hm

КПОП РАДИО
Latest topics
My Country (2019)Yesterday at 23:14chorni
Doctors (2016)Yesterday at 18:33chorni
The Untamed (2019)Сря 15 Яну - 8:49Ками
Pinocchio (2014-2015) Пон 13 Яну - 0:26chorni
Itaewon Class (2020)Нед 12 Яну - 13:52ilina
Forest (2020)Нед 12 Яну - 13:21ilina
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за септември! (Песните може да чуете в плеъра)
BOL4 - Workaholic
8% / 2
Minseo - Growing Up
0% / 0
Christopher - Moments (At Eighteen OST)
4% / 1
Dreamcatcher - Deja Vu
8% / 2
Whee In (MAMAMOO) - Good Bye
4% / 1
KARD - Dumb Litty
8% / 2
YONGZOO - Cause it’s you
0% / 0
AKMU - How can I love the heartbreak, you`re the one I love
4% / 1
SEVENTEEN - Fear
8% / 2
CLC - Devil
4% / 1
Amber Liu - Hands Behind My Back
8% / 2
FTISLAND - Quit
8% / 2
Soovi - Chained Up in Diamonds
0% / 0
Lee Hae Ri (DAVICHI) - Heartache
4% / 1
Rain ft. Soyou - Beginning
0% / 0
Crush - Nappa
0% / 0
TWICE - Feel Special
4% / 1
Punch - Sometimes
0% / 0
VIXX - Parallel
17% / 4
Super Junior - The Crown
8% / 2

Share
Go down
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Miss. Ripley 2011

on Нед 13 Ное - 11:03
Miss. Ripley (Drama - 2011) 미스 리플리 (Mi-seu Ri-peul-li)

Miss. Ripley 2011 Posterphoto171499

Жанр: мелодрама, романс
Епизоди: 16
Канал: MBC
Период на излъчване: 30 май 2011 - 19 юли 2011

Сюжет: Двама много различни мъже попадат в плен на любовта с Чан Ми Ри, една жена, чийто живот е сложна мрежа от лъжи, задвижвани от алчните й желания, произтичащи от нещастно детство.
Джанг Мьонг Хун е амбициозен хотелиер, който поддържа перфектен контрол на себе си и живота си, докато Ю Та Ка е топло и нежно същество, наследник на хотел на корейско-японски конгломерат.
Тяхната любов към Ми Ри и нейната трагична амбиция в крайна сметка ги води надолу по пътя на унищожението.

Свали с руски субтитри от rutracker*org - изисква регистрация.
Английски субтитри:
DarkSmurfSub - изисква регистрация
withs2

Прогрес на превода:
1 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
2 епизод на МИС РИПЛИ - ГОТОВ И В ЕФИР
3 епизод на МИС РИПЛИ - Лу, ЮнА, Хо - ГОТОВ И В ЕФИР
4 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ГОТОВ И В ЕФИР
5 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ГОТОВ И В ЕФИР

6 епизод на МИС РИПЛИ - ЮнА, Хо -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
7 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
8 епизод на МИС РИПЛИ - dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
9 епизод на МИС РИПЛИ - Хо- ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
10 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
11 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu -ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
12 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
13 епизод на МИС РИПЛИ - loca lulu - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
14 епизод на МИС РИПЛИ- dandeli0n - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
15 епизод на МИС РИПЛИ - Фън Ги - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ
16 епизод на МИС РИПЛИ - Хо - ПРЕВЕДЕНО + ЗА РЕДАКЦИЯ


Последната промяна е направена от hlytzprytz на Нед 29 Яну - 11:14; мнението е било променяно общо 11 пъти
danko11
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 1461
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 30
Местожителство : Перник
https://stupid-dreams.bulgarianforum.net

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Нед 13 Ное - 13:09
И Да Хе ми е една от любимките голям фен ми е. :D
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Нед 13 Ное - 21:00
1ЕПИЗОД
РУСКИ СУБТИТРИ

Spoiler:

1
00:00:20,420 --> 00:00:23,620
Той весной я впервые увидел её.

2
00:00:24,490 --> 00:00:26,960
С первого взгляда я заметил...

3
00:00:27,420 --> 00:00:30,690
Её глаза такие же, как
у моей давно погибшей матери.

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,230
У неё очень красивая улыбка.

5
00:00:34,760 --> 00:00:37,100
Я, уставший от этого мира.

6
00:00:37,100 --> 00:00:40,170
Женщина, научившая меня радоваться жизни.

7
00:00:40,700 --> 00:00:45,240
Она заполнила каждый уголок моего сердца.

8
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Я...

9
00:00:52,110 --> 00:00:54,720
любил её.

10
00:00:56,120 --> 00:00:58,390
Я действительно...

11
00:00:59,050 --> 00:01:01,190
любил её.

12
00:01:10,670 --> 00:01:15,070
[Фукуока]

13
00:01:17,540 --> 00:01:20,010
{\i1}1 серия{\i0}

14
00:01:41,030 --> 00:01:42,960
Всего глоточек.

15
00:01:42,960 --> 00:01:45,570
Не надо.

16
00:01:45,570 --> 00:01:47,440
Выпей немного!

17
00:02:17,870 --> 00:02:23,200
Ты в порядке?

18
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
Почему ты так отчаянно
пытаешься заработать денег?

19
00:02:26,470 --> 00:02:28,080
Настолько сильно хочешь в Корею?

20
00:02:28,080 --> 00:02:30,610
Что-то изменится, если уедешь?

21
00:02:31,880 --> 00:02:35,550
Хотя бы мне не придётся так жить.

22
00:02:43,020 --> 00:02:45,290
Чего стоите? Выходим, быстро!

23
00:02:45,290 --> 00:02:48,500
Быстро!

24
00:02:48,500 --> 00:02:48,960
Больно!

25
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
Я и сама могу выйти.

26
00:03:03,980 --> 00:03:07,520
Я же говорил, что
сегодня у нас важный гость, а?!

27
00:03:08,980 --> 00:03:10,590
Выходи.

28
00:03:23,330 --> 00:03:25,870
Это очень важно.
Тебе нужно постараться.

29
00:03:25,870 --> 00:03:28,670
От этого зависит мой бизнес, понимаешь?

30
00:03:28,670 --> 00:03:29,800
Будь милой.

31
00:03:29,800 --> 00:03:32,140
Какая красивая.

32
00:03:32,270 --> 00:03:35,010
Поаплодируем ей!

33
00:03:53,230 --> 00:03:54,360
Что там происходит?

34
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Не представляю, что делать.

35
00:03:56,360 --> 00:03:57,500
Ситуация очень сложная.

36
00:03:57,500 --> 00:03:58,830
Ну и...

37
00:03:58,830 --> 00:04:02,100
К счастью, там не было постояльцев.

38
00:04:02,100 --> 00:04:04,970
Если бы стакан не разбился, было бы легче.

39
00:04:05,440 --> 00:04:07,310
Вызвать полицию?

40
00:04:13,980 --> 00:04:15,920
- Добрый вечер, сэр.
- Добрый вечер.

41
00:04:15,920 --> 00:04:17,790
Вас всё устраивает?

42
00:04:17,790 --> 00:04:19,720
Да, всё отлично.

43
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
Если что-то понадобится, скажите мне.

44
00:04:21,320 --> 00:04:22,390
- Спасибо.
- До встречи.

45
00:04:22,390 --> 00:04:24,260
До встречи.

46
00:04:24,260 --> 00:04:26,590
Отпусти мою руку!

47
00:04:34,940 --> 00:04:38,740
Отпустите! Не трогайте меня!

48
00:04:39,010 --> 00:04:43,680
Успокойтесь.

49
00:04:43,680 --> 00:04:44,950
Сколько это продолжается?

50
00:04:44,950 --> 00:04:49,280
- Около 3 минут.
- Мой сын погиб! Отпустите!


51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Делайте, что она велит.

52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Менеджер!

53
00:04:55,960 --> 00:04:59,030
Тебе плевать?! Пусть делает, что хочет?

54
00:04:59,030 --> 00:05:01,900
Мы не имеем права вмешиваться
в происходящее в номерах.

55
00:05:01,900 --> 00:05:04,170
Сволочь!

56
00:05:04,170 --> 00:05:07,040
Пожалуйста, успокойтесь...

57
00:05:12,970 --> 00:05:17,110
Позовите доктора Ха,
пусть даст ей успокоительное.

58
00:05:17,110 --> 00:05:19,110
И позаботьтесь об её порезах.

59
00:05:19,110 --> 00:05:20,580
Да.

60
00:05:25,250 --> 00:05:27,790
Госпожа! Госпожа!

61
00:05:27,790 --> 00:05:29,390
Подложите подушку.

62
00:05:36,600 --> 00:05:43,270
Дышите. Выдох...вдох...выдох.

63
00:05:44,340 --> 00:05:46,010
Дышите.

64
00:05:50,950 --> 00:05:53,150
Вызовите скорую.

65
00:06:10,630 --> 00:06:12,170
Да.

66
00:06:13,440 --> 00:06:17,310
Это когда-нибудь закончится?

67
00:06:19,440 --> 00:06:22,510
Фото с её недавнего концерта?

68
00:06:22,510 --> 00:06:24,250
В чём дело?

69
00:06:25,050 --> 00:06:27,120
Посмотри.

70
00:06:27,120 --> 00:06:27,580
Что это?

71
00:06:27,580 --> 00:06:32,190
Харуми вчера улетела в Японию.

72
00:06:32,190 --> 00:06:32,850
И в чем проблема?

73
00:06:32,850 --> 00:06:36,930
В этом то вся и проблема.
Она не вернется.

74
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Прямо перед приездом человека,
влияющего на 20% продаж,

75
00:06:41,260 --> 00:06:43,400
девушка, понимающая его диалект

76
00:06:43,400 --> 00:06:46,330
и ответственная за него, вдруг исчезает.

77
00:06:46,330 --> 00:06:48,400
Он не просто влияет на наши продажи.

78
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Верно.

79
00:06:49,400 --> 00:06:51,670
От его решения зависит,

80
00:06:51,670 --> 00:06:55,480
кто окажется в лидерах: мы или Мондо.

81
00:06:55,480 --> 00:06:57,210
И что же нам делать?

82
00:07:02,680 --> 00:07:07,420
[Фукуока, Накасу]

83
00:08:17,490 --> 00:08:19,960
Давно не виделись.

84
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
А ты много заработала.

85
00:08:24,900 --> 00:08:27,700
Должно быть трудно платить по долгам отчима.

86
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
Не твоё дело.

87
00:08:28,900 --> 00:08:31,710
Думаешь, так ты избавишься от позора?

88
00:08:31,710 --> 00:08:33,980
Плевать.

89
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
Больше я так жить не буду.

90
00:08:56,130 --> 00:09:01,740
Итак, спасибо тебе за всё.

91
00:09:05,010 --> 00:09:06,610
Отпусти!

92
00:09:08,010 --> 00:09:11,350
Такая умная, а встретила не тех родителей.

93
00:09:11,350 --> 00:09:14,080
Прямиком из приюта они привезли тебя в Японию.

94
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
Несправедливо, да?

95
00:09:17,890 --> 00:09:19,290
Отпусти!

96
00:09:21,890 --> 00:09:24,760
Ты должна заплатить проценты.

97
00:09:26,290 --> 00:09:27,960
Подожди...

98
00:09:33,770 --> 00:09:35,040
Я сама.

99
00:09:35,040 --> 00:09:36,970
Спасибо.

100
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Снимай.

101
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
Что?

102
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Снимай.

103
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
Брат, пожар!

104
00:10:44,370 --> 00:10:46,370
Что там?

105
00:10:47,440 --> 00:10:54,380
Брат, пожар! Пожар!

106
00:10:54,580 --> 00:10:58,590
Брат! Пожар!

107
00:10:59,120 --> 00:11:01,390
Стой!

108
00:11:01,860 --> 00:11:03,990
Стоять!

109
00:11:07,460 --> 00:11:11,870
Подожди!

110
00:11:12,000 --> 00:11:15,600
Остановись! Стой!

111
00:11:28,550 --> 00:11:30,020
Стой!

112
00:11:31,090 --> 00:11:32,550
Остановись же!

113
00:11:32,690 --> 00:11:37,290
- Тебе говорю!
- Быстро!

114
00:11:54,840 --> 00:12:00,850
Стой! Подожди!

115
00:12:28,680 --> 00:12:29,610
Сюда, Ми Ри!

116
00:12:29,740 --> 00:12:32,410
Сюда! Я тут!

117
00:12:35,950 --> 00:12:37,220
Ты в порядке, Ми Ри?

118
00:12:37,350 --> 00:12:38,620
Сюда, скорее.

119
00:12:38,750 --> 00:12:39,350
Сюда!

120
00:12:39,490 --> 00:12:40,760
Скорее!

121
00:12:40,960 --> 00:12:42,090
Скорей!

122
00:12:43,290 --> 00:12:45,160
Спасибо, Сейко.

123
00:12:45,290 --> 00:12:47,160
Поторопись.

124
00:12:47,300 --> 00:12:48,760
Увидимся, Ми Ри.

125
00:12:48,960 --> 00:12:50,170
Будь счастлива!

126
00:12:50,300 --> 00:12:53,440
Найди свою маму.

127
00:12:58,170 --> 00:13:00,040
Ми Ри!

128
00:13:08,050 --> 00:13:10,320
Ми Ри, стой!

129
00:13:10,450 --> 00:13:13,120
Ми Ри, стой!

130
00:13:23,930 --> 00:13:26,270
Так не может продолжаться.

131
00:13:26,470 --> 00:13:28,940
Чан Ми Ри, которую ты знал,

132
00:13:29,200 --> 00:13:31,140
мертва.

133
00:13:31,340 --> 00:13:33,340
Я найду тебя!

134
00:13:33,480 --> 00:13:37,280
Обязательно!

135
00:13:37,950 --> 00:13:39,610
Ми Ри!

136
00:13:39,810 --> 00:13:40,420
Я найду тебя!

137
00:13:40,550 --> 00:13:42,620
Обязательно!

138
00:13:42,750 --> 00:13:45,090
Не делай этого!

139
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
Ми Ри!

140
00:13:49,490 --> 00:13:53,090
Ми Ри!

141
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
Мам, понеси меня.

142
00:14:13,450 --> 00:14:15,520
Ладно, подожди.

143
00:14:15,720 --> 00:14:17,650
Понеси меня.

144
00:14:17,790 --> 00:14:20,520
Подожди, у меня на руках твой братик.

145
00:14:20,660 --> 00:14:21,720
Да Гён, подожди.

146
00:14:21,860 --> 00:14:23,060
Могу я помочь?

147
00:14:23,190 --> 00:14:24,060
Спасибо.

148
00:14:25,130 --> 00:14:26,190
Спасибо.

149
00:14:26,730 --> 00:14:27,930
Как тебя зовут?

150
00:14:28,060 --> 00:14:29,260
Ее зовут Да Гён.

151
00:14:29,400 --> 00:14:31,270
Да Гён.

152
00:14:33,670 --> 00:14:34,740
Спасибо.

153
00:14:34,870 --> 00:14:36,670
Спускаемся.

154
00:14:48,620 --> 00:14:50,690
Здравствуйте.

155
00:14:51,020 --> 00:14:54,690
Простите, это...

