890 --> 00:19:20,490
должны стать семьей для наших гостей.
251
00:19:20,620 --> 00:19:21,560
В таком случае
252
00:19:21,690 --> 00:19:22,690
вы несете ответственность
253
00:19:22,890 --> 00:19:26,030
за выполнение просьб и запросов гостей.
254
00:19:26,160 --> 00:19:28,100
Это гарант доверия и уверенности в нашем отеле.
255
00:19:28,230 --> 00:19:32,370
Думаю, сотрудники согласятся с этим.
256
00:19:32,500 --> 00:19:34,840
Простите за доставленные неудобства.
257
00:19:35,100 --> 00:19:37,570
Какие тут неудобства?
258
00:19:37,710 --> 00:19:39,110
Это же ты.
259
00:19:39,310 --> 00:19:40,910
Хорошо.
260
00:19:41,510 --> 00:19:43,040
Поэтому-то я и люблю этого парня
261
00:19:43,240 --> 00:19:46,510
даже больше чем собственных детей.
262
00:19:47,780 --> 00:19:50,450
Понятно.
263
00:19:58,330 --> 00:20:01,000
Я надеялась, что смогу помочь.
264
00:20:01,260 --> 00:20:03,000
Очень жаль.
265
00:20:03,260 --> 00:20:05,070
Рада была повидаться.
266
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
Спасибо за заботу.
267
00:20:21,220 --> 00:20:23,490
Едем в больницу.
268
00:20:56,720 --> 00:20:58,590
Что такое?
269
00:20:58,990 --> 00:21:00,320
Красивые?
270
00:21:00,460 --> 00:21:02,060
Да.
271
00:21:02,260 --> 00:21:04,190
Ну, тогда...
272
00:21:05,060 --> 00:21:07,460
Спасибо.
273
00:21:18,740 --> 00:21:20,410
Мама, нет!
274
00:21:20,540 --> 00:21:21,880
Не уходи!
275
00:21:22,010 --> 00:21:25,550
У тебя есть я!
276
00:21:28,950 --> 00:21:31,220
Давай жить вместе.
277
00:21:32,420 --> 00:21:34,290
Мама!
278
00:21:35,090 --> 00:21:36,290
Мама!
279
00:21:36,420 --> 00:21:38,360
Останься тут и жди меня.
280
00:21:38,560 --> 00:21:40,100
Я скоро вернусь.
281
00:21:40,160 --> 00:21:40,900
Нет!
282
00:21:41,100 --> 00:21:42,630
Нет!
283
00:21:43,770 --> 00:21:45,770
Нет!
284
00:21:46,900 --> 00:21:48,570
Дорогая.
285
00:21:48,770 --> 00:21:51,240
Давай поговорим.
286
00:21:51,440 --> 00:21:52,510
Дорогая.
287
00:21:52,710 --> 00:21:56,310
Нет!
288
00:21:56,310 --> 00:21:56,910
Мама!
289
00:21:57,050 --> 00:21:59,580
Мама, не уходи!
290
00:21:59,910 --> 00:22:01,980
Не уходи!
291
00:22:04,320 --> 00:22:06,650
Мама, не уходи!
292
00:22:06,790 --> 00:22:09,320
Возьми меня с собой!
293
00:22:09,520 --> 00:22:10,860
Подожди!
294
00:22:10,990 --> 00:22:13,800
Мама, подожди!
295
00:22:14,800 --> 00:22:15,600
Мама!
296
00:22:15,800 --> 00:22:17,530
Мама!
297
00:22:18,130 --> 00:22:20,540
Мама!
298
00:22:29,210 --> 00:22:32,010
Мама!
299
00:22:32,410 --> 00:22:34,350
Не уходи!
300
00:23:23,930 --> 00:23:25,730
Ребята, пора кушать.
301
00:23:33,610 --> 00:23:37,680
Здравствуйте.
Давно не виделись, сестра.
302
00:23:39,550 --> 00:23:43,550
Тебя зовут Ми Ри? Я сестра Чхве...
303
00:23:43,750 --> 00:23:45,290
Ми Ри, поздоровайся.
304
00:23:45,490 --> 00:23:48,290
Эта сестра теперь будет о тебе заботиться.
305
00:23:48,490 --> 00:23:50,490
Здесь все дети похожи на тебя.
306
00:23:50,630 --> 00:23:53,360
У них тоже нет родителей.
307
00:23:53,500 --> 00:23:54,160
Поэтому...
308
00:23:54,300 --> 00:23:56,030
Я другая.
309
00:23:56,160 --> 00:23:57,770
Моя мама жива.
310
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
Я не сирота.
311
00:24:00,700 --> 00:24:03,570
Прожевывайте хорошо.
312
00:24:09,180 --> 00:24:10,850
Идем.
313
00:24:13,650 --> 00:24:16,850
Что это? Миленький.
314
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
Это кулон.
315
00:24:18,190 --> 00:24:20,660
А сиротам множно носить такое?
316
00:24:20,790 --> 00:24:22,120
Ты...
317
00:24:22,660 --> 00:24:24,330
Как с тобой жить можно?
318
00:24:24,460 --> 00:24:27,930
Поэтому твоя мама и бросила тебя, да?
319
00:24:28,060 --> 00:24:28,800
Ми Ри!
320
00:24:28,930 --> 00:24:30,330
Ты...
321
00:24:31,200 --> 00:24:32,730
И как это сирота посмела...
322
00:24:32,930 --> 00:24:35,270
Ми Ри, все нормально?
323
00:24:35,400 --> 00:24:36,810
Если продолжишь, я...
324
00:24:36,940 --> 00:24:39,140
Что вы делаете?
325
00:24:40,540 --> 00:24:42,140
Прекрати!
326
00:24:42,280 --> 00:24:45,810
Из-за этого тебя и зовут сиротой.
327
00:24:47,420 --> 00:24:51,550
Чан Ми Ри, в школу ходить надоело?
328
00:25:15,180 --> 00:25:18,110
Мама.
329
00:25:19,910 --> 00:25:22,650
Мне страшно.
330
00:25:24,120 --> 00:25:26,190
Возьми меня с собой.
331
00:25:26,320 --> 00:25:29,660
Госпожа. Госпожа.
332
00:25:29,790 --> 00:25:32,190
Мама...
333
00:26:16,440 --> 00:26:17,770
Вы туристка?
334
00:26:17,910 --> 00:26:18,710
Что?
335
00:26:18,840 --> 00:26:24,050
Работать без визы незаконно.
336
00:26:24,980 --> 00:26:27,780
Вам нужна рабочая виза для этого.
337
00:26:27,920 --> 00:26:32,650
Или вас вышлют.
338
00:27:11,290 --> 00:27:13,500
Не надо, все нормально.
339
00:27:14,030 --> 00:27:16,430
Все нормально, мама.
340
00:27:16,560 --> 00:27:18,100
Лучше чем я думал.
341
00:27:18,230 --> 00:27:23,370
Я все равно волнуюсь.
342
00:27:23,510 --> 00:27:25,970
Ты даже домой не заехал.
343
00:27:28,180 --> 00:27:31,650
Даже если мы не против твоей учебы,
344
00:27:31,850 --> 00:27:36,450
твой папа расстроится,
когда выйдет из больницы.
345
00:27:54,870 --> 00:27:58,610
Прости. Я хотел сходить в больницу.
346
00:27:58,810 --> 00:28:01,080
У папы всё хорошо?
347
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
Да, слава Богу.
348
00:28:05,280 --> 00:28:07,220
Сегодня или завтра...
349
00:28:07,350 --> 00:28:08,880
Я зайду к нему, как всё уберу.
350
00:28:09,020 --> 00:28:12,690
Когда же мы закончим?
351
00:28:12,890 --> 00:28:17,160
Да, когда всё закончу...
352
00:28:46,050 --> 00:28:47,520
Чем могу помочь?
353
00:28:47,720 --> 00:28:49,260
Я вам звонила.
354
00:28:49,390 --> 00:28:50,530
Ваше имя?
355
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Чан Ми Ри.
356
00:28:51,930 --> 00:28:54,860
Я скоро. Да.
357
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
Это смешно!
358
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
Наследник компании...
359
00:28:58,730 --> 00:29:01,140
О чём ты? У тебя всегда был порядок.
360
00:29:01,270 --> 00:29:04,670
А я пришёл и устроил здесь бардак,
доставив тебе хлопот.
361
00:29:04,810 --> 00:29:06,010
Больше так не буду.
362
00:29:06,140 --> 00:29:09,740
Забудь об этом, ладно?
Хватит глупости болтать.
363
00:29:09,940 --> 00:29:11,210
Дай мне воды.
364
00:29:11,280 --> 00:29:12,350
Есть только сок.
365
00:29:12,350 --> 00:29:13,620
Воды!
366
00:29:13,620 --> 00:29:15,280
Конечно, я скучаю.
367
00:29:15,280 --> 00:29:19,290
Да.
368
00:29:19,290 --> 00:29:22,090
Думаешь, мне нравится?
369
00:29:22,090 --> 00:29:23,890
Точно.
370
00:29:23,890 --> 00:29:27,430
Со Ён! Почему ты не можешь
понять мои чувства?
371
00:29:27,430 --> 00:29:28,700
Да.
372
00:29:28,700 --> 00:29:31,170
Не может быть.
373
00:29:37,970 --> 00:29:40,240
Простите.
374
00:29:40,240 --> 00:29:43,780
Извините. Вы в порядке?
375
00:29:44,180 --> 00:29:46,510
Мне очень жаль.
376
00:30:13,740 --> 00:30:17,750
Ты чего?
377
00:30:17,750 --> 00:30:21,350
Вы из Японии? Я тоже.
378
00:30:21,350 --> 00:30:23,350
Отдай.
379
00:30:24,350 --> 00:30:27,020
Давайте, я вытру.
380
00:30:30,560 --> 00:30:32,560
Что тут такое?
381
00:30:32,560 --> 00:30:33,700
Быстро, уберите все.
382
00:30:33,700 --> 00:30:36,770
Комната готова, располагайтесь.
383
00:30:38,770 --> 00:30:41,040
Простите меня. Давайте, помогу...
384
00:30:41,040 --> 00:30:43,570
Чем ты мне поможешь?
385
00:30:43,770 --> 00:30:44,640
Что?
386
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
Я спрашиваю, что ты можешь сделать для меня?
387
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Все, что пожелаете.
388
00:30:53,580 --> 00:30:56,650
Снимите куртку, я почищу ее.
389
00:30:56,650 --> 00:30:58,390
Можно?
390
00:30:58,390 --> 00:31:02,120
Нет, нельзя.
391
00:31:02,390 --> 00:31:03,260
Что?
392
00:31:03,260 --> 00:31:06,530
Ситуация не подходящая.
393
00:31:10,530 --> 00:31:12,600
Это...
394
00:31:12,600 --> 00:31:16,270
Я живу тут. Если что-то
понадобится, обращайтесь.
395
00:31:16,270 --> 00:31:18,740
Я постараюсь помочь.
396
00:32:06,390 --> 00:32:08,120
Можно вас спросить.
397
00:32:08,120 --> 00:32:10,530
Сон Сим Вон, они переехали?
398
00:32:10,530 --> 00:32:12,390
Не знаю.
399
00:32:13,730 --> 00:32:15,200
Здравствуйте.
400
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
Вам что-то нужно?
401
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
Раньше же тут был Сон Сим Вон?
402
00:32:19,200 --> 00:32:23,200
Да, но его снесли.
403
00:32:23,200 --> 00:32:25,670
Куда они переехали?
404
00:32:25,670 --> 00:32:27,210
Не знаю.
405
00:32:33,820 --> 00:32:37,090
Это только с виду легко.
406
00:32:37,090 --> 00:32:38,020
Смотри внимательно.
407
00:32:38,020 --> 00:32:40,090
Сначала надо намочить,
408
00:32:41,290 --> 00:32:43,630
а потом протирать.
409
00:32:43,630 --> 00:32:49,230
Капот, потом крышу...
410
00:33:05,510 --> 00:33:07,720
{\a6}[Собеседование в "Мёнсон Ко".]
411
00:33:07,050 --> 00:33:07,720
Нет!
412
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
Нет.
413
00:33:10,190 --> 00:33:10,990
Следующий.
414
00:33:10,990 --> 00:33:14,860
Постойте...
Но почему?
415
00:33:15,260 --> 00:33:18,330
Вы же только школу закончили?
416
00:33:18,860 --> 00:33:20,730
Да.
417
00:33:20,730 --> 00:33:23,930
Но вы сказали, что
образование не важно.
418
00:33:23,930 --> 00:33:27,070
И вы поверили?
419
00:33:27,400 --> 00:33:28,140
Что?
420
00:33:28,140 --> 00:33:30,140
Колледж обязателен!
421
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
Первый раз на собеседовании?
422
00:33:35,410 --> 00:33:38,010
А сказали, это
ваше 11 собеседование?
423
00:33:40,220 --> 00:33:45,690
Вы приехали 27, у вас осталось
мало времени сделать визу.
424
00:33:45,690 --> 00:33:46,820
Следующий!
425
00:34:22,260 --> 00:34:26,860
Я выросла в Японии,
поэтому свободно владею японском.
426
00:34:26,860 --> 00:34:32,000
Мой открытый характер будет
положительно влиять на работу.
427
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Что вы думаете о высоких технологиях?
428
00:34:48,820 --> 00:34:51,220
Воды, пожалуйста.
429
00:34:55,220 --> 00:34:56,620
[Результаты собеседования. Этап 1. №21 Чан Ми Ри - отказ.]
430
00:34:58,560 --> 00:35:01,100
Номера 27, 28, 29 и 30, входите.
431
00:35:08,440 --> 00:35:12,510
Меня зовут Чан Ми Ри. 24 года.
432
00:35:12,510 --> 00:35:14,580
Я энергичная, приветливая...
Знаю японский и корейский языки...
433
00:35:23,250 --> 00:35:27,390
RVIP обслуживание... с ума сошёл?
434
00:35:27,390 --> 00:35:30,530
Диалект Хакаты настолько редкий?
435
00:35:30,530 --> 00:35:33,130
Ты идиот или что?
436
00:35:33,130 --> 00:35:36,730
Ты не понимаешь даже Кёнсанский диалект,
что говорить о диалекте Хакаты?
437
00:35:36,730 --> 00:35:41,270
Деревенщина, не знающий языков,
заработал 30 триллионов вон?
438
00:35:41,270 --> 00:35:43,610
Что? 30 триллионов?
439
00:35:43,610 --> 00:35:47,480
Поэтому сотни тысяч долларов для него ничто!
440
00:35:47,480 --> 00:35:52,480
Нам не подходит знание японского,
нужно знание диалекта Хакаты.
441
00:35:52,810 --> 00:35:54,280
Дурдом.
442
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
Мён Хун, хватит...
443
00:35:56,420 --> 00:36:00,160
Другого пути нет.
Он не просто придирается,
444
00:36:00,960 --> 00:36:03,090
он проверяет наши способности.
445
00:36:03,090 --> 00:36:05,830
Если всё не решится,
он встанет на сторону Мондо.
446
00:36:05,830 --> 00:36:07,160
Где я найду?
447
00:36:07,160 --> 00:36:10,030
Токио, Осака и Окинава!
448
00:36:10,030 --> 00:36:14,100
Где нам найти кого-то из его родного города?
449
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
Мы должны найти любой ценой.
450
00:36:15,900 --> 00:36:17,970
Я не говорила, что не найду.
451
00:36:17,970 --> 00:36:19,310
Но что будет, если мы никого не найдем?
452
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
Нам не надо об этом думать.
453
00:36:21,040 --> 00:36:26,650
Где искать? Я уже связалась с коллегами из Японии
и с японским культурным центром...
454
00:36:26,650 --> 00:36:27,720
Должен быть выход.
455
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
Где? Что делать? Где?
456
00:36:30,850 --> 00:36:34,060
Совещание проведет менеджер Чхве.
457
00:36:34,060 --> 00:36:35,190
Да, менеджер.
458
00:36:35,190 --> 00:36:38,190
Отчеты о продажах перенесите на завтра.
459
00:36:38,190 --> 00:36:39,330
Да, менеджер.
460
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
Я скоро вернусь.
461
00:36:54,010 --> 00:36:55,140
Здравствуйте.
462
00:37:08,090 --> 00:37:08,960
[Собеседование не пройдено. Спасибо за участие.]
463
00:37:19,030 --> 00:37:19,700
Здравствуйте.
464
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
Здравствуйте.
465
00:37:33,180 --> 00:37:34,380
Сколько?
466
00:37:34,380 --> 00:37:36,580
4700 вон.
467
00:37:42,520 --> 00:37:44,190
Что купила?
468
00:37:46,390 --> 00:37:47,800
Я зашел купить поесть.
469
00:37:47,800 --> 00:37:50,930
Редис дорогой...
Но я купил немного...
470
00:37:51,330 --> 00:37:52,470
Это мой первый раз тут...
471
00:37:52,470 --> 00:37:53,200
Спасибо.
472
00:37:53,200 --> 00:37:54,470
Подожди...
473
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
Сколько?
474
00:37:58,410 --> 00:37:59,810
Постой.
475
00:38:03,680 --> 00:38:07,750
Ты... не любишь много говорить?
476
00:38:16,960 --> 00:38:20,300
Никогда не видел,
чтобы ты долго говорила.
477
00:38:20,830 --> 00:38:23,160
Похоже, ты говоришь только, когда нужно.