156
00:14:54,890 --> 00:14:55,690
Простите.

157
00:14:55,820 --> 00:14:56,690
Я нашёл его.

158
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
Но не знаю, что делать с ним.

159
00:14:58,430 --> 00:14:59,890
Не поможете мне?

160
00:15:00,100 --> 00:15:02,030
Да.

161
00:15:02,300 --> 00:15:06,170
Выход №4, потерянная вещь.

162
00:15:06,570 --> 00:15:07,770
Стойте!

163
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
Что?

164
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
Ааа...

165
00:15:15,180 --> 00:15:16,110
Спасибо.

166
00:15:16,240 --> 00:15:18,180
Совсем забыл.

167
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
Добро пожаловать домой.

168
00:15:27,320 --> 00:15:28,120
Все хорошо?

169
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
Конечно.

170
00:15:29,390 --> 00:15:31,860
Все идет, как нельзя лучше.

171
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Пойдем домой.

172
00:15:59,890 --> 00:16:01,760
Давно вас не видел.

173
00:16:01,960 --> 00:16:03,220
И правда.

174
00:16:03,360 --> 00:16:05,430
Рада встрече.

175
00:16:07,430 --> 00:16:09,230
Сейчас не время.

176
00:16:09,360 --> 00:16:11,900
Вы можете узнать телефон водителя
в транспортной компании.

177
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
Скажите, что он потерял паспорт.

178
00:16:16,170 --> 00:16:19,710
Решите, где и как мы вернем ему его.

179
00:16:27,250 --> 00:16:28,720
Нашел кого-нибудь?

180
00:16:28,920 --> 00:16:30,050
Нет.

181
00:16:30,190 --> 00:16:32,320
Они все говорят на японском.

182
00:16:32,450 --> 00:16:33,050
Но ни одного человека,

183
00:16:33,050 --> 00:16:36,730
знающего диалект Хакаты, на котором
говорит председатель Накамура.

184
00:16:36,930 --> 00:16:38,660
Хорошо, продолжай поиски.

185
00:16:38,790 --> 00:16:41,260
Я что-нибудь придумаю.

186
00:16:41,660 --> 00:16:42,930
Менеджер.

187
00:16:43,060 --> 00:16:45,600
Вас ищет президент Ли.

188
00:16:56,810 --> 00:16:57,880
Звали меня?

189
00:16:58,010 --> 00:16:59,280
Входи.

190
00:16:59,410 --> 00:17:01,820
На самом деле ничего серьезного, но...

191
00:17:01,950 --> 00:17:04,690
Передо мной гость, а я все говорю о бизнесе?

192
00:17:04,950 --> 00:17:05,950
О чем вы, президент.

193
00:17:06,090 --> 00:17:07,290
Не переживайте.

194
00:17:07,420 --> 00:17:09,290
Я - причина этого переполоха.

195
00:17:10,890 --> 00:17:12,890
Здравствуйте.

196
00:17:13,090 --> 00:17:14,630
Здравствуйте.

197
00:17:14,830 --> 00:17:16,970
Я Чан Мён Хун.

198
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
Присядь.

199
00:17:18,700 --> 00:17:20,040
Да.

200
00:17:22,700 --> 00:17:25,570
Это госпожа Ли Хва из "Mondo Group".

201
00:17:26,110 --> 00:17:27,840
Чан Мён Хун.

202
00:17:27,980 --> 00:17:29,910
Давно не виделись.

203
00:17:30,850 --> 00:17:33,250
Что ты сказал?

204
00:17:33,520 --> 00:17:34,580
Когда вы, двое, успели...

205
00:17:34,780 --> 00:17:37,050
Госпожа была на моей свадьбе.

206
00:17:37,250 --> 00:17:38,190
Спасибо.

207
00:17:38,320 --> 00:17:40,660
Вы все еще помните меня.

208
00:17:42,860 --> 00:17:44,530
Вы все свободно владеете японским.

209
00:17:44,660 --> 00:17:47,660
Вы когда-нибудь слышали о диалекте Хакаты?

210
00:17:47,800 --> 00:17:48,530
Да.

211
00:17:48,660 --> 00:17:50,070
Он вам знаком?

212
00:17:50,330 --> 00:17:52,000
Да, но я не говорю на нем.

213
00:17:52,130 --> 00:17:54,340
Вы только понимаете.

214
00:17:54,800 --> 00:17:57,810
С вчерашнего дня мы всеми силами
пытаемся найти нужного человека.

215
00:17:57,940 --> 00:18:00,480
Но пока вам никого не удалось найти,

216
00:18:00,680 --> 00:18:02,540
а слухи все распространяются.

217
00:18:02,680 --> 00:18:04,010
Почему бы тогда...

218
00:18:04,210 --> 00:18:07,680
вам не принять помощь от "Mondo Group"?

219
00:18:07,820 --> 00:18:09,280
Мы направим к вам

220
00:18:09,420 --> 00:18:10,620
наших сотрудников.

221
00:18:10,750 --> 00:18:12,550
Что думаете?

222
00:18:12,690 --> 00:18:14,420
К тому же, в нашем отеле есть люди,

223
00:18:14,620 --> 00:18:16,960
которые работали с г-ном Накамура
во время его последнего визита.

224
00:18:17,090 --> 00:18:19,030
Мы повсюду его сопровождали,

225
00:18:19,230 --> 00:18:20,900
и он остался доволен.

226
00:18:21,100 --> 00:18:22,830
Спасибо за ваше предложение,

227
00:18:23,160 --> 00:18:25,900
но мы справимся сами.

228
00:18:26,300 --> 00:18:28,040
Не говори мне, что...

229
00:18:28,170 --> 00:18:29,040
Да.

230
00:18:29,240 --> 00:18:33,110
Я лично буду с ним работать.

231
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
Лично?

232
00:18:35,040 --> 00:18:35,580
Обеспечишь RVIP обслуживание?

233
00:18:35,580 --> 00:18:38,110
Обеспечишь RVIP обслуживание?

234
00:18:35,040 --> 00:18:38,110
{\a6}RVIP: Королевский VIP-сервис

235
00:18:39,110 --> 00:18:41,720
VIP клиенты

236
00:18:41,720 --> 00:18:44,030
получат обслуживание равное RVIP-сервису.

237
00:18:44,390 --> 00:18:48,520
Считаешь, нужно повысить
уровень обслуживания?

238
00:18:48,720 --> 00:18:52,260
Нынешний персонал недостаточно
подготовлен пока для этого.

239
00:18:52,390 --> 00:18:55,330
Я считаю, со временем
эта проблема разрешится.

240
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
Не хочу говорить,

241
00:18:57,870 --> 00:18:59,530
но в отеле гости должны

242
00:18:59,730 --> 00:19:02,470
получать высококлассное обслуживание.

243
00:19:02,600 --> 00:19:05,610
А вы думаете о том, где взять работников,

244
00:19:05,740 --> 00:19:08,540
больше чем о самих гостях...

245
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
При всем уважении,

246
00:19:10,410 --> 00:19:12,210
но я не согласен.

247
00:19:12,350 --> 00:19:14,280
Отель должен выступать в роли семьи,

248
00:19:14,350 --> 00:19:16,220
а не быть простой ночлежкой.

249
00:19:16,350 --> 00:19:17,690
Менеджеры отеля

250
00:19:17,890 --> 00:19:20,490
должны стать семьей для наших гостей.

251
00:19:20,620 --> 00:19:21,560
В таком случае

252
00:19:21,690 --> 00:19:22,690
вы несете ответственность

253
00:19:22,890 --> 00:19:26,030
за выполнение просьб и запросов гостей.

254
00:19:26,160 --> 00:19:28,100
Это гарант доверия и уверенности в нашем отеле.

255
00:19:28,230 --> 00:19:32,370
Думаю, сотрудники согласятся с этим.

256
00:19:32,500 --> 00:19:34,840
Простите за доставленные неудобства.

257
00:19:35,100 --> 00:19:37,570
Какие тут неудобства?

258
00:19:37,710 --> 00:19:39,110
Это же ты.

259
00:19:39,310 --> 00:19:40,910
Хорошо.

260
00:19:41,510 --> 00:19:43,040
Поэтому-то я и люблю этого парня

261
00:19:43,240 --> 00:19:46,510
даже больше чем собственных детей.

262
00:19:47,780 --> 00:19:50,450
Понятно.

263
00:19:58,330 --> 00:20:01,000
Я надеялась, что смогу помочь.

264
00:20:01,260 --> 00:20:03,000
Очень жаль.

265
00:20:03,260 --> 00:20:05,070
Рада была повидаться.

266
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
Спасибо за заботу.

267
00:20:21,220 --> 00:20:23,490
Едем в больницу.

268
00:20:56,720 --> 00:20:58,590
Что такое?

269
00:20:58,990 --> 00:21:00,320
Красивые?

270
00:21:00,460 --> 00:21:02,060
Да.

271
00:21:02,260 --> 00:21:04,190
Ну, тогда...

272
00:21:05,060 --> 00:21:07,460
Спасибо.

273
00:21:18,740 --> 00:21:20,410
Мама, нет!

274
00:21:20,540 --> 00:21:21,880
Не уходи!

275
00:21:22,010 --> 00:21:25,550
У тебя есть я!

276
00:21:28,950 --> 00:21:31,220
Давай жить вместе.

277
00:21:32,420 --> 00:21:34,290
Мама!

278
00:21:35,090 --> 00:21:36,290
Мама!

279
00:21:36,420 --> 00:21:38,360
Останься тут и жди меня.

280
00:21:38,560 --> 00:21:40,100
Я скоро вернусь.

281
00:21:40,160 --> 00:21:40,900
Нет!

282
00:21:41,100 --> 00:21:42,630
Нет!

283
00:21:43,770 --> 00:21:45,770
Нет!

284
00:21:46,900 --> 00:21:48,570
Дорогая.

285
00:21:48,770 --> 00:21:51,240
Давай поговорим.

286
00:21:51,440 --> 00:21:52,510
Дорогая.

287
00:21:52,710 --> 00:21:56,310
Нет!

288
00:21:56,310 --> 00:21:56,910
Мама!

289
00:21:57,050 --> 00:21:59,580
Мама, не уходи!

290
00:21:59,910 --> 00:22:01,980
Не уходи!

291
00:22:04,320 --> 00:22:06,650
Мама, не уходи!

292
00:22:06,790 --> 00:22:09,320
Возьми меня с собой!

293
00:22:09,520 --> 00:22:10,860
Подожди!

294
00:22:10,990 --> 00:22:13,800
Мама, подожди!

295
00:22:14,800 --> 00:22:15,600
Мама!

296
00:22:15,800 --> 00:22:17,530
Мама!

297
00:22:18,130 --> 00:22:20,540
Мама!

298
00:22:29,210 --> 00:22:32,010
Мама!

299
00:22:32,410 --> 00:22:34,350
Не уходи!

300
00:23:23,930 --> 00:23:25,730
Ребята, пора кушать.

301
00:23:33,610 --> 00:23:37,680
Здравствуйте.
Давно не виделись, сестра.

302
00:23:39,550 --> 00:23:43,550
Тебя зовут Ми Ри? Я сестра Чхве...

303
00:23:43,750 --> 00:23:45,290
Ми Ри, поздоровайся.

304
00:23:45,490 --> 00:23:48,290
Эта сестра теперь будет о тебе заботиться.

305
00:23:48,490 --> 00:23:50,490
Здесь все дети похожи на тебя.

306
00:23:50,630 --> 00:23:53,360
У них тоже нет родителей.

307
00:23:53,500 --> 00:23:54,160
Поэтому...

308
00:23:54,300 --> 00:23:56,030
Я другая.

309
00:23:56,160 --> 00:23:57,770
Моя мама жива.

310
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
Я не сирота.

311
00:24:00,700 --> 00:24:03,570
Прожевывайте хорошо.

312
00:24:09,180 --> 00:24:10,850
Идем.

313
00:24:13,650 --> 00:24:16,850
Что это? Миленький.

314
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
Это кулон.

315
00:24:18,190 --> 00:24:20,660
А сиротам множно носить такое?

316
00:24:20,790 --> 00:24:22,120
Ты...

317
00:24:22,660 --> 00:24:24,330
Как с тобой жить можно?

318
00:24:24,460 --> 00:24:27,930
Поэтому твоя мама и бросила тебя, да?

319
00:24:28,060 --> 00:24:28,800
Ми Ри!

320
00:24:28,930 --> 00:24:30,330
Ты...

321
00:24:31,200 --> 00:24:32,730
И как это сирота посмела...

322
00:24:32,930 --> 00:24:35,270
Ми Ри, все нормально?

323
00:24:35,400 --> 00:24:36,810
Если продолжишь, я...

324
00:24:36,940 --> 00:24:39,140
Что вы делаете?

325
00:24:40,540 --> 00:24:42,140
Прекрати!

326
00:24:42,280 --> 00:24:45,810
Из-за этого тебя и зовут сиротой.

327
00:24:47,420 --> 00:24:51,550
Чан Ми Ри, в школу ходить надоело?

328
00:25:15,180 --> 00:25:18,110
Мама.

329
00:25:19,910 --> 00:25:22,650
Мне страшно.

330
00:25:24,120 --> 00:25:26,190
Возьми меня с собой.

331
00:25:26,320 --> 00:25:29,660
Госпожа. Госпожа.

332
00:25:29,790 --> 00:25:32,190
Мама...

333
00:26:16,440 --> 00:26:17,770
Вы туристка?

334
00:26:17,910 --> 00:26:18,710
Что?

335
00:26:18,840 --> 00:26:24,050
Работать без визы незаконно.

336
00:26:24,980 --> 00:26:27,780
Вам нужна рабочая виза для этого.

337
00:26:27,920 --> 00:26:32,650
Или вас вышлют.

338
00:27:11,290 --> 00:27:13,500
Не надо, все нормально.

339
00:27:14,030 --> 00:27:16,430
Все нормально, мама.

340
00:27:16,560 --> 00:27:18,100
Лучше чем я думал.

341
00:27:18,230 --> 00:27:23,370
Я все равно волнуюсь.

342
00:27:23,510 --> 00:27:25,970
Ты даже домой не заехал.

343
00:27:28,180 --> 00:27:31,650
Даже если мы не против твоей учебы,

344
00:27:31,850 --> 00:27:36,450
твой папа расстроится,
когда выйдет из больницы.

345
00:27:54,870 --> 00:27:58,610
Прости. Я хотел сходить в больницу.

346
00:27:58,810 --> 00:28:01,080
У папы всё хорошо?

347
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
Да, слава Богу.

348
00:28:05,280 --> 00:28:07,220
Сегодня или завтра...

349
00:28:07,350 --> 00:28:08,880
Я зайду к нему, как всё уберу.

350
00:28:09,020 --> 00:28:12,690
Когда же мы закончим?

351
00:28:12,890 --> 00:28:17,160
Да, когда всё закончу...

352
00:28:46,050 --> 00:28:47,520
Чем могу помочь?

353
00:28:47,720 --> 00:28:49,260
Я вам звонила.

354
00:28:49,390 --> 00:28:50,530
Ваше имя?

355
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Чан Ми Ри.

356
00:28:51,930 --> 00:28:54,860
Я скоро. Да.

357
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
Это смешно!

358
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
Наследник компании...