478
00:38:23,900 --> 00:38:27,570
Но все же ты выражаешь свои чувства.
479
00:38:27,570 --> 00:38:28,440
Не правда ли?
480
00:38:31,370 --> 00:38:34,110
На самом деле я такой же.
481
00:38:34,780 --> 00:38:38,850
Не знаю почему, но мне
хочется с тобой поболтать.
482
00:38:40,720 --> 00:38:43,650
Тебе не одиноко?
483
00:38:47,120 --> 00:38:50,330
Прости за вчерашнее.
484
00:38:50,330 --> 00:38:53,190
Я впервые живу в общежитии,
поэтому и не думал о людях в коридоре.
485
00:38:53,190 --> 00:38:54,930
Хватит.
486
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
Менеджера Кана в мой кабинет.
487
00:39:16,480 --> 00:39:20,420
Г-н Накамура, не поддержите ли наш отель?
488
00:39:20,420 --> 00:39:22,690
Что именно вы хотите?
489
00:39:22,690 --> 00:39:24,230
Как насчет этого?
490
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
Спасибо.
491
00:39:28,960 --> 00:39:29,760
Спасибо.
492
00:39:45,310 --> 00:39:46,720
Что?
493
00:39:46,720 --> 00:39:50,120
Хочешь список кандитатур?!
494
00:39:50,120 --> 00:39:51,390
У меня нет времени, хён.
495
00:39:51,390 --> 00:39:56,320
Знаю, ты пришел, потому что нервничаешь.
496
00:39:56,320 --> 00:40:01,000
Ты не хочешь, чтобы я тебе кого-нибудь отправил.
Временные тоже не то.
497
00:40:01,530 --> 00:40:05,530
Нужна только девушка, знающая диалект Хакаты.
498
00:40:05,530 --> 00:40:06,200
Умоляю!
499
00:40:06,200 --> 00:40:08,140
Умоляешь...
500
00:40:08,140 --> 00:40:10,470
Ты предлагаешь...
501
00:40:10,470 --> 00:40:16,140
уволить всех, кто понимает диалект
и отправить их к тебе?
502
00:40:16,140 --> 00:40:18,150
У меня нет другого выбора...
503
00:40:18,150 --> 00:40:19,480
Я похож на идиота?
504
00:40:19,480 --> 00:40:20,620
Хён!
505
00:40:22,220 --> 00:40:23,890
Зачем так пугать?..
506
00:40:23,890 --> 00:40:26,220
У нас очень важный гость.
507
00:40:26,220 --> 00:40:28,620
От него зависит будущее нашего отеля.
508
00:40:28,620 --> 00:40:31,430
С ума сойти.
509
00:40:35,430 --> 00:40:36,300
Мисс Чон?
510
00:40:36,300 --> 00:40:37,170
Да.
511
00:40:37,170 --> 00:40:39,430
У нас есть список работников?
512
00:40:39,430 --> 00:40:40,700
Да, начальник.
513
00:40:41,040 --> 00:40:42,570
Принесите.
514
00:40:42,570 --> 00:40:45,770
Кто работал, работает и будет работать.
515
00:40:45,770 --> 00:40:46,510
Да.
516
00:40:48,110 --> 00:40:51,710
Из-за тебя я раскрываю тайны компании.
517
00:40:52,310 --> 00:40:53,920
Я не забуду твоей доброты.
518
00:40:54,580 --> 00:40:56,250
Лучше забудь.
519
00:40:56,250 --> 00:40:59,920
За какие грехи меня
отправили в одну школу с тобой?
520
00:41:23,610 --> 00:41:25,680
А где тут отдел кадров?
521
00:41:25,680 --> 00:41:26,820
На 3 этаже.
522
00:41:26,820 --> 00:41:28,220
Спасибо.
523
00:42:21,870 --> 00:42:23,670
[6 сольный специальный концерт]
524
00:43:41,020 --> 00:43:41,950
Номер 57.
525
00:43:41,950 --> 00:43:42,680
Да.
526
00:43:42,680 --> 00:43:43,690
Входите.
527
00:43:49,690 --> 00:43:53,430
Номер 62, 63, 64. Входите.
528
00:44:02,970 --> 00:44:06,170
У г-жи Чхве Чжу Вон есть опыт.
529
00:44:06,170 --> 00:44:06,840
Да.
530
00:44:06,840 --> 00:44:08,640
Хорошо...
531
00:44:09,380 --> 00:44:10,850
Следующая.
532
00:44:12,710 --> 00:44:13,650
Г-жа Чхве Мун Ён.
533
00:44:13,650 --> 00:44:14,250
Да.
534
00:44:14,250 --> 00:44:18,390
Вы работали в ресторанах?
535
00:44:18,390 --> 00:44:19,250
Да.
536
00:44:21,720 --> 00:44:23,790
Чхве Чжу Ён, если будете работать у нас,
537
00:44:23,790 --> 00:44:25,590
то думаю, вы добъетесь успеха.
538
00:44:25,590 --> 00:44:27,530
Да, спасибо.
539
00:44:27,530 --> 00:44:30,330
Спасибо вам.
540
00:44:36,940 --> 00:44:39,210
Посередине.
541
00:44:40,140 --> 00:44:41,080
Я?
542
00:44:41,080 --> 00:44:43,750
Да, ты. Останься.
543
00:44:44,680 --> 00:44:45,280
Да.
544
00:44:47,620 --> 00:44:50,750
Отнесите это в офис.
545
00:45:14,980 --> 00:45:16,240
Ты что делаешь?
546
00:45:16,710 --> 00:45:18,650
Что с тобой не так,
547
00:45:18,650 --> 00:45:19,980
ты же все видел?
548
00:45:21,850 --> 00:45:23,390
Что?
549
00:45:23,390 --> 00:45:25,190
Я отличаюсь от тебя.
550
00:45:25,190 --> 00:45:27,460
Ты не знаешь, что такое свобода.
551
00:45:31,060 --> 00:45:33,260
Ты не уважаешь меня,
552
00:45:33,260 --> 00:45:37,600
но не выходи за рамки приличия.
553
00:45:38,930 --> 00:45:40,400
Рамки?
554
00:45:43,410 --> 00:45:46,470
Живешь так, как скажет тебе тесть.
555
00:45:46,470 --> 00:45:49,680
Даже не знаешь,
что жена тебе изменяет.
556
00:45:50,280 --> 00:45:52,610
О каких рамках ты говоришь?
557
00:45:53,820 --> 00:45:56,620
Ты живешь не со мной,
558
00:45:57,350 --> 00:45:59,290
а с моим отцом.
559
00:45:59,820 --> 00:46:00,360
А ты?
560
00:46:00,360 --> 00:46:01,760
Не знаю.
561
00:46:01,760 --> 00:46:04,030
Давай на этом закончим.
562
00:46:04,030 --> 00:46:06,360
Я согласна на развод.
563
00:46:09,630 --> 00:46:15,840
Без семьи, связей. Даже визы нет.
564
00:46:17,240 --> 00:46:20,710
Если не найдешь работу,
придется устраиваться нелегально.
565
00:46:21,580 --> 00:46:26,310
Не волнуйся, это поправимо.
566
00:46:27,580 --> 00:46:29,980
Повернись, дай, я посмотрю.
567
00:46:32,190 --> 00:46:35,990
Тут отдыхают культурные люди.
568
00:46:36,060 --> 00:46:39,330
Ты должна хорошо выглядить.
569
00:46:39,330 --> 00:46:43,200
Забудь о самоуважении, главное - выжить.
570
00:46:43,330 --> 00:46:47,740
Без визы ты не можешь
найти даже временную работу.
571
00:46:47,870 --> 00:46:53,140
Живешь в общежитии, потому что
больше некуда податься.
572
00:47:09,620 --> 00:47:12,360
Ты же все понимаешь.
573
00:47:17,500 --> 00:47:21,840
У тебя отличная талия.
574
00:47:23,710 --> 00:47:25,510
Отпусти!
575
00:47:25,510 --> 00:47:27,910
Ты же уже взрослая, должна знать.
576
00:47:27,910 --> 00:47:31,310
Если нет образования,
компенсируй это своим телом.
577
00:47:31,310 --> 00:47:32,910
Отпусти!
578
00:47:32,910 --> 00:47:37,120
Так ты обеспечишь себе будущее.
579
00:47:42,460 --> 00:47:44,590
{\i1}Директор, что-то не так?{\i0}
580
00:47:44,590 --> 00:47:48,930
Что? Удивлен, что я не согласилась?
581
00:47:48,930 --> 00:47:49,460
{\i1}Вы в порядке?{\i0}
582
00:47:49,460 --> 00:47:52,130
Да, все хорошо.
583
00:47:52,130 --> 00:47:54,800
Все хорошо?
584
00:47:55,270 --> 00:47:58,670
Что же делать? Я не в порядке.
585
00:48:00,610 --> 00:48:02,080
Сучка.
586
00:48:02,080 --> 00:48:04,150
Да, сучка.
587
00:48:04,610 --> 00:48:09,280
У меня не было денег на университет.
588
00:48:09,280 --> 00:48:11,420
Думаешь, это все?
589
00:48:12,220 --> 00:48:14,160
Без родителей?
590
00:48:15,160 --> 00:48:17,830
Да, я сирота.
591
00:48:17,830 --> 00:48:22,230
Да, я живу в общежитии, и что?
592
00:48:22,700 --> 00:48:26,030
Каждый может унижать меня? Сволочь!
593
00:48:28,040 --> 00:48:30,710
Ты уже деградировал.
594
00:48:30,710 --> 00:48:32,770
Пусть адвокат Чхве пришлет документы.
595
00:48:32,770 --> 00:48:35,640
У нас нет детей,
не о чем волноваться.
596
00:48:35,640 --> 00:48:38,380
Я дам тебе денег, успокойся.
597
00:48:38,380 --> 00:48:40,780
Ты понимаешь, что говоришь?
598
00:48:44,120 --> 00:48:46,790
Когда зол, ты похож на человека.
599
00:48:48,920 --> 00:48:51,260
Разве ты не такой?
600
00:48:51,730 --> 00:48:54,860
Ты подстраиваешь свои чувства
601
00:48:54,860 --> 00:48:56,800
под свои нужды.
602
00:49:03,870 --> 00:49:06,140
Поговорим потом.
603
00:49:06,670 --> 00:49:08,410
Мне нечего тебе сказать.
604
00:49:08,410 --> 00:49:10,480
Уж точно ничего хорошего.
605
00:49:11,810 --> 00:49:13,150
Лицемер.
606
00:49:29,900 --> 00:49:31,230
Полиция.
607
00:49:31,230 --> 00:49:32,230
Вы в порядке?
608
00:49:35,300 --> 00:49:36,910
Спросите его.
609
00:49:39,970 --> 00:49:45,580
Пытаться соблазнить
приличного человека ради работы...
610
00:49:47,320 --> 00:49:48,720
Пойдем.
611
00:49:51,120 --> 00:49:53,460
Сумасшедшая!
612
00:49:55,660 --> 00:49:56,520
Что ты сказал?
613
00:49:56,520 --> 00:49:58,390
Чего ты хочешь? Денег?
614
00:49:58,390 --> 00:50:01,330
Да ты и выглядишь как оборванка.
615
00:50:01,330 --> 00:50:04,400
Такие как вы обвиняют невиновных,
чтобы потом получить компенсацию?
616
00:50:04,730 --> 00:50:06,600
Бессовестная!
617
00:50:07,540 --> 00:50:08,870
Стоять.
618
00:50:09,800 --> 00:50:11,610
Остановите его!
619
00:50:11,610 --> 00:50:12,870
Девушка!
620
00:50:12,870 --> 00:50:15,540
Отпустите! Не трогайте меня!
621
00:50:22,950 --> 00:50:25,290
Ненормальная.
622
00:50:30,690 --> 00:50:31,690
Что?!
623
00:50:31,690 --> 00:50:32,760
Все нормально?
624
00:50:32,760 --> 00:50:35,030
Тварь!
625
00:50:35,030 --> 00:50:36,430
Отпусти!
626
00:53:02,110 --> 00:53:03,240
Спасибо!
627
00:53:07,580 --> 00:53:08,850
Ачжосси.
628
00:53:12,450 --> 00:53:13,720
Спасибо.
629
00:53:30,470 --> 00:53:33,210
Все нормально, бабуля?
630
00:53:33,210 --> 00:53:34,280
Вы в порядке?
631
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Да, да.
632
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
Можете встать?
633
00:53:36,280 --> 00:53:36,950
Да.
634
00:53:39,150 --> 00:53:40,420
Можете идти?
635
00:53:40,420 --> 00:53:42,950
Я помогу вам перейти дорогу.
636
00:53:45,090 --> 00:53:47,020
Все хорошо?
637
00:53:47,020 --> 00:53:49,160
Пойдемте.
638
00:53:51,830 --> 00:53:53,630
Спасибо.
639
00:53:53,630 --> 00:53:55,560
Берегите себя.
640
00:53:56,360 --> 00:53:59,630
Следующая. Мун Хи Чжу?
641
00:53:59,630 --> 00:54:01,900
Где Мун Хи Чжу?
642
00:54:02,240 --> 00:54:04,770
Мун Хи Чжу нет?
643
00:54:06,910 --> 00:54:09,980
Где Мун Хи Чжу?
644
00:54:09,980 --> 00:54:12,380
Похоже, её нет.
645
00:54:12,380 --> 00:54:14,050
Следующая...
646
00:54:14,780 --> 00:54:16,990
Я тут! Мун Хи Чжу!
647
00:54:25,060 --> 00:54:26,190
Простите.
648
00:54:26,390 --> 00:54:27,060
Да?
649
00:54:27,200 --> 00:54:30,730
Я хочу поменять гражданство.
650
00:54:33,330 --> 00:54:35,800
Вам не сюда.
651
00:54:35,940 --> 00:54:37,610
Мы не принимаем такие заявления.
652
00:54:37,810 --> 00:54:40,140
Вам надо обратиться в миграционную службу.
653
00:54:40,340 --> 00:54:41,940
Да.
654
00:54:42,140 --> 00:54:43,610
Я дам вам их телефон и адрес,
655
00:54:43,750 --> 00:54:45,350
устроит?
656
00:54:45,480 --> 00:54:46,210
Да.
657
00:54:46,350 --> 00:54:48,350
Минутку.
658
00:54:50,150 --> 00:54:51,490
Вы родились в Японии.
659
00:54:51,620 --> 00:54:52,950
Отец кореец.
660
00:54:54,020 --> 00:54:56,420
А мама японка.
661
00:54:56,620 --> 00:54:58,230
Да...
662
00:54:58,430 --> 00:54:59,560
Вот, возьмите.
663
00:54:59,690 --> 00:55:01,160
Спасибо.
664
00:55:01,360 --> 00:55:04,430
Как вы попали в Токийский университет?
665
00:55:05,030 --> 00:55:07,970
Я и не думала учиться за границей.
666
00:55:08,640 --> 00:55:10,440
Но когда разбирала вещи погибшего отца,
667
00:55:10,640 --> 00:55:14,180
я нашла много незаконченных проектов.
668
00:55:14,310 --> 00:55:16,710
И захотела их закончить.
669
00:55:16,850 --> 00:55:20,980
Поэтому изменила свое мнение.
670
00:55:21,120 --> 00:55:26,390
Ваш отец, проф. Мун Чжи Хун,
спроектировавший "Hotel A"?
671
00:55:26,650 --> 00:55:28,390
Да, вы правы.
672
00:55:28,390 --> 00:55:32,930
Но ведь у него не было детей.
673
00:55:33,190 --> 00:55:40,740
Когда мне было 6, я потерялась в парке развлечений.
674
00:55:40,870 --> 00:55:45,470
Он заявил о моей пропаже
и потом нашел в приюте.
675
00:55:45,670 --> 00:55:47,480
Ясно...
676
00:55:47,610 --> 00:55:51,080
Давайте посмотрим на ваши чертежи.
677
00:55:51,280 --> 00:55:53,620
Можете показать, что вы подготовили?
678
00:55:53,820 --> 00:55:55,950
Да.
679
00:56:04,430 --> 00:56:06,360
Та бабуля...
680
00:56:06,630 --> 00:56:10,370
Как глупо!
681
00:56:13,770 --> 00:56:16,300
Простите, мне очень жаль.
682
00:56:16,300 --> 00:56:19,970
Я научилась этому в Хакате...
683
00:56:24,250 --> 00:56:27,650
Кошмар! Вот я дура!
684
00:56:33,190 --> 00:56:34,590
Уволена?
685
00:56:34,590 --> 00:56:36,060
Боже...
686
00:56:36,060 --> 00:56:37,660
Начальница!
687
00:56:37,660 --> 00:56:41,400
В культурном центре
нашли подходящую девушку.
688
00:56:41,530 --> 00:56:42,000
Что?
689
00:56:42,130 --> 00:56:42,660
Правда?
690
00:56:42,660 --> 00:56:44,600
Надо позвонить им.
691
00:56:46,940 --> 00:56:47,870
Звонишь менеджеру Чан?
692
00:56:47,870 --> 00:56:49,600
А что, мужу звонить?
693
00:57:02,080 --> 00:57:03,280
Да, это я.
694
00:57:03,280 --> 00:57:05,090
{\i1}Что с вами?{\i0}
695
00:57:41,790 --> 00:57:45,730
Директор Чхве ищет вас, чтобы
отдать документы, а вы не отвечаете.