359
00:28:58,730 --> 00:29:01,140
О чём ты? У тебя всегда был порядок.

360
00:29:01,270 --> 00:29:04,670
А я пришёл и устроил здесь бардак,
доставив тебе хлопот.

361
00:29:04,810 --> 00:29:06,010
Больше так не буду.

362
00:29:06,140 --> 00:29:09,740
Забудь об этом, ладно?
Хватит глупости болтать.

363
00:29:09,940 --> 00:29:11,210
Дай мне воды.

364
00:29:11,280 --> 00:29:12,350
Есть только сок.

365
00:29:12,350 --> 00:29:13,620
Воды!

366
00:29:13,620 --> 00:29:15,280
Конечно, я скучаю.

367
00:29:15,280 --> 00:29:19,290
Да.

368
00:29:19,290 --> 00:29:22,090
Думаешь, мне нравится?

369
00:29:22,090 --> 00:29:23,890
Точно.

370
00:29:23,890 --> 00:29:27,430
Со Ён! Почему ты не можешь
понять мои чувства?

371
00:29:27,430 --> 00:29:28,700
Да.

372
00:29:28,700 --> 00:29:31,170
Не может быть.

373
00:29:37,970 --> 00:29:40,240
Простите.

374
00:29:40,240 --> 00:29:43,780
Извините. Вы в порядке?

375
00:29:44,180 --> 00:29:46,510
Мне очень жаль.

376
00:30:13,740 --> 00:30:17,750
Ты чего?

377
00:30:17,750 --> 00:30:21,350
Вы из Японии? Я тоже.

378
00:30:21,350 --> 00:30:23,350
Отдай.

379
00:30:24,350 --> 00:30:27,020
Давайте, я вытру.

380
00:30:30,560 --> 00:30:32,560
Что тут такое?

381
00:30:32,560 --> 00:30:33,700
Быстро, уберите все.

382
00:30:33,700 --> 00:30:36,770
Комната готова, располагайтесь.

383
00:30:38,770 --> 00:30:41,040
Простите меня. Давайте, помогу...

384
00:30:41,040 --> 00:30:43,570
Чем ты мне поможешь?

385
00:30:43,770 --> 00:30:44,640
Что?

386
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
Я спрашиваю, что ты можешь сделать для меня?

387
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Все, что пожелаете.

388
00:30:53,580 --> 00:30:56,650
Снимите куртку, я почищу ее.

389
00:30:56,650 --> 00:30:58,390
Можно?

390
00:30:58,390 --> 00:31:02,120
Нет, нельзя.

391
00:31:02,390 --> 00:31:03,260
Что?

392
00:31:03,260 --> 00:31:06,530
Ситуация не подходящая.

393
00:31:10,530 --> 00:31:12,600
Это...

394
00:31:12,600 --> 00:31:16,270
Я живу тут. Если что-то
понадобится, обращайтесь.

395
00:31:16,270 --> 00:31:18,740
Я постараюсь помочь.

396
00:32:06,390 --> 00:32:08,120
Можно вас спросить.

397
00:32:08,120 --> 00:32:10,530
Сон Сим Вон, они переехали?

398
00:32:10,530 --> 00:32:12,390
Не знаю.

399
00:32:13,730 --> 00:32:15,200
Здравствуйте.

400
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
Вам что-то нужно?

401
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
Раньше же тут был Сон Сим Вон?

402
00:32:19,200 --> 00:32:23,200
Да, но его снесли.

403
00:32:23,200 --> 00:32:25,670
Куда они переехали?

404
00:32:25,670 --> 00:32:27,210
Не знаю.

405
00:32:33,820 --> 00:32:37,090
Это только с виду легко.

406
00:32:37,090 --> 00:32:38,020
Смотри внимательно.

407
00:32:38,020 --> 00:32:40,090
Сначала надо намочить,

408
00:32:41,290 --> 00:32:43,630
а потом протирать.

409
00:32:43,630 --> 00:32:49,230
Капот, потом крышу...

410
00:33:05,510 --> 00:33:07,720
{\a6}[Собеседование в "Мёнсон Ко".]

411
00:33:07,050 --> 00:33:07,720
Нет!

412
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
Нет.

413
00:33:10,190 --> 00:33:10,990
Следующий.

414
00:33:10,990 --> 00:33:14,860
Постойте...
Но почему?

415
00:33:15,260 --> 00:33:18,330
Вы же только школу закончили?

416
00:33:18,860 --> 00:33:20,730
Да.

417
00:33:20,730 --> 00:33:23,930
Но вы сказали, что
образование не важно.

418
00:33:23,930 --> 00:33:27,070
И вы поверили?

419
00:33:27,400 --> 00:33:28,140
Что?

420
00:33:28,140 --> 00:33:30,140
Колледж обязателен!

421
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
Первый раз на собеседовании?

422
00:33:35,410 --> 00:33:38,010
А сказали, это
ваше 11 собеседование?

423
00:33:40,220 --> 00:33:45,690
Вы приехали 27, у вас осталось
мало времени сделать визу.

424
00:33:45,690 --> 00:33:46,820
Следующий!

425
00:34:22,260 --> 00:34:26,860
Я выросла в Японии,
поэтому свободно владею японском.

426
00:34:26,860 --> 00:34:32,000
Мой открытый характер будет
положительно влиять на работу.

427
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Что вы думаете о высоких технологиях?

428
00:34:48,820 --> 00:34:51,220
Воды, пожалуйста.

429
00:34:55,220 --> 00:34:56,620
[Результаты собеседования. Этап 1. №21 Чан Ми Ри - отказ.]

430
00:34:58,560 --> 00:35:01,100
Номера 27, 28, 29 и 30, входите.

431
00:35:08,440 --> 00:35:12,510
Меня зовут Чан Ми Ри. 24 года.

432
00:35:12,510 --> 00:35:14,580
Я энергичная, приветливая...
Знаю японский и корейский языки...

433
00:35:23,250 --> 00:35:27,390
RVIP обслуживание... с ума сошёл?

434
00:35:27,390 --> 00:35:30,530
Диалект Хакаты настолько редкий?

435
00:35:30,530 --> 00:35:33,130
Ты идиот или что?

436
00:35:33,130 --> 00:35:36,730
Ты не понимаешь даже Кёнсанский диалект,
что говорить о диалекте Хакаты?

437
00:35:36,730 --> 00:35:41,270
Деревенщина, не знающий языков,
заработал 30 триллионов вон?

438
00:35:41,270 --> 00:35:43,610
Что? 30 триллионов?

439
00:35:43,610 --> 00:35:47,480
Поэтому сотни тысяч долларов для него ничто!

440
00:35:47,480 --> 00:35:52,480
Нам не подходит знание японского,
нужно знание диалекта Хакаты.

441
00:35:52,810 --> 00:35:54,280
Дурдом.

442
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
Мён Хун, хватит...

443
00:35:56,420 --> 00:36:00,160
Другого пути нет.
Он не просто придирается,

444
00:36:00,960 --> 00:36:03,090
он проверяет наши способности.

445
00:36:03,090 --> 00:36:05,830
Если всё не решится,
он встанет на сторону Мондо.

446
00:36:05,830 --> 00:36:07,160
Где я найду?

447
00:36:07,160 --> 00:36:10,030
Токио, Осака и Окинава!

448
00:36:10,030 --> 00:36:14,100
Где нам найти кого-то из его родного города?

449
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
Мы должны найти любой ценой.

450
00:36:15,900 --> 00:36:17,970
Я не говорила, что не найду.

451
00:36:17,970 --> 00:36:19,310
Но что будет, если мы никого не найдем?

452
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
Нам не надо об этом думать.

453
00:36:21,040 --> 00:36:26,650
Где искать? Я уже связалась с коллегами из Японии
и с японским культурным центром...

454
00:36:26,650 --> 00:36:27,720
Должен быть выход.

455
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
Где? Что делать? Где?

456
00:36:30,850 --> 00:36:34,060
Совещание проведет менеджер Чхве.

457
00:36:34,060 --> 00:36:35,190
Да, менеджер.

458
00:36:35,190 --> 00:36:38,190
Отчеты о продажах перенесите на завтра.

459
00:36:38,190 --> 00:36:39,330
Да, менеджер.

460
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
Я скоро вернусь.

461
00:36:54,010 --> 00:36:55,140
Здравствуйте.

462
00:37:08,090 --> 00:37:08,960
[Собеседование не пройдено. Спасибо за участие.]

463
00:37:19,030 --> 00:37:19,700
Здравствуйте.

464
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
Здравствуйте.

465
00:37:33,180 --> 00:37:34,380
Сколько?

466
00:37:34,380 --> 00:37:36,580
4700 вон.

467
00:37:42,520 --> 00:37:44,190
Что купила?

468
00:37:46,390 --> 00:37:47,800
Я зашел купить поесть.

469
00:37:47,800 --> 00:37:50,930
Редис дорогой...
Но я купил немного...

470
00:37:51,330 --> 00:37:52,470
Это мой первый раз тут...

471
00:37:52,470 --> 00:37:53,200
Спасибо.

472
00:37:53,200 --> 00:37:54,470
Подожди...

473
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
Сколько?

474
00:37:58,410 --> 00:37:59,810
Постой.

475
00:38:03,680 --> 00:38:07,750
Ты... не любишь много говорить?

476
00:38:16,960 --> 00:38:20,300
Никогда не видел,
чтобы ты долго говорила.

477
00:38:20,830 --> 00:38:23,160
Похоже, ты говоришь только, когда нужно.

478
00:38:23,900 --> 00:38:27,570
Но все же ты выражаешь свои чувства.

479
00:38:27,570 --> 00:38:28,440
Не правда ли?

480
00:38:31,370 --> 00:38:34,110
На самом деле я такой же.

481
00:38:34,780 --> 00:38:38,850
Не знаю почему, но мне
хочется с тобой поболтать.

482
00:38:40,720 --> 00:38:43,650
Тебе не одиноко?

483
00:38:47,120 --> 00:38:50,330
Прости за вчерашнее.

484
00:38:50,330 --> 00:38:53,190
Я впервые живу в общежитии,
поэтому и не думал о людях в коридоре.

485
00:38:53,190 --> 00:38:54,930
Хватит.

486
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
Менеджера Кана в мой кабинет.

487
00:39:16,480 --> 00:39:20,420
Г-н Накамура, не поддержите ли наш отель?

488
00:39:20,420 --> 00:39:22,690
Что именно вы хотите?

489
00:39:22,690 --> 00:39:24,230
Как насчет этого?

490
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
Спасибо.

491
00:39:28,960 --> 00:39:29,760
Спасибо.

492
00:39:45,310 --> 00:39:46,720
Что?

493
00:39:46,720 --> 00:39:50,120
Хочешь список кандитатур?!

494
00:39:50,120 --> 00:39:51,390
У меня нет времени, хён.

495
00:39:51,390 --> 00:39:56,320
Знаю, ты пришел, потому что нервничаешь.

496
00:39:56,320 --> 00:40:01,000
Ты не хочешь, чтобы я тебе кого-нибудь отправил.
Временные тоже не то.

497
00:40:01,530 --> 00:40:05,530
Нужна только девушка, знающая диалект Хакаты.

498
00:40:05,530 --> 00:40:06,200
Умоляю!

499
00:40:06,200 --> 00:40:08,140
Умоляешь...

500
00:40:08,140 --> 00:40:10,470
Ты предлагаешь...

501
00:40:10,470 --> 00:40:16,140
уволить всех, кто понимает диалект
и отправить их к тебе?

502
00:40:16,140 --> 00:40:18,150
У меня нет другого выбора...

503
00:40:18,150 --> 00:40:19,480
Я похож на идиота?

504
00:40:19,480 --> 00:40:20,620
Хён!

505
00:40:22,220 --> 00:40:23,890
Зачем так пугать?..

506
00:40:23,890 --> 00:40:26,220
У нас очень важный гость.

507
00:40:26,220 --> 00:40:28,620
От него зависит будущее нашего отеля.

508
00:40:28,620 --> 00:40:31,430
С ума сойти.

509
00:40:35,430 --> 00:40:36,300
Мисс Чон?

510
00:40:36,300 --> 00:40:37,170
Да.

511
00:40:37,170 --> 00:40:39,430
У нас есть список работников?

512
00:40:39,430 --> 00:40:40,700
Да, начальник.

513
00:40:41,040 --> 00:40:42,570
Принесите.

514
00:40:42,570 --> 00:40:45,770
Кто работал, работает и будет работать.

515
00:40:45,770 --> 00:40:46,510
Да.

516
00:40:48,110 --> 00:40:51,710
Из-за тебя я раскрываю тайны компании.

517
00:40:52,310 --> 00:40:53,920
Я не забуду твоей доброты.

518
00:40:54,580 --> 00:40:56,250
Лучше забудь.

519
00:40:56,250 --> 00:40:59,920
За какие грехи меня
отправили в одну школу с тобой?

520
00:41:23,610 --> 00:41:25,680
А где тут отдел кадров?

521
00:41:25,680 --> 00:41:26,820
На 3 этаже.

522
00:41:26,820 --> 00:41:28,220
Спасибо.

523
00:42:21,870 --> 00:42:23,670
[6 сольный специальный концерт]

524
00:43:41,020 --> 00:43:41,950
Номер 57.

525
00:43:41,950 --> 00:43:42,680
Да.

526
00:43:42,680 --> 00:43:43,690
Входите.

527
00:43:49,690 --> 00:43:53,430
Номер 62, 63, 64. Входите.

528
00:44:02,970 --> 00:44:06,170
У г-жи Чхве Чжу Вон есть опыт.

529
00:44:06,170 --> 00:44:06,840
Да.

530
00:44:06,840 --> 00:44:08,640
Хорошо...

531
00:44:09,380 --> 00:44:10,850
Следующая.

532
00:44:12,710 --> 00:44:13,650
Г-жа Чхве Мун Ён.

533
00:44:13,650 --> 00:44:14,250
Да.

534
00:44:14,250 --> 00:44:18,390
Вы работали в ресторанах?

535
00:44:18,390 --> 00:44:19,250
Да.

536
00:44:21,720 --> 00:44:23,790
Чхве Чжу Ён, если будете работать у нас,

537
00:44:23,790 --> 00:44:25,590
то думаю, вы добъетесь успеха.

538
00:44:25,590 --> 00:44:27,530
Да, спасибо.

539
00:44:27,530 --> 00:44:30,330
Спасибо вам.

540
00:44:36,940 --> 00:44:39,210
Посередине.

541
00:44:40,140 --> 00:44:41,080
Я?

542
00:44:41,080 --> 00:44:43,750
Да, ты. Останься.

543
00:44:44,680 --> 00:44:45,280
Да.

544
00:44:47,620 --> 00:44:50,750
Отнесите это в офис.

545
00:45:14,980 --> 00:45:16,240
Ты что делаешь?

546
00:45:16,710 --> 00:45:18,650
Что с тобой не так,

547
00:45:18,650 --> 00:45:19,980
ты же все видел?

548
00:45:21,850 --> 00:45:23,390
Что?

549
00:45:23,390 --> 00:45:25,190
Я отличаюсь от тебя.

550
00:45:25,190 --> 00:45:27,460
Ты не знаешь, что такое свобода.

551
00:45:31,060 --> 00:45:33,260
Ты не уважаешь меня,

552
00:45:33,260 --> 00:45:37,600
но не выходи за рамки приличия.