696
00:57:45,730 --> 00:57:47,800
О чем ты?
697
00:57:47,800 --> 00:57:49,130
{\i1}Сейчас не время об этом говорить.{\i0}
698
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
О чем ты?
699
00:57:50,130 --> 00:57:53,330
{\i1}В культурном центре нашлась девушка.{\i0}
700
00:57:54,540 --> 00:57:55,870
{\i1}Мён Хун! Что случилось?{\i0}
701
00:57:55,870 --> 00:57:57,140
Я перезвоню.
702
00:58:02,880 --> 00:58:03,610
Все в порядке?
703
00:58:03,610 --> 00:58:04,880
Не ушиблись?
704
00:58:06,820 --> 00:58:08,020
Можете встать?
705
00:58:20,900 --> 00:58:23,030
Я с ума сойду.
706
00:58:24,970 --> 00:58:26,900
Совсем идиот?
707
00:58:31,770 --> 00:58:34,980
Постойте!
708
00:58:36,110 --> 00:58:39,250
Откуда он только взялся.
709
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Подождите!
710
00:58:44,720 --> 00:58:46,450
Что вы говорили...
711
00:58:46,450 --> 00:58:49,920
Вы говорите на диалекте Хакаты?
712
00:58:49,920 --> 00:58:51,660
И что дальше?
713
00:58:52,990 --> 00:58:56,660
Мне нужен человек,
говорящий на диалекте Хакаты.
714
00:58:57,070 --> 00:59:02,000
Презентабельная девушка, не старше 35.
715
00:59:02,000 --> 00:59:04,470
Презентабельная?
716
00:59:06,670 --> 00:59:08,810
Простите, меня это не интересует.
717
00:59:08,810 --> 00:59:13,420
Хоть я и достаточно красива, но я не такая.
718
00:59:13,420 --> 00:59:18,620
И я не знаю вас. Думаете,
последую за незнакомцем?
719
00:59:21,760 --> 00:59:27,630
Я Чан Мён Хун. Давайте встретимся завтра.
720
00:59:54,660 --> 00:59:56,390
Извините, что заставил ждать.
721
00:59:58,930 --> 01:00:02,000
У вас есть пожелания?
722
01:00:03,200 --> 01:00:05,200
А что можете предложить?
723
01:00:10,140 --> 01:00:15,140
Вы будете отвечать за обслуживание
VIP гостей, прилетающих послезавтра.
724
01:00:15,140 --> 01:00:20,080
Но это будет после того,
как вы проработаете тут 2 дня.
725
01:00:20,080 --> 01:00:23,150
Должен отметить, вы не будете
постоянным работником...
726
01:00:23,150 --> 01:00:26,290
Испытание?
727
01:00:26,890 --> 01:00:28,220
Да.
728
01:00:29,420 --> 01:00:32,230
Простите, но временная работа мне не подходит.
729
01:00:32,230 --> 01:00:36,500
У меня мало времени, я гражданка Японии.
730
01:00:36,500 --> 01:00:41,970
Мне нужна работа, предоставляющая визу.
731
01:00:41,970 --> 01:00:48,710
Если не найдете постоянную работу, вас вышлют?
732
01:00:49,110 --> 01:00:50,450
Да.
733
01:00:59,590 --> 01:01:02,190
Это же невозможно.
734
01:01:02,190 --> 01:01:09,660
Понимаю. Вы нашли меня на улице,
у меня нет никаких рекомендаций.
735
01:01:10,200 --> 01:01:14,340
Даже если я выпускница Токийского университета...
736
01:01:17,270 --> 01:01:20,140
Если нет, то я пойду.
737
01:01:21,080 --> 01:01:24,480
Вы закончили Токийский университет?
738
01:01:27,620 --> 01:01:30,490
Это что-то меняет?
739
01:01:31,350 --> 01:01:34,560
Нет же? До свидания.
740
01:01:36,090 --> 01:01:39,430
Нигде в мире не отказывают талантливым людям.
741
01:01:40,560 --> 01:01:43,830
Мой отель - не исключение.
742
01:01:59,050 --> 01:02:06,920
Перевод - Katherine_Mo Редактура - Kitti-ket
QC - Katherine_Mo Координатор - kristi777
Перевод фансаб группы Loli-Pop_Stars
специально для dorama.su
743
01:02:06,920 --> 01:02:12,390
Данные субтитры не предназначены
для коммерческого использования.
За ансаб благодарим darksmurf, viki и WITH S2.
744
01:02:12,390 --> 01:02:18,530
{\i1}В следующей серии...{\i0}
745
01:02:18,530 --> 01:02:20,400
Не слишком ли хорошее образование?
746
01:02:20,400 --> 01:02:25,010
Странно, что вы нигде не работали
с таким хорошим образованием.
747
01:02:25,010 --> 01:02:26,880
Не узнаете меня?
748
01:02:26,880 --> 01:02:31,410
2 дня назад в отеле коридора
я пролила на вас средство.
749
01:02:31,410 --> 01:02:33,150
Председатель Накамура приехал.
750
01:02:33,150 --> 01:02:34,080
Что ты сказал?
751
01:02:34,080 --> 01:02:37,750
Г-н Накамура в отеле! Он у лифта.
752
01:02:37,750 --> 01:02:41,020
Это новая работница, она
будет обслуживать председателя.
753
01:02:41,020 --> 01:02:42,690
Г-жа Чан Ми Ри.
754
01:02:43,560 --> 01:02:46,160
Ты о ней думаешь.
755
01:02:46,160 --> 01:02:50,170
Она выражает свои чувства по-другому.
756
01:02:50,630 --> 01:02:52,300
Я ни копейки тебе не дам.
757
01:02:52,300 --> 01:02:53,570
Это деньги моего отца.
758
01:02:53,570 --> 01:02:58,440
Дом. Машины. Отель.
759
01:03:00,110 --> 01:03:01,910
Я не показала им проект.
760
01:03:01,910 --> 01:03:03,980
Ваше образование не подтверждено.
761
01:03:03,980 --> 01:03:10,050
Вы ее видели?
- lukrecianaопитен преводач
- Брой мнения : 1381
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Re: Miss. Ripley 2011
Нед 13 Ное - 21:41
1-50
- Spoiler:
1
00:00:20,420 --> 00:00:23,620
Тази пролет...
за първи път я видях.
2
00:00:24,490 --> 00:00:26,960
Веднага
забелязах очите й.
3
00:00:27,420 --> 00:00:30,690
Същите, като на отдавна
починалата ми майка.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,230
И усмивката й-
пленително красива .
5
00:00:34,760 --> 00:00:37,100
Аз, умореният от този свят.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,170
Тази жена, която ме научи
да се радвам на живота.
7
00:00:40,700 --> 00:00:45,240
която запълни всяко кътче
от моето сърце.
8
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Аз...
9
00:00:52,110 --> 00:00:54,720
я обичах.
10
00:00:56,120 --> 00:00:58,390
Аз наистина...
11
00:00:59,050 --> 00:01:01,190
я обичах.
12
00:01:10,670 --> 00:01:15,070
[Фукуока - Япония]
13
00:01:17,540 --> 00:01:20,010
1 серия
14
00:01:41,030 --> 00:01:42,960
Само глътка.
15
00:01:42,960 --> 00:01:45,570
Не трябва.
16
00:01:45,570 --> 00:01:47,440
Пийни малко!
17
00:02:17,870 --> 00:02:23,200
Добре ли си?
18
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
Така отчаяно се опитваш
да спечелиш пари!?
19
00:02:26,470 --> 00:02:28,080
Само и само
да отидеш в Корея.
20
00:02:28,080 --> 00:02:30,610
Там какво ще се промени?
21
00:02:31,880 --> 00:02:35,550
Поне няма да ми се налага
да живея така.
22
00:02:43,020 --> 00:02:45,290
Какво стоите? Бързо излизайте!
23
00:02:45,290 --> 00:02:48,960
Бързо!
- Боли!
25
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
И сама мога да изляза.
26
00:03:03,980 --> 00:03:07,520
Не ви ли казах,
че ще имаме важен гост, а?!
27
00:03:08,980 --> 00:03:10,590
Побързай.
28
00:03:23,330 --> 00:03:26,870
Това е много важно за мен,
за бизнеса ми.
29
00:03:25,870 --> 00:03:28,670
Постарай се, нали?
30
00:03:28,670 --> 00:03:29,800
Бъди мила.
31
00:03:29,800 --> 00:03:32,140
Каква красавица.
32
00:03:32,270 --> 00:03:35,010
Да я аплодираме!
33
00:03:53,230 --> 00:03:54,360
Какво става там?
34
00:03:54,360 --> 00:03:57,500
И представа си намам какво
да правя. Ситуацията е сложна.
36
00:03:57,500 --> 00:04:02,100
Е, и...
- За щастие нямаше гости.
38
00:04:02,100 --> 00:04:04,970
Чашата се счупи,
иначе щеше да е по-лесно.
39
00:04:05,440 --> 00:04:07,310
Да извикам ли полиция ?
40
00:04:13,980 --> 00:04:15,920
Добър вечер, сър.
- Добър вечер.
41
00:04:15,920 --> 00:04:17,790
Всичко устройва ли ви?
42
00:04:17,790 --> 00:04:19,720
Да, всичко е отлично.
43
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
Ако нещо ми потрябва,
ми се обадете.
44
00:04:21,320 --> 00:04:22,390
Благодаря.
- До срещата.
45
00:04:22,390 --> 00:04:24,260
До срещата.
46
00:04:24,260 --> 00:04:26,590
Пуснете ме!
47
00:04:34,940 --> 00:04:38,740
Пуснете ме! Не ме пипайте!
48
00:04:39,010 --> 00:04:43,680
Успокойте се.
49
00:04:43,680 --> 00:04:44,950
И това колко продължава?
50
00:04:44,950 --> 00:04:49,280
Около 3 минути.
- Синът ми загина! Пуснете ме!
51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Правете, каквото иска.
52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Мениджър!
- funky77младши преводач
- Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 51
Местожителство : Добрич
Re: Miss. Ripley 2011
Пон 14 Ное - 11:48
Аз съм значи фън ги! На тез тайванските хич не съм им фенка , на японските също. Ако може на корейско да помагам, че почти всичко съм гледала, къде с руски, къде с английски суб. Давайте!
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 54
Местожителство : София
Re: Miss. Ripley 2011
Пон 14 Ное - 14:01
Ей те това е корейско. Файтинг
- funky77младши преводач
- Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 51
Местожителство : Добрич
Re: Miss. Ripley 2011
Пон 14 Ное - 15:54
До къде сте стигнали? Аз от къде да почна? Гледала съм го сериалчето :lol:
- funky77младши преводач
- Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 51
Местожителство : Добрич
Re: Miss. Ripley 2011
Пон 14 Ное - 16:30
от 51 до 80
- Spoiler:
- 51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Правете каквото казва.
52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Шефе!
53
00:04:55,960 --> 00:04:59,030
Безполезно е! Да прави каквото иска!
54
00:04:59,030 --> 00:05:01,900
Нямаме право да се месим
в това, което става в стаите.
55
00:05:01,900 --> 00:05:04,170
Мошеник!
56
00:05:04,170 --> 00:05:07,040
Моля ви успокойте се...
57
00:05:12,970 --> 00:05:17,110
Извикайте доктор Хо,
Нека и даде успокоително.
58
00:05:17,110 --> 00:05:19,110
И прегледайте порязванията.
59
00:05:19,110 --> 00:05:20,580
Да.
60
00:05:25,250 --> 00:05:27,790
Госпожо! Госпожо!
61
00:05:27,790 --> 00:05:29,390
Подложете възглавница.
62
00:05:36,600 --> 00:05:43,270
Дишайте. Издишайте...вдишване...издишване.
63
00:05:44,340 --> 00:05:46,010
Дишайте.
64
00:05:50,950 --> 00:05:53,150
Повикайте бърза помощ.
65
00:06:10,630 --> 00:06:12,170
Да.
66
00:06:13,440 --> 00:06:17,310
Това ще свърши ли някога?
67
00:06:19,440 --> 00:06:22,510
Снимка с нея от неотдавнашния концерт?
68
00:06:22,510 --> 00:06:24,250
Какво става?
69
00:06:25,050 --> 00:06:27,120
Виж.
70
00:06:27,120 --> 00:06:27,580
Какво е това?
71
00:06:27,580 --> 00:06:32,190
Харуми вчера излетя за Япония.
72
00:06:32,190 --> 00:06:32,850
И какъв е проблема?
73
00:06:32,850 --> 00:06:36,930
Проблема е това, че няма
да се върне.
74
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Точно преди да пристигне човека,
който влияе на 20% от продажбите,
75
00:06:41,260 --> 00:06:43,400
момичето, което разбира диалекта му
76
00:06:43,400 --> 00:06:46,330
и отговаря за него, изведнъж изчезва.
77
00:06:46,330 --> 00:06:48,400
Той не просто влияе на продажбите ни
78
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Правилно.
79
00:06:49,400 --> 00:06:51,670
От решението му зависи,
80
00:06:51,670 --> 00:06:55,480
Кой ще ръководи: ние или Мондо.
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 54
Местожителство : София
Re: Miss. Ripley 2011
Пон 14 Ное - 19:51
Преведени от 81 до 191
- Spoiler:
- 81
00:06:55,480 --> 00:06:57,210
Какво ще правим сега?
82
00:07:02,680 --> 00:07:07,420
<i>Фукуока</i>
83
00:08:17,490 --> 00:08:19,960
От доста време не сме се виждали.
84
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
Доста си заработила.
85
00:08:24,900 --> 00:08:27,500
Сигурно не е лесно да плащаш
бащините дългове.
86
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
Не е твоя работа.
87
00:08:28,900 --> 00:08:31,710
Мислиш, че можеш да избягаш от позора?
88
00:08:31,710 --> 00:08:33,980
Хич не ми пука.
89
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
Повече няма да живея така.
90
00:08:56,130 --> 00:09:01,740
И така, благодаря ти за всичко.
91
00:09:05,010 --> 00:09:06,610
Пусни ме!
92
00:09:08,010 --> 00:09:11,350
Толкова умна,
а попадна на лоши родители.
93
00:09:11,350 --> 00:09:14,080
Доведоха те в Япония,
направо от приюта.
94
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
Несправедливо, нали?
95
00:09:17,890 --> 00:09:19,290
Пусни ме!
96
00:09:21,890 --> 00:09:24,760
Трябва да ми платиш комисионна.
97
00:09:26,290 --> 00:09:27,960
Почакай...
98
00:09:33,770 --> 00:09:35,040
Аз сама.
99
00:09:35,040 --> 00:09:36,970
Благодаря.
100
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Събличай!
101
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
Какво?
102
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Събличай!
103
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
Братле, пожар!
104
00:10:44,370 --> 00:10:46,370
Какво става?
105
00:10:47,440 --> 00:10:54,380
Пожар! Пожар!
106
00:10:54,580 --> 00:10:58,590
Пожар!
107
00:10:59,120 --> 00:11:01,390
Спри!
108
00:11:01,860 --> 00:11:03,990
Стой!
109
00:11:07,460 --> 00:11:11,870
Чакай!
110
00:11:12,000 --> 00:11:15,600
Спри! Спри!
111
00:11:28,550 --> 00:11:30,020
Стой!
112
00:11:31,090 --> 00:11:32,550
Казах да спреш!
113
00:11:32,690 --> 00:11:37,290
На теб говоря.
- Бързо!
114
00:11:54,840 --> 00:12:00,850
Спри! Почакай!
115
00:12:28,680 --> 00:12:29,610
Насам, Ми Ри!
116
00:12:29,740 --> 00:12:32,410
Насам! Тук съм!
117
00:12:35,950 --> 00:12:37,220
Ми Ри, добре ли си?
118
00:12:37,350 --> 00:12:38,620
Насам, по-бързо!
119
00:12:38,750 --> 00:12:39,350
Насам!
120
00:12:39,490 --> 00:12:40,760
По-бързо!
121
00:12:40,960 --> 00:12:42,090
По-бързо!
122
00:12:43,290 --> 00:12:45,160
Благоаря ти, Сейко.
123
00:12:45,290 --> 00:12:47,160
Побързай!
124
00:12:47,300 --> 00:12:48,760
Довиждане, Ми Ри.
125
00:12:48,960 --> 00:12:50,170
Бъди щастлива!
126
00:12:50,300 --> 00:12:53,440
Да намериш майка си!
127
00:12:58,170 --> 00:13:00,040
Ми Ри!
128
00:13:08,050 --> 00:13:10,320
Ми Ри, стой!
129
00:13:10,450 --> 00:13:13,120
Ми Ри, спри!
130
00:13:23,930 --> 00:13:26,270
Така не може да продължава.
131
00:13:26,470 --> 00:13:28,940
Чан Ми Ри, която познаваше,
132
00:13:29,200 --> 00:13:31,140
е мъртва.
133
00:13:31,340 --> 00:13:33,340
Ще те намеря!
134
00:13:33,480 --> 00:13:37,280
На всяка цена!
135
00:13:37,950 --> 00:13:39,610
Ми Ри!
136
00:13:39,810 --> 00:13:40,420
Ще те намеря!
137
00:13:40,550 --> 00:13:42,620
Със сигурност!
138
00:13:42,750 --> 00:13:45,090
Не прави това!
139
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
Ми Ри!
140
00:13:49,490 --> 00:13:53,090
Ми Ри!