553
00:45:38,930 --> 00:45:40,400
Рамки?

554
00:45:43,410 --> 00:45:46,470
Живешь так, как скажет тебе тесть.

555
00:45:46,470 --> 00:45:49,680
Даже не знаешь,
что жена тебе изменяет.

556
00:45:50,280 --> 00:45:52,610
О каких рамках ты говоришь?

557
00:45:53,820 --> 00:45:56,620
Ты живешь не со мной,

558
00:45:57,350 --> 00:45:59,290
а с моим отцом.

559
00:45:59,820 --> 00:46:00,360
А ты?

560
00:46:00,360 --> 00:46:01,760
Не знаю.

561
00:46:01,760 --> 00:46:04,030
Давай на этом закончим.

562
00:46:04,030 --> 00:46:06,360
Я согласна на развод.

563
00:46:09,630 --> 00:46:15,840
Без семьи, связей. Даже визы нет.

564
00:46:17,240 --> 00:46:20,710
Если не найдешь работу,
придется устраиваться нелегально.

565
00:46:21,580 --> 00:46:26,310
Не волнуйся, это поправимо.

566
00:46:27,580 --> 00:46:29,980
Повернись, дай, я посмотрю.

567
00:46:32,190 --> 00:46:35,990
Тут отдыхают культурные люди.

568
00:46:36,060 --> 00:46:39,330
Ты должна хорошо выглядить.

569
00:46:39,330 --> 00:46:43,200
Забудь о самоуважении, главное - выжить.

570
00:46:43,330 --> 00:46:47,740
Без визы ты не можешь
найти даже временную работу.

571
00:46:47,870 --> 00:46:53,140
Живешь в общежитии, потому что
больше некуда податься.

572
00:47:09,620 --> 00:47:12,360
Ты же все понимаешь.

573
00:47:17,500 --> 00:47:21,840
У тебя отличная талия.

574
00:47:23,710 --> 00:47:25,510
Отпусти!

575
00:47:25,510 --> 00:47:27,910
Ты же уже взрослая, должна знать.

576
00:47:27,910 --> 00:47:31,310
Если нет образования,
компенсируй это своим телом.

577
00:47:31,310 --> 00:47:32,910
Отпусти!

578
00:47:32,910 --> 00:47:37,120
Так ты обеспечишь себе будущее.

579
00:47:42,460 --> 00:47:44,590
{\i1}Директор, что-то не так?{\i0}

580
00:47:44,590 --> 00:47:48,930
Что? Удивлен, что я не согласилась?

581
00:47:48,930 --> 00:47:49,460
{\i1}Вы в порядке?{\i0}

582
00:47:49,460 --> 00:47:52,130
Да, все хорошо.

583
00:47:52,130 --> 00:47:54,800
Все хорошо?

584
00:47:55,270 --> 00:47:58,670
Что же делать? Я не в порядке.

585
00:48:00,610 --> 00:48:02,080
Сучка.

586
00:48:02,080 --> 00:48:04,150
Да, сучка.

587
00:48:04,610 --> 00:48:09,280
У меня не было денег на университет.

588
00:48:09,280 --> 00:48:11,420
Думаешь, это все?

589
00:48:12,220 --> 00:48:14,160
Без родителей?

590
00:48:15,160 --> 00:48:17,830
Да, я сирота.

591
00:48:17,830 --> 00:48:22,230
Да, я живу в общежитии, и что?

592
00:48:22,700 --> 00:48:26,030
Каждый может унижать меня? Сволочь!

593
00:48:28,040 --> 00:48:30,710
Ты уже деградировал.

594
00:48:30,710 --> 00:48:32,770
Пусть адвокат Чхве пришлет документы.

595
00:48:32,770 --> 00:48:35,640
У нас нет детей,
не о чем волноваться.

596
00:48:35,640 --> 00:48:38,380
Я дам тебе денег, успокойся.

597
00:48:38,380 --> 00:48:40,780
Ты понимаешь, что говоришь?

598
00:48:44,120 --> 00:48:46,790
Когда зол, ты похож на человека.

599
00:48:48,920 --> 00:48:51,260
Разве ты не такой?

600
00:48:51,730 --> 00:48:54,860
Ты подстраиваешь свои чувства

601
00:48:54,860 --> 00:48:56,800
под свои нужды.

602
00:49:03,870 --> 00:49:06,140
Поговорим потом.

603
00:49:06,670 --> 00:49:08,410
Мне нечего тебе сказать.

604
00:49:08,410 --> 00:49:10,480
Уж точно ничего хорошего.

605
00:49:11,810 --> 00:49:13,150
Лицемер.

606
00:49:29,900 --> 00:49:31,230
Полиция.

607
00:49:31,230 --> 00:49:32,230
Вы в порядке?

608
00:49:35,300 --> 00:49:36,910
Спросите его.

609
00:49:39,970 --> 00:49:45,580
Пытаться соблазнить
приличного человека ради работы...

610
00:49:47,320 --> 00:49:48,720
Пойдем.

611
00:49:51,120 --> 00:49:53,460
Сумасшедшая!

612
00:49:55,660 --> 00:49:56,520
Что ты сказал?

613
00:49:56,520 --> 00:49:58,390
Чего ты хочешь? Денег?

614
00:49:58,390 --> 00:50:01,330
Да ты и выглядишь как оборванка.

615
00:50:01,330 --> 00:50:04,400
Такие как вы обвиняют невиновных,
чтобы потом получить компенсацию?

616
00:50:04,730 --> 00:50:06,600
Бессовестная!

617
00:50:07,540 --> 00:50:08,870
Стоять.

618
00:50:09,800 --> 00:50:11,610
Остановите его!

619
00:50:11,610 --> 00:50:12,870
Девушка!

620
00:50:12,870 --> 00:50:15,540
Отпустите! Не трогайте меня!

621
00:50:22,950 --> 00:50:25,290
Ненормальная.

622
00:50:30,690 --> 00:50:31,690
Что?!

623
00:50:31,690 --> 00:50:32,760
Все нормально?

624
00:50:32,760 --> 00:50:35,030
Тварь!

625
00:50:35,030 --> 00:50:36,430
Отпусти!

626
00:53:02,110 --> 00:53:03,240
Спасибо!

627
00:53:07,580 --> 00:53:08,850
Ачжосси.

628
00:53:12,450 --> 00:53:13,720
Спасибо.

629
00:53:30,470 --> 00:53:33,210
Все нормально, бабуля?

630
00:53:33,210 --> 00:53:34,280
Вы в порядке?

631
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Да, да.

632
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
Можете встать?

633
00:53:36,280 --> 00:53:36,950
Да.

634
00:53:39,150 --> 00:53:40,420
Можете идти?

635
00:53:40,420 --> 00:53:42,950
Я помогу вам перейти дорогу.

636
00:53:45,090 --> 00:53:47,020
Все хорошо?

637
00:53:47,020 --> 00:53:49,160
Пойдемте.

638
00:53:51,830 --> 00:53:53,630
Спасибо.

639
00:53:53,630 --> 00:53:55,560
Берегите себя.

640
00:53:56,360 --> 00:53:59,630
Следующая. Мун Хи Чжу?

641
00:53:59,630 --> 00:54:01,900
Где Мун Хи Чжу?

642
00:54:02,240 --> 00:54:04,770
Мун Хи Чжу нет?

643
00:54:06,910 --> 00:54:09,980
Где Мун Хи Чжу?

644
00:54:09,980 --> 00:54:12,380
Похоже, её нет.

645
00:54:12,380 --> 00:54:14,050
Следующая...

646
00:54:14,780 --> 00:54:16,990
Я тут! Мун Хи Чжу!

647
00:54:25,060 --> 00:54:26,190
Простите.

648
00:54:26,390 --> 00:54:27,060
Да?

649
00:54:27,200 --> 00:54:30,730
Я хочу поменять гражданство.

650
00:54:33,330 --> 00:54:35,800
Вам не сюда.

651
00:54:35,940 --> 00:54:37,610
Мы не принимаем такие заявления.

652
00:54:37,810 --> 00:54:40,140
Вам надо обратиться в миграционную службу.

653
00:54:40,340 --> 00:54:41,940
Да.

654
00:54:42,140 --> 00:54:43,610
Я дам вам их телефон и адрес,

655
00:54:43,750 --> 00:54:45,350
устроит?

656
00:54:45,480 --> 00:54:46,210
Да.

657
00:54:46,350 --> 00:54:48,350
Минутку.

658
00:54:50,150 --> 00:54:51,490
Вы родились в Японии.

659
00:54:51,620 --> 00:54:52,950
Отец кореец.

660
00:54:54,020 --> 00:54:56,420
А мама японка.

661
00:54:56,620 --> 00:54:58,230
Да...

662
00:54:58,430 --> 00:54:59,560
Вот, возьмите.

663
00:54:59,690 --> 00:55:01,160
Спасибо.

664
00:55:01,360 --> 00:55:04,430
Как вы попали в Токийский университет?

665
00:55:05,030 --> 00:55:07,970
Я и не думала учиться за границей.

666
00:55:08,640 --> 00:55:10,440
Но когда разбирала вещи погибшего отца,

667
00:55:10,640 --> 00:55:14,180
я нашла много незаконченных проектов.

668
00:55:14,310 --> 00:55:16,710
И захотела их закончить.

669
00:55:16,850 --> 00:55:20,980
Поэтому изменила свое мнение.

670
00:55:21,120 --> 00:55:26,390
Ваш отец, проф. Мун Чжи Хун,
спроектировавший "Hotel A"?

671
00:55:26,650 --> 00:55:28,390
Да, вы правы.

672
00:55:28,390 --> 00:55:32,930
Но ведь у него не было детей.

673
00:55:33,190 --> 00:55:40,740
Когда мне было 6, я потерялась в парке развлечений.

674
00:55:40,870 --> 00:55:45,470
Он заявил о моей пропаже
и потом нашел в приюте.

675
00:55:45,670 --> 00:55:47,480
Ясно...

676
00:55:47,610 --> 00:55:51,080
Давайте посмотрим на ваши чертежи.

677
00:55:51,280 --> 00:55:53,620
Можете показать, что вы подготовили?

678
00:55:53,820 --> 00:55:55,950
Да.

679
00:56:04,430 --> 00:56:06,360
Та бабуля...

680
00:56:06,630 --> 00:56:10,370
Как глупо!

681
00:56:13,770 --> 00:56:16,300
Простите, мне очень жаль.

682
00:56:16,300 --> 00:56:19,970
Я научилась этому в Хакате...

683
00:56:24,250 --> 00:56:27,650
Кошмар! Вот я дура!

684
00:56:33,190 --> 00:56:34,590
Уволена?

685
00:56:34,590 --> 00:56:36,060
Боже...

686
00:56:36,060 --> 00:56:37,660
Начальница!

687
00:56:37,660 --> 00:56:41,400
В культурном центре
нашли подходящую девушку.

688
00:56:41,530 --> 00:56:42,000
Что?

689
00:56:42,130 --> 00:56:42,660
Правда?

690
00:56:42,660 --> 00:56:44,600
Надо позвонить им.

691
00:56:46,940 --> 00:56:47,870
Звонишь менеджеру Чан?

692
00:56:47,870 --> 00:56:49,600
А что, мужу звонить?

693
00:57:02,080 --> 00:57:03,280
Да, это я.

694
00:57:03,280 --> 00:57:05,090
{\i1}Что с вами?{\i0}

695
00:57:41,790 --> 00:57:45,730
Директор Чхве ищет вас, чтобы
отдать документы, а вы не отвечаете.

696
00:57:45,730 --> 00:57:47,800
О чем ты?

697
00:57:47,800 --> 00:57:49,130
{\i1}Сейчас не время об этом говорить.{\i0}

698
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
О чем ты?

699
00:57:50,130 --> 00:57:53,330
{\i1}В культурном центре нашлась девушка.{\i0}

700
00:57:54,540 --> 00:57:55,870
{\i1}Мён Хун! Что случилось?{\i0}

701
00:57:55,870 --> 00:57:57,140
Я перезвоню.

702
00:58:02,880 --> 00:58:03,610
Все в порядке?

703
00:58:03,610 --> 00:58:04,880
Не ушиблись?

704
00:58:06,820 --> 00:58:08,020
Можете встать?

705
00:58:20,900 --> 00:58:23,030
Я с ума сойду.

706
00:58:24,970 --> 00:58:26,900
Совсем идиот?

707
00:58:31,770 --> 00:58:34,980
Постойте!

708
00:58:36,110 --> 00:58:39,250
Откуда он только взялся.

709
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Подождите!

710
00:58:44,720 --> 00:58:46,450
Что вы говорили...

711
00:58:46,450 --> 00:58:49,920
Вы говорите на диалекте Хакаты?

712
00:58:49,920 --> 00:58:51,660
И что дальше?

713
00:58:52,990 --> 00:58:56,660
Мне нужен человек,
говорящий на диалекте Хакаты.

714
00:58:57,070 --> 00:59:02,000
Презентабельная девушка, не старше 35.

715
00:59:02,000 --> 00:59:04,470
Презентабельная?

716
00:59:06,670 --> 00:59:08,810
Простите, меня это не интересует.

717
00:59:08,810 --> 00:59:13,420
Хоть я и достаточно красива, но я не такая.

718
00:59:13,420 --> 00:59:18,620
И я не знаю вас. Думаете,
последую за незнакомцем?

719
00:59:21,760 --> 00:59:27,630
Я Чан Мён Хун. Давайте встретимся завтра.

720
00:59:54,660 --> 00:59:56,390
Извините, что заставил ждать.

721
00:59:58,930 --> 01:00:02,000
У вас есть пожелания?

722
01:00:03,200 --> 01:00:05,200
А что можете предложить?

723
01:00:10,140 --> 01:00:15,140
Вы будете отвечать за обслуживание
VIP гостей, прилетающих послезавтра.

724
01:00:15,140 --> 01:00:20,080
Но это будет после того,
как вы проработаете тут 2 дня.

725
01:00:20,080 --> 01:00:23,150
Должен отметить, вы не будете
постоянным работником...

726
01:00:23,150 --> 01:00:26,290
Испытание?

727
01:00:26,890 --> 01:00:28,220
Да.

728
01:00:29,420 --> 01:00:32,230
Простите, но временная работа мне не подходит.

729
01:00:32,230 --> 01:00:36,500
У меня мало времени, я гражданка Японии.

730
01:00:36,500 --> 01:00:41,970
Мне нужна работа, предоставляющая визу.

731
01:00:41,970 --> 01:00:48,710
Если не найдете постоянную работу, вас вышлют?

732
01:00:49,110 --> 01:00:50,450
Да.

733
01:00:59,590 --> 01:01:02,190
Это же невозможно.

734
01:01:02,190 --> 01:01:09,660
Понимаю. Вы нашли меня на улице,
у меня нет никаких рекомендаций.

735
01:01:10,200 --> 01:01:14,340
Даже если я выпускница Токийского университета...

736
01:01:17,270 --> 01:01:20,140
Если нет, то я пойду.

737
01:01:21,080 --> 01:01:24,480
Вы закончили Токийский университет?

738
01:01:27,620 --> 01:01:30,490
Это что-то меняет?

739
01:01:31,350 --> 01:01:34,560
Нет же? До свидания.

740
01:01:36,090 --> 01:01:39,430
Нигде в мире не отказывают талантливым людям.

741
01:01:40,560 --> 01:01:43,830
Мой отель - не исключение.

742
01:01:59,050 --> 01:02:06,920
Перевод - Katherine_Mo Редактура - Kitti-ket
QC - Katherine_Mo Координатор - kristi777
Перевод фансаб группы Loli-Pop_Stars
специально для dorama.su

743
01:02:06,920 --> 01:02:12,390
Данные субтитры не предназначены
для коммерческого использования.
За ансаб благодарим darksmurf, viki и WITH S2.

744
01:02:12,390 --> 01:02:18,530
{\i1}В следующей серии...{\i0}

745
01:02:18,530 --> 01:02:20,400
Не слишком ли хорошее образование?

746
01:02:20,400 --> 01:02:25,010
Странно, что вы нигде не работали
с таким хорошим образованием.

747
01:02:25,010 --> 01:02:26,880
Не узнаете меня?

748
01:02:26,880 --> 01:02:31,410
2 дня назад в отеле коридора
я пролила на вас средство.

749
01:02:31,410 --> 01:02:33,150
Председатель Накамура приехал.

750
01:02:33,150 --> 01:02:34,080
Что ты сказал?

751
01:02:34,080 --> 01:02:37,750
Г-н Накамура в отеле! Он у лифта.

752
01:02:37,750 --> 01:02:41,020
Это новая работница, она
будет обслуживать председателя.

753
01:02:41,020 --> 01:02:42,690
Г-жа Чан Ми Ри.

754
01:02:43,560 --> 01:02:46,160
Ты о ней думаешь.

755
01:02:46,160 --> 01:02:50,170
Она выражает свои чувства по-другому.

756
01:02:50,630 --> 01:02:52,300
Я ни копейки тебе не дам.

757
01:02:52,300 --> 01:02:53,570
Это деньги моего отца.

758
01:02:53,570 --> 01:02:58,440
Дом. Машины. Отель.

759
01:03:00,110 --> 01:03:01,910
Я не показала им проект.

760
01:03:01,910 --> 01:03:03,980
Ваше образование не подтверждено.

761
01:03:03,980 --> 01:03:10,050
Вы ее видели?

lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1387
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Нед 13 Ное - 21:41
Message reputation : 67% (3 votes)
1-50
Spoiler:

1
00:00:20,420 --> 00:00:23,620
Тази пролет...
за първи път я видях.

2
00:00:24,490 --> 00:00:26,960
Веднага
забелязах очите й.

3
00:00:27,420 --> 00:00:30,690
Същите, като на отдавна
починалата ми майка.

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,230
И усмивката й-
пленително красива .

5
00:00:34,760 --> 00:00:37,100
Аз, умореният от този свят.

6
00:00:37,100 --> 00:00:40,170
Тази жена, която ме научи
да се радвам на живота.

7
00:00:40,700 --> 00:00:45,240
която запълни всяко кътче
от моето сърце.

8
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Аз...

9
00:00:52,110 --> 00:00:54,720
я обичах.

10
00:00:56,120 --> 00:00:58,390
Аз наистина...

11
00:00:59,050 --> 00:01:01,190
я обичах.

12
00:01:10,670 --> 00:01:15,070
[Фукуока - Япония]

13
00:01:17,540 --> 00:01:20,010
1 серия

14
00:01:41,030 --> 00:01:42,960
Само глътка.

15
00:01:42,960 --> 00:01:45,570
Не трябва.

16
00:01:45,570 --> 00:01:47,440
Пийни малко!

17
00:02:17,870 --> 00:02:23,200
Добре ли си?

18
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
Така отчаяно се опитваш
да спечелиш пари!?

19
00:02:26,470 --> 00:02:28,080
Само и само
да отидеш в Корея.

20
00:02:28,080 --> 00:02:30,610
Там какво ще се промени?

21
00:02:31,880 --> 00:02:35,550
Поне няма да ми се налага
да живея така.

22
00:02:43,020 --> 00:02:45,290
Какво стоите? Бързо излизайте!

23
00:02:45,290 --> 00:02:48,960
Бързо!
- Боли!

25
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
И сама мога да изляза.

26
00:03:03,980 --> 00:03:07,520
Не ви ли казах,
че ще имаме важен гост, а?!

27
00:03:08,980 --> 00:03:10,590
Побързай.

28
00:03:23,330 --> 00:03:26,870
Това е много важно за мен,
за бизнеса ми.

29
00:03:25,870 --> 00:03:28,670
Постарай се, нали?

30
00:03:28,670 --> 00:03:29,800
Бъди мила.

31
00:03:29,800 --> 00:03:32,140
Каква красавица.

32
00:03:32,270 --> 00:03:35,010
Да я аплодираме!

33
00:03:53,230 --> 00:03:54,360
Какво става там?

34
00:03:54,360 --> 00:03:57,500
И представа си намам какво
да правя. Ситуацията е сложна.

36
00:03:57,500 --> 00:04:02,100
Е, и...
- За щастие нямаше гости.

38
00:04:02,100 --> 00:04:04,970
Чашата се счупи,
иначе щеше да е по-лесно.

39
00:04:05,440 --> 00:04:07,310
Да извикам ли полиция ?

40
00:04:13,980 --> 00:04:15,920
Добър вечер, сър.
- Добър вечер.

41
00:04:15,920 --> 00:04:17,790
Всичко устройва ли ви?

42
00:04:17,790 --> 00:04:19,720
Да, всичко е отлично.

43
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
Ако нещо ми потрябва,
ми се обадете.

44
00:04:21,320 --> 00:04:22,390
Благодаря.
- До срещата.

45
00:04:22,390 --> 00:04:24,260
До срещата.

46
00:04:24,260 --> 00:04:26,590
Пуснете ме!

47
00:04:34,940 --> 00:04:38,740
Пуснете ме! Не ме пипайте!

48
00:04:39,010 --> 00:04:43,680
Успокойте се.

49
00:04:43,680 --> 00:04:44,950
И това колко продължава?

50
00:04:44,950 --> 00:04:49,280
Около 3 минути.
- Синът ми загина! Пуснете ме!

51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Правете, каквото иска.

52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Мениджър!


Последната промяна е направена от lukreciana на Пет 18 Ное - 12:02; мнението е било променяно общо 4 пъти
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 14 Ное - 11:48
Message reputation : 100% (1 vote)
Аз съм значи фън ги! На тез тайванските хич не съм им фенка no , на японските също. Ако може на корейско да помагам, че почти всичко съм гледала, къде с руски, къде с английски суб. Давайте!
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 14 Ное - 14:01
Ей те това е корейско. Файтинг cheers
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 14 Ное - 15:54
До къде сте стигнали? Аз от къде да почна? Гледала съм го сериалчето :lol:
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 14 Ное - 16:30
Message reputation : 100% (1 vote)
от 51 до 80
Spoiler:
51
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Правете каквото казва.

52
00:04:53,090 --> 00:04:54,820
Шефе!

53
00:04:55,960 --> 00:04:59,030
Безполезно е! Да прави каквото иска!

54
00:04:59,030 --> 00:05:01,900
Нямаме право да се месим
в това, което става в стаите.

55
00:05:01,900 --> 00:05:04,170
Мошеник!

56
00:05:04,170 --> 00:05:07,040
Моля ви успокойте се...

57
00:05:12,970 --> 00:05:17,110
Извикайте доктор Хо,
Нека и даде успокоително.

58
00:05:17,110 --> 00:05:19,110
И прегледайте порязванията.

59
00:05:19,110 --> 00:05:20,580
Да.

60
00:05:25,250 --> 00:05:27,790
Госпожо! Госпожо!

61
00:05:27,790 --> 00:05:29,390
Подложете възглавница.

62
00:05:36,600 --> 00:05:43,270
Дишайте. Издишайте...вдишване...издишване.

63
00:05:44,340 --> 00:05:46,010
Дишайте.

64
00:05:50,950 --> 00:05:53,150
Повикайте бърза помощ.

65
00:06:10,630 --> 00:06:12,170
Да.

66
00:06:13,440 --> 00:06:17,310
Това ще свърши ли някога?

67
00:06:19,440 --> 00:06:22,510
Снимка с нея от неотдавнашния концерт?

68
00:06:22,510 --> 00:06:24,250
Какво става?

69
00:06:25,050 --> 00:06:27,120
Виж.

70
00:06:27,120 --> 00:06:27,580
Какво е това?

71
00:06:27,580 --> 00:06:32,190
Харуми вчера излетя за Япония.

72
00:06:32,190 --> 00:06:32,850
И какъв е проблема?

73
00:06:32,850 --> 00:06:36,930
Проблема е това, че няма
да се върне.

74
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Точно преди да пристигне човека,
който влияе на 20% от продажбите,

75
00:06:41,260 --> 00:06:43,400
момичето, което разбира диалекта му

76
00:06:43,400 --> 00:06:46,330
и отговаря за него, изведнъж изчезва.

77
00:06:46,330 --> 00:06:48,400
Той не просто влияе на продажбите ни

78
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Правилно.

79
00:06:49,400 --> 00:06:51,670
От решението му зависи,

80
00:06:51,670 --> 00:06:55,480
Кой ще ръководи: ние или Мондо.
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 14 Ное - 19:51
Преведени от 81 до 191


Spoiler:
81
00:06:55,480 --> 00:06:57,210
Какво ще правим сега?

82
00:07:02,680 --> 00:07:07,420
<i>Фукуока</i>

83
00:08:17,490 --> 00:08:19,960
От доста време не сме се виждали.

84
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
Доста си заработила.

85
00:08:24,900 --> 00:08:27,500
Сигурно не е лесно да плащаш
бащините дългове.

86
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
Не е твоя работа.

87
00:08:28,900 --> 00:08:31,710
Мислиш, че можеш да избягаш от позора?

88
00:08:31,710 --> 00:08:33,980
Хич не ми пука.

89
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
Повече няма да живея така.

90
00:08:56,130 --> 00:09:01,740
И така, благодаря ти за всичко.

91
00:09:05,010 --> 00:09:06,610
Пусни ме!

92
00:09:08,010 --> 00:09:11,350
Толкова умна,
а попадна на лоши родители.

93
00:09:11,350 --> 00:09:14,080
Доведоха те в Япония,
направо от приюта.

94
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
Несправедливо, нали?

95
00:09:17,890 --> 00:09:19,290
Пусни ме!

96
00:09:21,890 --> 00:09:24,760
Трябва да ми платиш комисионна.

97
00:09:26,290 --> 00:09:27,960
Почакай...

98
00:09:33,770 --> 00:09:35,040
Аз сама.

99
00:09:35,040 --> 00:09:36,970
Благодаря.

100
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Събличай!

101
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
Какво?

102
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Събличай!

103
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
Братле, пожар!

104
00:10:44,370 --> 00:10:46,370
Какво става?

105
00:10:47,440 --> 00:10:54,380
Пожар! Пожар!

106
00:10:54,580 --> 00:10:58,590
Пожар!

107
00:10:59,120 --> 00:11:01,390
Спри!

108
00:11:01,860 --> 00:11:03,990
Стой!

109
00:11:07,460 --> 00:11:11,870
Чакай!

110
00:11:12,000 --> 00:11:15,600
Спри! Спри!

111
00:11:28,550 --> 00:11:30,020
Стой!

112
00:11:31,090 --> 00:11:32,550
Казах да спреш!

113
00:11:32,690 --> 00:11:37,290
На теб говоря.
- Бързо!

114
00:11:54,840 --> 00:12:00,850
Спри! Почакай!

115
00:12:28,680 --> 00:12:29,610
Насам, Ми Ри!

116
00:12:29,740 --> 00:12:32,410
Насам! Тук съм!

117
00:12:35,950 --> 00:12:37,220
Ми Ри, добре ли си?

118
00:12:37,350 --> 00:12:38,620
Насам, по-бързо!

119
00:12:38,750 --> 00:12:39,350
Насам!

120
00:12:39,490 --> 00:12:40,760
По-бързо!

121
00:12:40,960 --> 00:12:42,090
По-бързо!

122
00:12:43,290 --> 00:12:45,160
Благоаря ти, Сейко.

123
00:12:45,290 --> 00:12:47,160
Побързай!

124
00:12:47,300 --> 00:12:48,760
Довиждане, Ми Ри.

125
00:12:48,960 --> 00:12:50,170
Бъди щастлива!

126
00:12:50,300 --> 00:12:53,440
Да намериш майка си!

127
00:12:58,170 --> 00:13:00,040
Ми Ри!

128
00:13:08,050 --> 00:13:10,320
Ми Ри, стой!

129
00:13:10,450 --> 00:13:13,120
Ми Ри, спри!

130
00:13:23,930 --> 00:13:26,270
Така не може да продължава.

131
00:13:26,470 --> 00:13:28,940
Чан Ми Ри, която познаваше,

132
00:13:29,200 --> 00:13:31,140
е мъртва.

133
00:13:31,340 --> 00:13:33,340
Ще те намеря!

134
00:13:33,480 --> 00:13:37,280
На всяка цена!

135
00:13:37,950 --> 00:13:39,610
Ми Ри!

136
00:13:39,810 --> 00:13:40,420
Ще те намеря!

137
00:13:40,550 --> 00:13:42,620
Със сигурност!

138
00:13:42,750 --> 00:13:45,090
Не прави това!

139
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
Ми Ри!

140
00:13:49,490 --> 00:13:53,090
Ми Ри!

141
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
Мамо, поноси ме малко.

142
00:14:13,450 --> 00:14:15,520
Добре, почакай.

143
00:14:15,720 --> 00:14:17,650
Искам да ме носиш.

144
00:14:17,790 --> 00:14:20,520
Почакай малко, държа брат ти.

145
00:14:20,660 --> 00:14:21,720
Да Йон, почакай.

146
00:14:21,860 --> 00:14:23,060
Мога ли да помогна?

147
00:14:23,190 --> 00:14:24,060
Благодаря.

148
00:14:25,130 --> 00:14:26,190
Благодаря.

149
00:14:26,730 --> 00:14:27,930
Как се казваш?

150
00:14:28,060 --> 00:14:29,260
Казва се Да Йон.

151
00:14:29,400 --> 00:14:31,270
Да Йон.

152
00:14:33,670 --> 00:14:34,740
Благодара.

153
00:14:34,870 --> 00:14:36,670
И слизаме.

154
00:14:48,620 --> 00:14:50,690
Здравейте.

155
00:14:51,020 --> 00:14:54,690
Извинете, това...

156
00:14:54,890 --> 00:14:55,690
Извинете.

157
00:14:55,820 --> 00:14:56,690
Намерих го.

158
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
Но не знам какво да правя с него.

159
00:14:58,430 --> 00:14:59,890
Ще ми помогнете ли?

160
00:15:00,100 --> 00:15:02,030
Разбира се.

161
00:15:02,300 --> 00:15:06,170
На изход №4, загубена вещ.

162
00:15:06,570 --> 00:15:07,770
Чакайте!

163
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
Какво?

164
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
Ааа...

165
00:15:15,180 --> 00:15:16,110
Благодаря.

166
00:15:16,240 --> 00:15:18,180
Съвсем забравих.

167
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
Добре дошъл у дома.

168
00:15:27,320 --> 00:15:28,120
Всичко наред ли е?

169
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
Разбира се.

170
00:15:29,390 --> 00:15:31,860
Всичко върви по мед и масло.

171
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Да се прибираме.

172
00:15:59,890 --> 00:16:01,760
Отдавна не съм ви виждал.

173
00:16:01,960 --> 00:16:03,220
Така е.

174
00:16:03,360 --> 00:16:05,430
Радвам се, че ви виждам.

175
00:16:07,430 --> 00:16:09,230
Сега не е момента.

176
00:16:09,360 --> 00:16:11,900
Можем да вземем номера на шофьора
от автобусната компания.

177
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
Кажете, че е загубил паспорта си.

178
00:16:16,170 --> 00:16:19,710
Кажете къде и кога да го върнем.

179
00:16:27,250 --> 00:16:28,720
Има ли развитие?

180
00:16:28,920 --> 00:16:30,050
Не.

181
00:16:30,190 --> 00:16:32,320
Всички говорят на японски.

182
00:16:32,450 --> 00:16:33,050
Но нито един не знае

183
00:16:33,050 --> 00:16:36,730
диалектъа Хаката, на който
говори председателя Накамура.

184
00:16:36,930 --> 00:16:38,660
Добре, продължи да търсиш.

185
00:16:38,790 --> 00:16:41,260
Ще измисля нещо.

186
00:16:41,660 --> 00:16:42,930
Шефе.

187
00:16:43,060 --> 00:16:45,600
Президент И ви търси.

188
00:16:56,810 --> 00:16:57,880
Викали сте ме?

189
00:16:58,010 --> 00:16:59,280
Влизай.

190
00:16:59,410 --> 00:17:01,820
На практика няма нищо сериозно, но...

191
00:17:01,950 --> 00:17:04,690
имам гост, а аз само за бизнес говоря.
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Вто 15 Ное - 12:38
Преведено от 351 до 520
Spoiler:
351
00:28:12,890 --> 00:28:17,160
Да, когато завърша всичко...

352
00:28:46,050 --> 00:28:47,520
Мога ли да помогна?

353
00:28:47,720 --> 00:28:49,260
Звънях ви.

354
00:28:49,390 --> 00:28:50,530
Името?

355
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Чан Ми Ри.

356
00:28:51,930--> 00:28:54,860
Съвсем скоро. Да.

357
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
Смешно е!

358
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
Наследник на компания...

359
00:28:58,730 --> 00:29:01,140
Ти за какво? Винаги си бил подреден.

360
00:29:01,270 --> 00:29:04,670
А аз дойдох и създадох безпорядък.

361
00:29:04,810 --> 00:29:06,010
Повече няма.

362
00:29:06,140 --> 00:29:09,740
Стига си говорил глупости
Забрави за това.

363
00:29:09,940 --> 00:29:11,210
Дай ми вода.

364
00:29:11,280 --> 00:29:12,350
Има само сок.

365
00:29:12,350 --> 00:29:13,620
Вода!

366
00:29:13,620 --> 00:29:15,280
Разбира се, че ми е скучно.

367
00:29:15,280 --> 00:29:19,290
Да.

368
00:29:19,290 --> 00:29:22,090
Да не мислиш, че ми харесва?

369
00:29:22,090 --> 00:29:23,890
Точно така.

370
00:29:23,890 --> 00:29:27,430
Со Йон! Защо не разбираш чувствата ми?

371
00:29:27,430 --> 00:29:28,700
Да.

372
00:29:28,700 --> 00:29:31,170
Не може да бъде.

373
00:29:37,970 --> 00:29:40,240
Извинете.

374
00:29:40,240 --> 00:29:43,780
Простете, добре ли сте?

375
00:29:44,180 --> 00:29:46,510
Много съжалявам.

376
00:30:13,740 --> 00:30:17,750
Ти какво?

377
00:30:17,750 --> 00:30:21,350
От Япония ли сте? Аз също.

378
00:30:21,350 --> 00:30:23,350
Дай.

379
00:30:24,350 --> 00:30:27,020
Дайте, аз ще забърша.

380
00:30:30,560 --> 00:30:32,560
Какво става тук?

381
00:30:32,560 --> 00:30:33,700
Бързо почистете.

382
00:30:33,700 --> 00:30:36,770
Стаята е готова, разполагайте се.

383
00:30:38,770 --> 00:30:41,040
Извинете ме. Нека ви помогна...

384
00:30:41,040 --> 00:30:43,570
С какво ще ми помогнеш?

385
00:30:43,770 --> 00:30:44,640
Какво?

386
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
Питам те, какво ще направиш за мен?

387
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Всичко, което пожелаете.

388
00:30:53,580 --> 00:30:56,650
Свалете якето, ще го изчистя.

389
00:30:56,650 --> 00:30:58,390
Може ли?

390
00:30:58,390 --> 00:31:02,120
Не може.

391
00:31:02,390 --> 00:31:03,260
Какво?

392
00:31:03,260 --> 00:31:06,530
Ситуацията не позволяава.

393
00:31:10,530 --> 00:31:12,600
Това...

394
00:31:12,600 --> 00:31:16,270
Това е моята стая.
Ако нещо ви трябва, потърсете ме.

395
00:31:16,270 --> 00:31:18,740
Ще се опитам да помогна.

396
00:32:06,390 --> 00:32:08,120
Мога ли да ви питам нещо.

397
00:32:08,120 --> 00:32:10,530
Сон Сим Уон преместили ли са се?

398
00:32:10,530 --> 00:32:12,390
Не знам.

399
00:32:13,730 --> 00:32:15,200
Здравейте.

400
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
Мога ли да помогна?

401
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
Преди тук имаше сиропиталище.

402
00:32:19,200 --> 00:32:23,200
Да, обаче го разрушиха.

403
00:32:23,200 --> 00:32:25,670
Къде са се преместили?

404
00:32:25,670 --> 00:32:27,210
Не знам.

405
00:32:33,820 --> 00:32:37,090
Само на пръв поглед е лесно.

406
00:32:37,090 --> 00:32:38,020
Гледай внимателно.

407
00:32:38,020 --> 00:32:40,090
Първо трябва да се натрие,

408
00:32:41,290 --> 00:32:43,630
а после да се изплакне.

409
00:32:43,630 --> 00:32:49,230
Капакът, после покрива...

410
00:33:05,510 --> 00:33:07,720
{\a6}[Интервю в "Джей Ар Кампъни".]

411
00:33:07,050 --> 00:33:07,720
Не!

412
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
Не.

413
00:33:10,190 --> 00:33:10,990
Следващия.

414
00:33:10,990 --> 00:33:14,860
Чакайте...
Защо?

415
00:33:15,260 --> 00:33:18,330
Завършили сте само училище?

416
00:33:18,860 --> 00:33:20,730
Да.

417
00:33:20,730 --> 00:33:23,930
Нали казхте, че образованието не е важно.

418
00:33:23,930 --> 00:33:27,070
И вие повярвахте?

419
00:33:27,400 --> 00:33:28,140
Какво?

420
00:33:28,140 --> 00:33:30,140
Колежът е задължителен!

421
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
За първи път ли сте на интервю?

422
00:33:35,410 --> 00:33:38,010
А защо казахте, че е единадесетото?

423
00:33:40,220 --> 00:33:45,690
Пристигнали сте преди 27 дни
и визата ви почти изтича.

424
00:33:45,690 --> 00:33:46,820
Следващия!

425
00:34:22,260 --> 00:34:26,860
Израснала съм в Япония и говоря свободно езика.

426
00:34:26,860 --> 00:34:32,000
Освен това съм приветлива и това
ще повлияе положително на работата.

427
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Какво мислите за новите технологии?

428
00:34:48,820 --> 00:34:51,220
Вода, моля.

429
00:34:55,220 --> 00:34:56,620
[Резултати от 1-ви етап на интервюто.
№21 Чан Ми Ри - не сте одобрена.]

430
00:34:58,560 --> 00:35:01,100
Номера 27, 28, 29 и 30, влизайте.

431
00:35:08,440 --> 00:35:12,510
Казвам се Чан Ми Ри. 27 години.

432
00:35:12,510 --> 00:35:14,580
Аз съм енергична, приветлива...
Говоря японски и корейски езици...

433
00:35:23,250 --> 00:35:27,390
VIP обслужване... полудя ли?

434
00:35:27,390 --> 00:35:30,530
Какъв е този диалект?
Думичка не разбирам.

435
00:35:30,530 --> 00:35:33,130
Ти да не си идиот?

436
00:35:33,130 --> 00:35:36,730
Ти не разбираш Кьонгсангския диалект,
какво остава за Хаката?

437
00:35:36,730 --> 00:35:41,270
Тиквеникът, който не знае езици
е спечелил 30 трилиона вона.

438
00:35:41,270 --> 00:35:43,610
Какво? 30 триллиона?

439
00:35:43,610 --> 00:35:47,480
Какво е за него някой и друг милион!

440
00:35:47,480 --> 00:35:52,480
Не ни трябва Японски, а специално този диалект.

441
00:35:52,810 --> 00:35:54,280
Откачам.

442
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
Мьонг Хун, стига...

443
00:35:56,420 --> 00:36:00,160
Нямаме друг изход.
Това не са прости капризи,

444
00:36:00,960 --> 00:36:03,090
а проверка на способностите ни.

445
00:36:03,090 --> 00:36:05,830
Ако не решим проблема,
ще го згубим като клиент.

446
00:36:05,830 --> 00:36:07,160
Къде да търся?

447
00:36:07,160 --> 00:36:10,030
Токио, Осака и Окинава!

448
00:36:10,030 --> 00:36:14,100
Къде да намрея някой от родния му град?

449
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
Трябва да намерим на всяка цена.

450
00:36:15,900 --> 00:36:17,970
Не съм казвала, че няма да търся.

451
00:36:17,970 --> 00:36:19,310
Но какво ще стане, ако не намерим?

452
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
Не трябва да мислим по този начин.

453
00:36:21,040 --> 00:36:26,650
Къде да търся. Вече говорих и с колеги в Япония,
и в японския център...

454
00:36:26,650 --> 00:36:27,720
Трябва да има начин.

455
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
Какъв? какво да правя? Как?

456
00:36:30,850 --> 00:36:34,060
Съвещанието ще се води от мениджър Че.

457
00:36:34,060 --> 00:36:35,190
Да, господин директор.

458
00:36:35,190 --> 00:36:38,190
Оставете за утре отчетите за продажбите.

459
00:36:38,190 --> 00:36:39,330
Да, господин директор.

460
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
Скоро ще се върна.

461
00:36:54,010 --> 00:36:55,140
Здравейте.

462
00:37:08,090 --> 00:37:08,960
[Уведомяваме ви, че не сте одобрена на интервюто.]

463
00:37:19,030 --> 00:37:19,700
Здравейте.

464
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
Здравейте.

465
00:37:33,180 --> 00:37:34,380
Колко?

466
00:37:34,380 --> 00:37:36,580
4700 вона.

467
00:37:42,520 --> 00:37:44,190
Какво купи?

468
00:37:46,390 --> 00:37:47,800
Купих си за ядене.

469
00:37:47,800 --> 00:37:50,930
Но е скъпо...
И затова взех малко

470
00:37:51,330 --> 00:37:52,470
За пръв път съм тук...

471
00:37:52,470 --> 00:37:53,200
Благодаря.

472
00:37:53,200 --> 00:37:54,470
Почакай...

473
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
Колко?

474
00:37:58,410 --> 00:37:59,810
Почакай.

475
00:38:03,680 --> 00:38:07,750
Ти... не обичаш да говориш много.

476
00:38:16,960 --> 00:38:20,300
Никога не съм те чувал да казваш дълго изречение.

477
00:38:20,830 --> 00:38:23,160
Явно говориш само когато е нужно.

478
00:38:23,900 --> 00:38:27,570
Но изразяваш чувствата си.

479
00:38:27,570 --> 00:38:28,440
Нали?

480
00:38:31,370 --> 00:38:34,110
Всъщност и аз съм такъв.

481
00:38:34,780 --> 00:38:38,850
Не знам защо, но като те видя
и ми се иска да си поговорим.

482
00:38:40,720 --> 00:38:43,650
Не си ли самотна?

483
00:38:47,120 --> 00:38:50,330
Извини ме за вчера.

484
00:38:50,330 --> 00:38:53,190
За първи път живея в общежитие
и не очаквах други хора...

485
00:38:53,190 --> 00:38:54,930
Достатъчно.

486
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
Мениджър Канг елате в кабинета ми.

487
00:39:16,480 --> 00:39:20,420
Г-н Накамура, моля да извините персонала ни?

488
00:39:20,420 --> 00:39:22,690
Какво точно желаете?

489
00:39:22,690 --> 00:39:24,230
Какво ще кажете за това?

490
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
Благодаря.

491
00:39:28,960 --> 00:39:29,760
Благодаря.

492
00:39:45,310 --> 00:39:46,720
Какво?

493
00:39:46,720 --> 00:39:50,120
Искаш списъка на кандидатите?!

494
00:39:50,120 --> 00:39:51,390
Времето ме притиска.

495
00:39:51,390 --> 00:39:56,320
Знам, че си изнервен.

496
00:39:56,320 --> 00:40:01,000
Не искаш да те изпратя другаде.
А и време няма.

497
00:40:01,530 --> 00:40:05,530
Трябва ми момиче, което говори диалекта хаката.

498
00:40:05,530 --> 00:40:06,200
Умолявам те!

499
00:40:06,200 --> 00:40:08,140
Умоляваш...

500
00:40:08,140 --> 00:40:10,470
Предлагаш...

501
00:40:10,470 --> 00:40:16,140
да уволня всички, говорещи диалекта,
за да ги изпратя при теб?

502
00:40:16,140 --> 00:40:18,150
Нямам друг избор...

503
00:40:18,150 --> 00:40:19,480
Да ти приличам на идиот?

504
00:40:19,480 --> 00:40:20,620
Братле!

505
00:40:22,220 --> 00:40:23,890
Плашиш ли ме?..

506
00:40:23,890 --> 00:40:26,220
Имаме много важен гост.

507
00:40:26,220 --> 00:40:28,620
От него зависи бъдещето на хотела ни.

508
00:40:28,620 --> 00:40:31,430
Ще се побъркам.

509
00:40:35,430 --> 00:40:36,300
Госпожице Чон?

510
00:40:36,300 --> 00:40:37,170
Да.

511
00:40:37,170 --> 00:40:39,430
Имаме ли списък на служителите?

512
00:40:39,430 --> 00:40:40,700
Да, господине.

513
00:40:41,040 --> 00:40:42,570
Донесете го.

514
00:40:42,570 --> 00:40:45,770
Всички, които са работили,
все още работят и ще започнат да работят.

515
00:40:45,770 --> 00:40:46,510
Да.

516
00:40:48,110 --> 00:40:51,710
Заради теб разкривам фирмени тайни.

517
00:40:52,310 --> 00:40:53,920
няма да забравя добрината ти.

518
00:40:54,580 --> 00:40:56,250
По-добре я забрави.

519
00:40:56,250 --> 00:40:59,920
Какви грехове изкупвам,
че навремето учехме в едно училище?

520
00:41:23,610 --> 00:41:25,680
Къде е отдел кадри?

Само да уточня, че превеждах без да гледам видеото, затова моля редакторът да внимава с родовете.
danko11
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 1461
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 30
Местожителство : Перник
https://stupid-dreams.bulgarianforum.net

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Вто 15 Ное - 17:13
а да попитам от 192-ра реплика до 350-та къде са и кой ги превежда, че не видях никъде
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Вто 15 Ное - 17:26
Ми не знам.
Понеже не беше обявено, а не бях сигурна при това мълчание, дали някой все пак не ги е хванал, затова реших да прескоча малко. За да не дублираме превод.
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1387
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Вто 15 Ное - 17:51


Сигурно за мен са ги оставили: :D 192-350
Spoiler:




189
00:16:58,010 --> 00:16:59,280
Влез.

190
00:16:59,410 --> 00:17:01,820
Всъщност нищо сериозно, но...

191
00:17:01,950 --> 00:17:04,690
Пред мен стои гост,
а аз все за бизнес говоря?

192
00:17:04,950 --> 00:17:05,950
Какво говорите, президент.

193
00:17:06,090 --> 00:17:07,290
Не се безпокойте.

194
00:17:07,420 --> 00:17:09,290
Аз съм причина
за суматохата.

195
00:17:10,890 --> 00:17:12,890
Здравейте.

196
00:17:13,090 --> 00:17:14,630
Здравейте.

197
00:17:14,830 --> 00:17:16,970
Аз съм Чан Мьон Хун.

198
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
Ела. Седни.

199
00:17:18,700 --> 00:17:20,040
Да.

200
00:17:22,700 --> 00:17:25,570
Това е г-жа Ли Хуа
от "Mondo Group".

201
00:17:26,110 --> 00:17:27,840
Чан Мьон Хун.

202
00:17:27,980 --> 00:17:29,910
Отдавна не сме се виждали.

203
00:17:30,850 --> 00:17:33,250
Какво каза?

204
00:17:33,520 --> 00:17:34,580
Вие двамата,
кога успяхте...

205
00:17:34,780 --> 00:17:37,050
Госпожата е била
на сватбата ми.

206
00:17:37,250 --> 00:17:38,190
Благодаря.

207
00:17:38,320 --> 00:17:40,660
Значи още ме помните.

208
00:17:42,860 --> 00:17:47,660
Всички знаете японски.
Ами диалекта Хаката?

210
00:17:47,800 --> 00:17:48,530
Да.

211
00:17:48,660 --> 00:17:52,000
Познат ли ви е?
- Да, но не й да го говоря.

213
00:17:52,130 --> 00:17:54,340
Само го разбирате.

214
00:17:54,800 --> 00:17:57,810
От вчера се опитваме
да намерим нужния човек.

215
00:17:57,940 --> 00:18:00,480
Но докато се опитвате,

216
00:18:00,680 --> 00:18:02,540
слуховете се разпространяват.

217
00:18:02,680 --> 00:18:04,010
Защо тогава...

218
00:18:04,210 --> 00:18:07,680
не приемете помощ
от "Mondo Group"?

219
00:18:07,820 --> 00:18:10,620
Ще ви изпратим
наши служители.

221
00:18:10,750 --> 00:18:12,550
За какво говоря ли?

222
00:18:12,690 --> 00:18:14,420
В отдела ни също,
има хора,

223
00:18:14,620 --> 00:17:52,000
които са работили с г-н Накамура.
Навсякъде го съпровождаха,

225
00:18:19,230 --> 00:18:20,900
и той оставаше доволен.

226
00:18:21,100 --> 00:18:22,830
Благодаря за предложението,

227
00:18:23,160 --> 00:18:25,900
но ще се справим сами.

228
00:18:26,300 --> 00:18:28,040
Не ми казвай само...

229
00:18:28,170 --> 00:18:29,040
Да.

230
00:18:29,240 --> 00:18:33,110
Аз лично ще работя с него.

231
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
Лично?

232
00:18:35,040 --> 00:18:38,110
Ще се заемеш с
VIP обслуживането.

235
00:18:39,110 --> 00:18:41,720
На VIP клиентите.

236
00:18:41,720 --> 00:18:44,030
За подобрвяване на
обслужването.

237
00:18:44,390 --> 00:18:48,520
Смяташ. че трябва да се повиши
нивото на служителите?

238
00:18:48,720 --> 00:18:52,260
И че персоналът не е
достаточно подготвен?

239
00:18:52,390 --> 00:18:55,330
Считам, че с времето
този проблем ще се разреши.

240
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
Не искам да се намесвам,

241
00:18:57,870 --> 00:19:00,530
но в хотела гостите трябва
да получават

242
00:19:00,730 --> 00:19:02,470
вискокачествено
обслуживане.

243
00:19:02,600 --> 00:19:05,610
А вие повече мислите
за работниците,

244
00:19:05,740 --> 00:19:08,540
отколкото за самите гости...

245
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
При цялото ми уважение,

246
00:19:10,410 --> 00:19:12,210
аз не съм съгласен.

247
00:19:12,350 --> 00:19:14,280
Хотелът трябва да е,

248
00:19:14,350 --> 00:19:16,220
не само място за живеене.

249
00:19:16,350 --> 00:19:17,690
Мениджърите на хотела

250
00:19:17,890 --> 00:19:20,490
трябва да станат семейство
за нашите гости.

251
00:19:20,620 --> 00:19:26,030
Така поемат
цялата отговорност за тях.

254
00:19:26,160 --> 00:19:28,100
Това е гаранция за доверие
и сигурност в нашия хотел.

255
00:19:28,230 --> 00:19:32,370
Мисля, че служителите ни
ще се съгласят с това.

256
00:19:32,500 --> 00:19:34,840
Извинете за неудобството.

257
00:19:35,100 --> 00:19:37,570
Какво неудобство?

258
00:19:37,710 --> 00:19:39,110
За теб е.

259
00:19:39,310 --> 00:19:40,910
Добре.

260
00:19:41,510 --> 00:19:43,040
Затова аз обичам този човек,

261
00:19:43,240 --> 00:19:46,510
дори повече
от собствените си деца.

262
00:19:47,780 --> 00:19:50,450
Разбирам.

263
00:19:58,330 --> 00:20:01,000
Надявах се ,
че ще мога да помогна.

264
00:20:01,260 --> 00:20:03,000
Много съжалявам.

265
00:20:03,260 --> 00:20:05,070
Радвам се че те видях.

266
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
Благодаря за загрижеността.

267
00:20:21,220 --> 00:20:23,490
Отиваме в болницата.

268
00:20:56,720 --> 00:20:58,590
Какво е това?

269
00:20:58,990 --> 00:21:00,320
Красиво ли е?

270
00:21:00,460 --> 00:21:02,060
Да.

271
00:21:02,260 --> 00:21:04,190
Ами, тогава...

272
00:21:05,060 --> 00:21:07,460
Благодаря.

273
00:21:18,740 --> 00:21:20,410
Мамо, не!

274
00:21:20,540 --> 00:21:21,880
Не заминавай!

275
00:21:22,010 --> 00:21:25,550
Имаш мен!

276
00:21:28,950 --> 00:21:31,220
Да живеем заедно.

277
00:21:32,420 --> 00:21:34,290
Мамо!

278
00:21:35,090 --> 00:21:36,290
Мамо!

279
00:21:36,420 --> 00:21:38,360
Остани тук и ме чакай.

280
00:21:38,560 --> 00:21:40,100
Скоро ще се върна.

281
00:21:40,160 --> 00:21:40,900
Не!

282
00:21:41,100 --> 00:21:42,630
Не!

283
00:21:43,770 --> 00:21:45,770
Не!

284
00:21:46,900 --> 00:21:48,570
Скъпа.

285
00:21:48,770 --> 00:21:51,240
Хайде да поговорим.

286
00:21:51,440 --> 00:21:52,510
Скъпа.

287
00:21:52,710 --> 00:21:56,310
Не!

288
00:21:56,310 --> 00:21:56,910
Мамо!

289
00:21:57,050 --> 00:21:59,580
Мамо, моля те!

290
00:21:59,910 --> 00:22:01,980
Недей!

291
00:22:04,320 --> 00:22:06,650
Мамо, моля те не заминавай!

292
00:22:06,790 --> 00:22:09,320
Вземи ме с теб!

293
00:22:09,520 --> 00:22:10,860
Почакай!

294
00:22:10,990 --> 00:22:13,800
Мамо, чакай!

295
00:22:14,800 --> 00:22:15,600
Мамо!

296
00:22:15,800 --> 00:22:17,530
Мамо!

297
00:22:18,130 --> 00:22:20,540
Мамо!

298
00:22:29,210 --> 00:22:32,010
Мамо!

299
00:22:32,410 --> 00:22:34,350
Не заминавай!

300
00:23:23,930 --> 00:23:25,730
Момчета, време е за ядене.

301
00:23:33,610 --> 00:23:37,680
Здравейте.
Отдавна не сме се виждали, сестро.

302
00:23:39,550 --> 00:23:43,550
Ти си Ми Ри, нали?
Аз съм сестра Чхве...

303
00:23:43,750 --> 00:23:45,290
Ми Ри, поздрави.

304
00:23:45,490 --> 00:23:48,290
Тази сестра сега
ще се погрижи за теб.

305
00:23:48,490 --> 00:23:50,490
Тук всички деца приличат на теб.

306
00:23:50,630 --> 00:23:53,360
И те са без нямат родители.

307
00:23:53,500 --> 00:23:54,160
Затова...

308
00:23:54,300 --> 00:23:56,030
Аз не съм като тях.

309
00:23:56,160 --> 00:23:57,770
Моята майка е жива.

310
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
Аз не съм сирак.

311
00:24:00,700 --> 00:24:03,570
Всичко хубаво.

312
00:24:09,180 --> 00:24:10,850
Да вървим.

313
00:24:13,650 --> 00:24:16,850
Какво е това? Мило е.

314
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
Това е медальон.

315
00:24:18,190 --> 00:24:20,660
Че как сирак ще носи такова?

316
00:24:20,790 --> 00:24:22,120
Ти...

317
00:24:22,660 --> 00:24:24,330
Как може да се живее с теб?

318
00:24:24,460 --> 00:24:27,930
Затова й майка ти
те е изоставила ?

319
00:24:28,060 --> 00:24:28,800
Ми Ри!

320
00:24:28,930 --> 00:24:30,330
Ти...

321
00:24:31,200 --> 00:24:32,730
И как тази сирачка посмя...

322
00:24:32,930 --> 00:24:35,270
Ми Ри, добре ли си?

323
00:24:35,400 --> 00:24:36,810
Ако продължаваш, аз...

324
00:24:36,940 --> 00:24:39,140
Вие какво правите?

325
00:24:40,540 --> 00:24:42,140
Престани!

326
00:24:42,280 --> 00:24:45,810
Заради това те наричат
сираче.

327
00:24:47,420 --> 00:24:51,550
Чан Ми Ри, омръзна ти да
ходиш на училище ли?

328
00:25:15,180 --> 00:25:18,110
Мамо.

329
00:25:19,910 --> 00:25:22,650
Страх ме е.

330
00:25:24,120 --> 00:25:26,190
Вземи ме с теб.

331
00:25:26,320 --> 00:25:29,660
Госпожо. Госпожо.

332
00:25:29,790 --> 00:25:32,190
Мамо...

333
00:26:16,440 --> 00:26:17,770
Туристка ли сте?

334
00:26:17,910 --> 00:26:18,710
Какво?

335
00:26:18,840 --> 00:26:24,050
Да се работи без виза е незаконно.

336
00:26:24,980 --> 00:26:27,780
Трябва ви работна виза.

337
00:26:27,920 --> 00:26:32,650
Или ще ви върнем .

338
00:27:11,290 --> 00:27:13,500
Недей, всичко е наред.

339
00:27:14,030 --> 00:27:16,430
Всичко е наред, мамо.

340
00:27:16,560 --> 00:27:18,100
По- добре е отколкото си мислех.

341
00:27:18,230 --> 00:27:23,370
Все пак се притеснявам.

342
00:27:23,510 --> 00:27:25,970
Дори не се прибра у дома.

343
00:27:28,180 --> 00:27:31,650
Дори и да сме против,
да учиш,

344
00:27:31,850 --> 00:27:36,450
баща ти ще се разтрои,
когато излезе от болницата.

345
00:27:54,870 --> 00:27:58,610
Извинявай.
Исках да отида в болницата.

346
00:27:58,810 --> 00:28:01,080
Татко как е? Добре ли е?

347
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
Да, слава Богу.

348
00:28:05,280 --> 00:28:07,220
Днес или утре...

349
00:28:07,350 --> 00:28:09,180
Като свърша всичко,
ще отида при него.

350
00:28:09,020 --> 00:28:12,690
Кога ще приключим тук?

351
00:28:12,890 --> 00:28:17,160
Да, когато всичко е готово...

352
00:28:46,050 --> 00:28:47,520
С какво мога да помогна?

353
00:28:47,720 --> 00:28:49,260
Звъних ви.

354
00:28:49,390 --> 00:28:50,530
Вашето име?

355
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Чан Ми Ри.


Последната промяна е направена от lukreciana на Съб 19 Ное - 4:30; мнението е било променяно общо 1 път
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Сря 16 Ное - 10:47
Фън Ги, какво става? Къде се загуби. Ще действаме ли?
Лу, предполагам, че си хванала от 192 до 350?
Тогава аз продължавам от 521 до 620.

Spoiler:
521
00:41:25,680 --> 00:41:26,820
На 3 етаж.

522
00:41:26,820 --> 00:41:28,220
Благодаря.

523
00:42:21,870 --> 00:42:23,670
[Специален рецитал -
солово изпълнение на пиано]

524
00:43:41,020 --> 00:43:41,950
Номер 57.

525
00:43:41,950 --> 00:43:42,680
Да.

526
00:43:42,680 --> 00:43:43,690
Влизайте.

527
00:43:49,690 --> 00:43:53,430
Номер 62, 63, 64. Влизайте.

528
00:44:02,970 --> 00:44:06,170
Госпожа Че Джу Уон изглежда има голям опит.

529
00:44:06,170 --> 00:44:06,840
Да.

530
00:44:06,840 --> 00:44:08,640
Добре...

531
00:44:09,380 --> 00:44:10,850
Следващата.

532
00:44:12,710 --> 00:44:13,650
Госпожа Че Мун Йон.

533
00:44:13,650 --> 00:44:14,250
Да.

534
00:44:14,250 --> 00:44:18,390
Работили сте в елитния хотел Миеле?

535
00:44:18,390 --> 00:44:19,250
Да.

536
00:44:21,720 --> 00:44:23,790
Госпожо Че Джу Уон, ако работите за нас

537
00:44:23,790 --> 00:44:25,590
мисля, че ще постигнете успех.

538
00:44:25,590 --> 00:44:27,530
Благодаря ви.

539
00:44:27,530 --> 00:44:30,330
Благодаря на всички ви.

540
00:44:36,940 --> 00:44:39,210
Вие в средата.

541
00:44:40,140 --> 00:44:41,080
Аз?

542
00:44:41,080 --> 00:44:43,750
Да, вие. Останете.

543
00:44:44,680 --> 00:44:45,280
Да.

544
00:44:47,620 --> 00:44:50,750
Занесете това в офиса.

545
00:45:14,980 --> 00:45:16,240
Какво правите?

546
00:45:16,710 --> 00:45:18,650
Какво не ти е в ред?

547
00:45:18,650 --> 00:45:19,980
Всичко видя, нали?

548
00:45:21,850 --> 00:45:23,390
Какво?

549
00:45:23,390 --> 00:45:25,190
Аз не съм като теб.

550
00:45:25,190 --> 00:45:27,460
Ти не знаеш какво е свободата.

551
00:45:31,060 --> 00:45:33,260
Знам, че не ме уважаваш,

552
00:45:33,260 --> 00:45:37,600
но поне не излизай от рамките на благоприличието.

553
00:45:38,930 --> 00:45:40,400
Рамки?

554
00:45:43,410 --> 00:45:46,470
Живееш така както ти диктува баща ми.

555
00:45:46,470 --> 00:45:49,680
Дори не знаеш, че жена ти ти изневерява.

556
00:45:50,280 --> 00:45:52,610
За какви рамки ми говориш?

557
00:45:53,820 --> 00:45:56,620
Ти не живееш заради мен,

558
00:45:57,350 --> 00:45:59,290
а заради баща ми.

559
00:45:59,820 --> 00:46:00,360
А ти?

560
00:46:00,360 --> 00:46:01,760
Не знам.

561
00:46:01,760 --> 00:46:04,030
Хайде да приключим.

562
00:46:04,030 --> 00:46:06,360
Ако искаш развод, аз съм съгласна.

563
00:46:09,630 --> 00:46:15,840
Нямаш семейство, нямаш образование, имаш дългове.

564
00:46:17,240 --> 00:46:20,710
Без виза няма как да намериш нормална работа

565
00:46:21,580 --> 00:46:26,310
Но не се притеанявай, това е поправимо.

566
00:46:27,580 --> 00:46:29,980
Завърти се да те огледам.

567
00:46:32,190 --> 00:46:35,990
Тук почиват интелигентни хора.

568
00:46:36,060 --> 00:46:39,330
Трябва да изглеждаш добре.

569
00:46:39,330 --> 00:46:43,200
Забрави за самоуважението,
то няма да ти позволи да живееш както трябва.

570
00:46:43,330 --> 00:46:47,740
То няма да изплати дълговете ти
или да ти намери работа.

571
00:46:47,870 --> 00:46:53,140
Живееш в общежитие.
Не усложнявай живота си повече.

572
00:47:09,620 --> 00:47:12,360
Разбираш всичко.

573
00:47:17,500 --> 00:47:21,840
имаш невероятно тяло.

574
00:47:23,710 --> 00:47:25,510
Пусни ме!

575
00:47:25,510 --> 00:47:27,910
Достатъчно си голяма и си наясно.

576
00:47:27,910 --> 00:47:31,310
Ако нямаш образование,
компенсирай с външен вид.

577
00:47:31,310 --> 00:47:32,910
Пусни ме!

578
00:47:32,910 --> 00:47:37,120
Така ще си осигуриш бъдещето.

579
00:47:42,460 --> 00:47:44,590
{\i1}Директоре, проблем ли има?{\i0}

580
00:47:44,590 --> 00:47:48,930
Какво? Изненадан си, че не съм съгласна?

581
00:47:48,930 --> 00:47:49,460
{\i1}Добре ли сте?{\i0}

582
00:47:49,460 --> 00:47:52,130
Да, всичко е наред.

583
00:47:52,130 --> 00:47:54,800
Всичко е наред?

584
00:47:55,270 --> 00:47:58,670
Какво ще правим? Аз не съм добре.

585
00:48:00,610 --> 00:48:02,080
Кучка.

586
00:48:02,080 --> 00:48:04,150
Да, такава съм.

587
00:48:04,610 --> 00:48:09,280
Нямах пари за университет.

588
00:48:09,280 --> 00:48:11,420
Не знаеш колко е болезнено това.

589
00:48:12,220 --> 00:48:14,160
Нямам родители

590
00:48:15,160 --> 00:48:17,830
Да, аз съм сирак.

591
00:48:17,830 --> 00:48:22,230
Да, живеч в общежитие. И какво?

592
00:48:22,700 --> 00:48:26,030
Всеки ли миже да ме унижава? Животно!

593
00:48:28,040 --> 00:48:30,710
Вече не си интересен.

594
00:48:30,710 --> 00:48:32,770
Нека адвокат Че изпрати документите.

595
00:48:32,770 --> 00:48:35,640
Нямаме деца, чака че
няма за какво да се тревожим.

596
00:48:35,640 --> 00:48:38,380
Ще ти дам пари, затова не се притеснявай.

597
00:48:38,380 --> 00:48:40,780
Ти чуваш ли се какво говориш?

598
00:48:44,120 --> 00:48:46,790
Когато се ядосаш, приличаш на човек.

599
00:48:48,920 --> 00:48:51,260
Иначе не си такъв?

600
00:48:51,730 --> 00:48:54,860
Нагласяш чувствата си

601
00:48:54,860 --> 00:48:56,800
според нуждите си.

602
00:49:03,870 --> 00:49:06,140
Ще поговорим по-късно.

603
00:49:06,670 --> 00:49:08,410
Нямам какво да ти кажа.

604
00:49:08,410 --> 00:49:10,480
Остана ли нещо важно?

605
00:49:11,810 --> 00:49:13,150
Лицемер.

606
00:49:29,900 --> 00:49:31,230
Охрана...

607
00:49:31,230 --> 00:49:32,230
Добре ли сте?

608
00:49:35,300 --> 00:49:36,910
Питайте него.

609
00:49:39,970 --> 00:49:45,580
Опитва се да съблазни порядъчен човек,
за да се сдобие с работа.

610
00:49:47,320 --> 00:49:48,720
Да вървим.

611
00:49:51,120 --> 00:49:53,460
Побъркана!

612
00:49:55,660 --> 00:49:56,520
Какво каза?

613
00:49:56,520 --> 00:49:58,390
Какво искаш? Пари?

614
00:49:58,390 --> 00:50:01,330
Изглеждаш като първокласна лъжкиня.

615
00:50:01,330 --> 00:50:04,400
Такива като вас обвиняват несправедливо хората,
за да получат компенсация?

616
00:50:04,730 --> 00:50:06,600
Дяволско изчадие!

617
00:50:07,540 --> 00:50:08,870
Стой.

618
00:50:09,800 --> 00:50:11,610
Спрете го!

619
00:50:11,610 --> 00:50:12,870
ГОспожице!

620
00:50:12,870 --> 00:50:15,540
Пуснете ме! Не ме докосвайте!
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Чет 17 Ное - 7:25
Имах весели очи :D съпружето си дойде!!! А днес съм рожденичка, така че ще се включа от утре Embarassed
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Чет 17 Ное - 7:56
Оооо, разбирам. Оки-токи
Ха честит рожден ден. То мястото за поздрави е на друго място, ама...
С най-добри пожелания по случай деня.
Я виж тук smilies
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1387
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Чет 17 Ное - 20:14
Момичета,убита съм от работа,утре ще ги кача.
а на рожденничката "Чукае" и муз по-здрав в темата :D
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пет 18 Ное - 10:11
От 620 до края!
Spoiler:
620
00:50:12,870 --> 00:50:15,540
Пуснете ме! Не ме пипайте!

621
00:50:22,950 --> 00:50:25,290
Ненормална>

622
00:50:30,690 --> 00:50:31,690
Какво?!

623
00:50:31,690 --> 00:50:32,760
Всичко наред ли е?

624
00:50:32,760 --> 00:50:35,030
Изрод!

625
00:50:35,030 --> 00:50:36,430
Благодаря!

626
00:53:02,110 --> 00:53:03,240
Благодаря!

627
00:53:07,580 --> 00:53:08,850
Господине!

628
00:53:12,450 --> 00:53:13,720
Благодаря

629
00:53:30,470 --> 00:53:33,210
Всичко наред ли е, бабче?

630
00:53:33,210 --> 00:53:34,280
Добре ли сте?

631
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Да, да.

632
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
Можете ли да станете?

633
00:53:36,280 --> 00:53:36,950
Да.

634
00:53:39,150 --> 00:53:40,420
Можете ли да вървите?

635
00:53:40,420 --> 00:53:42,950
Мога да ви помогна да пресечете.

636
00:53:45,090 --> 00:53:47,020
Всичко наред ли е?

637
00:53:47,020 --> 00:53:49,160
Да тръгваме>

638
00:53:51,830 --> 00:53:53,630
Благодаря.

639
00:53:53,630 --> 00:53:55,560
Пазете се.

640
00:53:56,360 --> 00:53:59,630
Следващата.Мун Хи Чжу?

641
00:53:59,630 --> 00:54:01,900
Къде е Мун Хи Чжу?

642
00:54:02,240 --> 00:54:04,770
Мун Хи Чжу няма ли я?

643
00:54:06,910 --> 00:54:09,980
Къде е Мун Хи Чжу?

644
00:54:09,980 --> 00:54:12,380
Изглежда я няма.

645
00:54:12,380 --> 00:54:14,050
Следващия...

646
00:54:14,780 --> 00:54:16,990
Тук съм! Аз съм Мун Хи Чжу!

647
00:54:25,060 --> 00:54:26,190
Извинете.

648
00:54:26,390 --> 00:54:27,060
Да?

649
00:54:27,200 --> 00:54:30,730
Искам да променя гражданство си.

650
00:54:33,330 --> 00:54:35,800
Не сте за тук.

651
00:54:35,940 --> 00:54:37,610
Ние не приемаме такива заявления.

652
00:54:37,810 --> 00:54:40,140
Трябва да се обърнете към емиграционната служба.

653
00:54:40,340 --> 00:54:41,940
Да.

654
00:54:42,140 --> 00:54:43,610
Ще ви дам телефона и адреса,

655
00:54:43,750 --> 00:54:45,350
Устройва ли ви?

656
00:54:45,480 --> 00:54:46,210
Да.

657
00:54:46,350 --> 00:54:48,350
Една минута.

658
00:54:50,150 --> 00:54:51,490
Вие сте родена в Япония.

659
00:54:51,620 --> 00:54:52,950
Баща ми е кореец.

660
00:54:54,020 --> 00:54:56,420
Майка ми е японка.

661
00:54:56,620 --> 00:54:58,230
Да...

662
00:54:58,430 --> 00:54:59,560
Ето вземете.

663
00:54:59,690 --> 00:55:01,160
Благодаря.

664
00:55:01,360 --> 00:55:04,430
Как сте попаднали в Токийския университет?

665
00:55:05,030 --> 00:55:07,970
Дори не съм и мислила да уча в чужбина,

666
00:55:08,640 --> 00:55:10,440
Но когато подреждах нещата
на починалия ми баща,

667
00:55:10,640 --> 00:55:14,180
намерих много незавършени проекти.

668
00:55:14,310 --> 00:55:16,710
И ми се прииска да ги довърша.

669
00:55:16,850 --> 00:55:20,980
За това си промених мнението.

670
00:55:21,120 --> 00:55:26,390
Баща ви е проф. Мун Чжи Хун,
който проектира "Hotel A"?

671
00:55:26,650 --> 00:55:28,390
Да, точно така.

672
00:55:28,390 --> 00:55:32,930
Но той нямаше деца.

673
00:55:33,190 --> 00:55:40,740
Когато бях на 6, се загубих в луна парка.

674
00:55:40,870 --> 00:55:45,470
Той подал заявление
и после ме намерил в приют.

675
00:55:45,670 --> 00:55:47,480
Ясно...

676
00:55:47,610 --> 00:55:51,080
Дайте да разгледаме чертежите ви.

677
00:55:51,280 --> 00:55:53,620
Можете ли да покажете, какво сте подготвили?

678
00:55:53,820 --> 00:55:55,950
Да.

679
00:56:04,430 --> 00:56:06,360
Тази бабичка...

680
00:56:06,630 --> 00:56:10,370
Колко глупаво!!

681
00:56:13,770 --> 00:56:16,300
Извинете, много съжалявам.

682
00:56:16,300 --> 00:56:19,970
Научих това в Хаката ..


683
00:56:24,250 --> 00:56:27,650
Кошмар! Колко съм глупава!

684
00:56:33,190 --> 00:56:34,590
Уволниха ли те?

685
00:56:34,590 --> 00:56:36,060
Боже...

686
00:56:36,060 --> 00:56:37,660
Шефе!

687
00:56:37,660 --> 00:56:41,400
В центъра за култура са
намерили подходящо момиче.

688
00:56:41,530 --> 00:56:42,000
Какво?

689
00:56:42,130 --> 00:56:42,660
Наистина ли?

690
00:56:42,660 --> 00:56:44,600
Трябва да им звъним.

691
00:56:46,940 --> 00:56:47,870
Звъниш на менаджер Чан?

692
00:56:47,870 --> 00:56:49,600
А на кой, на мъжа си ли?

693
00:57:02,080 --> 00:57:03,280
Да, аз съм.

694
00:57:03,280 --> 00:57:05,090
Какво става с Вас?

695
00:57:41,790 --> 00:57:45,730
Директор Чхве ви търси, за да
дадете документите, а вие не отговаряте.

696
00:57:45,730 --> 00:57:47,800
За какво става въпрос?

697
00:57:47,800 --> 00:57:49,130
Сега не е време да говорим за това.

698
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
Ти за какво?

699
00:57:50,130 --> 00:57:53,330
В центъра за култура са намерили момиче

700
00:57:54,540 --> 00:57:55,870
Мьон Хун! Какво е станало?

701
00:57:55,870 --> 00:57:57,140
Ще ти звънна.

702
00:58:02,880 --> 00:58:03,610
Всичко наред ли е?

703
00:58:03,610 --> 00:58:04,880
Не грешите ли?

704
00:58:06,820 --> 00:58:08,020
Можете ли да станете?

705
00:58:20,900 --> 00:58:23,030
Ще полудея.

706
00:58:24,970 --> 00:58:26,900
Ти идиот ли си?

707
00:58:31,770 --> 00:58:34,980
Чакайте!

708
00:58:36,110 --> 00:58:39,250
От къде се взе.

709
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Чакайте!

710
00:58:44,720 --> 00:58:46,450
Какво казахте...

711
00:58:46,450 --> 00:58:49,920
Говорите ли диалекта Хаката?

712
00:58:49,920 --> 00:58:51,660
И какво?

713
00:58:52,990 --> 00:58:56,660
Трябва ми човек,
говорещ диалекта Хаката.

714
00:58:57,070 --> 00:59:02,000
Представителна жена, на не повече от 35 години.

715
00:59:02,000 --> 00:59:04,470
Представителна?

716
00:59:06,670 --> 00:59:08,810
Извинете, но не ме интересува.

717
00:59:08,810 --> 00:59:13,420
Може и да съм красива, но не съм такава.

718
00:59:13,420 --> 00:59:18,620
И аз не ви познавам. Мислите ли,
че ще последвам непозната?

719
00:59:21,760 --> 00:59:27,630
Аз съм Чан Мьон Хун. Нека се видим утре.

720
00:59:54,660 --> 00:59:56,390
Извинете, че ви оставих да чакате.

721
00:59:58,930 --> 01:00:02,000
Имате ли някакви предложения?


722
01:00:03,200 --> 01:00:05,200
А какво можете да ми предложите?

723
01:00