141
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
Мамо, поноси ме малко.
142
00:14:13,450 --> 00:14:15,520
Добре, почакай.
143
00:14:15,720 --> 00:14:17,650
Искам да ме носиш.
144
00:14:17,790 --> 00:14:20,520
Почакай малко, държа брат ти.
145
00:14:20,660 --> 00:14:21,720
Да Йон, почакай.
146
00:14:21,860 --> 00:14:23,060
Мога ли да помогна?
147
00:14:23,190 --> 00:14:24,060
Благодаря.
148
00:14:25,130 --> 00:14:26,190
Благодаря.
149
00:14:26,730 --> 00:14:27,930
Как се казваш?
150
00:14:28,060 --> 00:14:29,260
Казва се Да Йон.
151
00:14:29,400 --> 00:14:31,270
Да Йон.
152
00:14:33,670 --> 00:14:34,740
Благодара.
153
00:14:34,870 --> 00:14:36,670
И слизаме.
154
00:14:48,620 --> 00:14:50,690
Здравейте.
155
00:14:51,020 --> 00:14:54,690
Извинете, това...
156
00:14:54,890 --> 00:14:55,690
Извинете.
157
00:14:55,820 --> 00:14:56,690
Намерих го.
158
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
Но не знам какво да правя с него.
159
00:14:58,430 --> 00:14:59,890
Ще ми помогнете ли?
160
00:15:00,100 --> 00:15:02,030
Разбира се.
161
00:15:02,300 --> 00:15:06,170
На изход №4, загубена вещ.
162
00:15:06,570 --> 00:15:07,770
Чакайте!
163
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
Какво?
164
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
Ааа...
165
00:15:15,180 --> 00:15:16,110
Благодаря.
166
00:15:16,240 --> 00:15:18,180
Съвсем забравих.
167
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
Добре дошъл у дома.
168
00:15:27,320 --> 00:15:28,120
Всичко наред ли е?
169
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
Разбира се.
170
00:15:29,390 --> 00:15:31,860
Всичко върви по мед и масло.
171
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Да се прибираме.
172
00:15:59,890 --> 00:16:01,760
Отдавна не съм ви виждал.
173
00:16:01,960 --> 00:16:03,220
Така е.
174
00:16:03,360 --> 00:16:05,430
Радвам се, че ви виждам.
175
00:16:07,430 --> 00:16:09,230
Сега не е момента.
176
00:16:09,360 --> 00:16:11,900
Можем да вземем номера на шофьора
от автобусната компания.
177
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
Кажете, че е загубил паспорта си.
178
00:16:16,170 --> 00:16:19,710
Кажете къде и кога да го върнем.
179
00:16:27,250 --> 00:16:28,720
Има ли развитие?
180
00:16:28,920 --> 00:16:30,050
Не.
181
00:16:30,190 --> 00:16:32,320
Всички говорят на японски.
182
00:16:32,450 --> 00:16:33,050
Но нито един не знае
183
00:16:33,050 --> 00:16:36,730
диалектъа Хаката, на който
говори председателя Накамура.
184
00:16:36,930 --> 00:16:38,660
Добре, продължи да търсиш.
185
00:16:38,790 --> 00:16:41,260
Ще измисля нещо.
186
00:16:41,660 --> 00:16:42,930
Шефе.
187
00:16:43,060 --> 00:16:45,600
Президент И ви търси.
188
00:16:56,810 --> 00:16:57,880
Викали сте ме?
189
00:16:58,010 --> 00:16:59,280
Влизай.
190
00:16:59,410 --> 00:17:01,820
На практика няма нищо сериозно, но...
191
00:17:01,950 --> 00:17:04,690
имам гост, а аз само за бизнес говоря.
- hlytzprytzГосподар на съкровището
- Брой мнения : 721
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 54
Местожителство : София
Re: Miss. Ripley 2011
Вто 15 Ное - 12:38
Преведено от 351 до 520
Само да уточня, че превеждах без да гледам видеото, затова моля редакторът да внимава с родовете.
- Spoiler:
- 351
00:28:12,890 --> 00:28:17,160
Да, когато завърша всичко...
352
00:28:46,050 --> 00:28:47,520
Мога ли да помогна?
353
00:28:47,720 --> 00:28:49,260
Звънях ви.
354
00:28:49,390 --> 00:28:50,530
Името?
355
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Чан Ми Ри.
356
00:28:51,930--> 00:28:54,860
Съвсем скоро. Да.
357
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
Смешно е!
358
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
Наследник на компания...
359
00:28:58,730 --> 00:29:01,140
Ти за какво? Винаги си бил подреден.
360
00:29:01,270 --> 00:29:04,670
А аз дойдох и създадох безпорядък.
361
00:29:04,810 --> 00:29:06,010
Повече няма.
362
00:29:06,140 --> 00:29:09,740
Стига си говорил глупости
Забрави за това.
363
00:29:09,940 --> 00:29:11,210
Дай ми вода.
364
00:29:11,280 --> 00:29:12,350
Има само сок.
365
00:29:12,350 --> 00:29:13,620
Вода!
366
00:29:13,620 --> 00:29:15,280
Разбира се, че ми е скучно.
367
00:29:15,280 --> 00:29:19,290
Да.
368
00:29:19,290 --> 00:29:22,090
Да не мислиш, че ми харесва?
369
00:29:22,090 --> 00:29:23,890
Точно така.
370
00:29:23,890 --> 00:29:27,430
Со Йон! Защо не разбираш чувствата ми?
371
00:29:27,430 --> 00:29:28,700
Да.
372
00:29:28,700 --> 00:29:31,170
Не може да бъде.
373
00:29:37,970 --> 00:29:40,240
Извинете.
374
00:29:40,240 --> 00:29:43,780
Простете, добре ли сте?
375
00:29:44,180 --> 00:29:46,510
Много съжалявам.
376
00:30:13,740 --> 00:30:17,750
Ти какво?
377
00:30:17,750 --> 00:30:21,350
От Япония ли сте? Аз също.
378
00:30:21,350 --> 00:30:23,350
Дай.
379
00:30:24,350 --> 00:30:27,020
Дайте, аз ще забърша.
380
00:30:30,560 --> 00:30:32,560
Какво става тук?
381
00:30:32,560 --> 00:30:33,700
Бързо почистете.
382
00:30:33,700 --> 00:30:36,770
Стаята е готова, разполагайте се.
383
00:30:38,770 --> 00:30:41,040
Извинете ме. Нека ви помогна...
384
00:30:41,040 --> 00:30:43,570
С какво ще ми помогнеш?
385
00:30:43,770 --> 00:30:44,640
Какво?
386
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
Питам те, какво ще направиш за мен?
387
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Всичко, което пожелаете.
388
00:30:53,580 --> 00:30:56,650
Свалете якето, ще го изчистя.
389
00:30:56,650 --> 00:30:58,390
Може ли?
390
00:30:58,390 --> 00:31:02,120
Не може.
391
00:31:02,390 --> 00:31:03,260
Какво?
392
00:31:03,260 --> 00:31:06,530
Ситуацията не позволяава.
393
00:31:10,530 --> 00:31:12,600
Това...
394
00:31:12,600 --> 00:31:16,270
Това е моята стая.
Ако нещо ви трябва, потърсете ме.
395
00:31:16,270 --> 00:31:18,740
Ще се опитам да помогна.
396
00:32:06,390 --> 00:32:08,120
Мога ли да ви питам нещо.
397
00:32:08,120 --> 00:32:10,530
Сон Сим Уон преместили ли са се?
398
00:32:10,530 --> 00:32:12,390
Не знам.
399
00:32:13,730 --> 00:32:15,200
Здравейте.
400
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
Мога ли да помогна?
401
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
Преди тук имаше сиропиталище.
402
00:32:19,200 --> 00:32:23,200
Да, обаче го разрушиха.
403
00:32:23,200 --> 00:32:25,670
Къде са се преместили?
404
00:32:25,670 --> 00:32:27,210
Не знам.
405
00:32:33,820 --> 00:32:37,090
Само на пръв поглед е лесно.
406
00:32:37,090 --> 00:32:38,020
Гледай внимателно.
407
00:32:38,020 --> 00:32:40,090
Първо трябва да се натрие,
408
00:32:41,290 --> 00:32:43,630
а после да се изплакне.
409
00:32:43,630 --> 00:32:49,230
Капакът, после покрива...
410
00:33:05,510 --> 00:33:07,720
{\a6}[Интервю в "Джей Ар Кампъни".]
411
00:33:07,050 --> 00:33:07,720
Не!
412
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
Не.
413
00:33:10,190 --> 00:33:10,990
Следващия.
414
00:33:10,990 --> 00:33:14,860
Чакайте...
Защо?
415
00:33:15,260 --> 00:33:18,330
Завършили сте само училище?
416
00:33:18,860 --> 00:33:20,730
Да.
417
00:33:20,730 --> 00:33:23,930
Нали казхте, че образованието не е важно.
418
00:33:23,930 --> 00:33:27,070
И вие повярвахте?
419
00:33:27,400 --> 00:33:28,140
Какво?
420
00:33:28,140 --> 00:33:30,140
Колежът е задължителен!
421
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
За първи път ли сте на интервю?
422
00:33:35,410 --> 00:33:38,010
А защо казахте, че е единадесетото?
423
00:33:40,220 --> 00:33:45,690
Пристигнали сте преди 27 дни
и визата ви почти изтича.
424
00:33:45,690 --> 00:33:46,820
Следващия!
425
00:34:22,260 --> 00:34:26,860
Израснала съм в Япония и говоря свободно езика.
426
00:34:26,860 --> 00:34:32,000
Освен това съм приветлива и това
ще повлияе положително на работата.
427
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Какво мислите за новите технологии?
428
00:34:48,820 --> 00:34:51,220
Вода, моля.
429
00:34:55,220 --> 00:34:56,620
[Резултати от 1-ви етап на интервюто.
№21 Чан Ми Ри - не сте одобрена.]
430
00:34:58,560 --> 00:35:01,100
Номера 27, 28, 29 и 30, влизайте.
431
00:35:08,440 --> 00:35:12,510
Казвам се Чан Ми Ри. 27 години.
432
00:35:12,510 --> 00:35:14,580
Аз съм енергична, приветлива...
Говоря японски и корейски езици...
433
00:35:23,250 --> 00:35:27,390
VIP обслужване... полудя ли?
434
00:35:27,390 --> 00:35:30,530
Какъв е този диалект?
Думичка не разбирам.
435
00:35:30,530 --> 00:35:33,130
Ти да не си идиот?
436
00:35:33,130 --> 00:35:36,730
Ти не разбираш Кьонгсангския диалект,
какво остава за Хаката?
437
00:35:36,730 --> 00:35:41,270
Тиквеникът, който не знае езици
е спечелил 30 трилиона вона.
438
00:35:41,270 --> 00:35:43,610
Какво? 30 триллиона?
439
00:35:43,610 --> 00:35:47,480
Какво е за него някой и друг милион!
440
00:35:47,480 --> 00:35:52,480
Не ни трябва Японски, а специално този диалект.
441
00:35:52,810 --> 00:35:54,280
Откачам.
442
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
Мьонг Хун, стига...
443
00:35:56,420 --> 00:36:00,160
Нямаме друг изход.
Това не са прости капризи,
444
00:36:00,960 --> 00:36:03,090
а проверка на способностите ни.
445
00:36:03,090 --> 00:36:05,830
Ако не решим проблема,
ще го згубим като клиент.
446
00:36:05,830 --> 00:36:07,160
Къде да търся?
447
00:36:07,160 --> 00:36:10,030
Токио, Осака и Окинава!
448
00:36:10,030 --> 00:36:14,100
Къде да намрея някой от родния му град?
449
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
Трябва да намерим на всяка цена.
450
00:36:15,900 --> 00:36:17,970
Не съм казвала, че няма да търся.
451
00:36:17,970 --> 00:36:19,310
Но какво ще стане, ако не намерим?
452
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
Не трябва да мислим по този начин.
453
00:36:21,040 --> 00:36:26,650
Къде да търся. Вече говорих и с колеги в Япония,
и в японския център...
454
00:36:26,650 --> 00:36:27,720
Трябва да има начин.
455
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
Какъв? какво да правя? Как?
456
00:36:30,850 --> 00:36:34,060
Съвещанието ще се води от мениджър Че.
457
00:36:34,060 --> 00:36:35,190
Да, господин директор.
458
00:36:35,190 --> 00:36:38,190
Оставете за утре отчетите за продажбите.
459
00:36:38,190 --> 00:36:39,330
Да, господин директор.
460
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
Скоро ще се върна.
461
00:36:54,010 --> 00:36:55,140
Здравейте.
462
00:37:08,090 --> 00:37:08,960
[Уведомяваме ви, че не сте одобрена на интервюто.]
463
00:37:19,030 --> 00:37:19,700
Здравейте.
464
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
Здравейте.
465
00:37:33,180 --> 00:37:34,380
Колко?
466
00:37:34,380 --> 00:37:36,580
4700 вона.
467
00:37:42,520 --> 00:37:44,190
Какво купи?
468
00:37:46,390 --> 00:37:47,800
Купих си за ядене.
469
00:37:47,800 --> 00:37:50,930
Но е скъпо...
И затова взех малко
470
00:37:51,330 --> 00:37:52,470
За пръв път съм тук...
471
00:37:52,470 --> 00:37:53,200
Благодаря.
472
00:37:53,200 --> 00:37:54,470
Почакай...
473
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
Колко?
474
00:37:58,410 --> 00:37:59,810
Почакай.
475
00:38:03,680 --> 00:38:07,750
Ти... не обичаш да говориш много.
476
00:38:16,960 --> 00:38:20,300
Никога не съм те чувал да казваш дълго изречение.
477
00:38:20,830 --> 00:38:23,160
Явно говориш само когато е нужно.
478
00:38:23,900 --> 00:38:27,570
Но изразяваш чувствата си.
479
00:38:27,570 --> 00:38:28,440
Нали?
480
00:38:31,370 --> 00:38:34,110
Всъщност и аз съм такъв.
481
00:38:34,780 --> 00:38:38,850
Не знам защо, но като те видя
и ми се иска да си поговорим.
482
00:38:40,720 --> 00:38:43,650
Не си ли самотна?
483
00:38:47,120 --> 00:38:50,330
Извини ме за вчера.
484
00:38:50,330 --> 00:38:53,190
За първи път живея в общежитие
и не очаквах други хора...
485
00:38:53,190 --> 00:38:54,930
Достатъчно.
486
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
Мениджър Канг елате в кабинета ми.
487
00:39:16,480 --> 00:39:20,420
Г-н Накамура, моля да извините персонала ни?
488
00:39:20,420 --> 00:39:22,690
Какво точно желаете?
489
00:39:22,690 --> 00:39:24,230
Какво ще кажете за това?
490
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
Благодаря.
491
00:39:28,960 --> 00:39:29,760
Благодаря.
492
00:39:45,310 --> 00:39:46,720
Какво?
493
00:39:46,720 --> 00:39:50,120
Искаш списъка на кандидатите?!
494
00:39:50,120 --> 00:39:51,390
Времето ме притиска.
495
00:39:51,390 --> 00:39:56,320
Знам, че си изнервен.
496
00:39:56,320 --> 00:40:01,000
Не искаш да те изпратя другаде.
А и време няма.
497
00:40:01,530 --> 00:40:05,530
Трябва ми момиче, което говори диалекта хаката.
498
00:40:05,530 --> 00:40:06,200
Умолявам те!
499
00:40:06,200 --> 00:40:08,140
Умоляваш...
500
00:40:08,140 --> 00:40:10,470
Предлагаш...
501
00:40:10,470 --> 00:40:16,140
да уволня всички, говорещи диалекта,
за да ги изпратя при теб?
502
00:40:16,140 --> 00:40:18,150
Нямам друг избор...
503
00:40:18,150 --> 00:40:19,480
Да ти приличам на идиот?
504
00:40:19,480 --> 00:40:20,620
Братле!
505
00:40:22,220 --> 00:40:23,890
Плашиш ли ме?..
506
00:40:23,890 --> 00:40:26,220
Имаме много важен гост.
507
00:40:26,220 --> 00:40:28,620
От него зависи бъдещето на хотела ни.
508
00:40:28,620 --> 00:40:31,430
Ще се побъркам.
509
00:40:35,430 --> 00:40:36,300
Госпожице Чон?
510
00:40:36,300 --> 00:40:37,170
Да.
511
00:40:37,170 --> 00:40:39,430
Имаме ли списък на служителите?
512
00:40:39,430 --> 00:40:40,700
Да, господине.
513
00:40:41,040 --> 00:40:42,570
Донесете го.
514
00:40:42,570 --> 00:40:45,770
Всички, които са работили,
все още работят и ще започнат да работят.
515
00:40:45,770 --> 00:40:46,510
Да.
516
00:40:48,110 --> 00:40:51,710
Заради теб разкривам фирмени тайни.
517
00:40:52,310 --> 00:40:53,920
няма да забравя добрината ти.
518
00:40:54,580 --> 00:40:56,250
По-добре я забрави.
519
00:40:56,250 --> 00:40:59,920
Какви грехове изкупвам,
че навремето учехме в едно училище?
520
00:41:23,610 --> 00:41:25,680
Къде е отдел кадри?
Само да уточня, че превеждах без да гледам видеото, затова моля редакторът да внимава с родовете.
Страница 1 от 14 • 1, 2, 3 ... 7 ... 14
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите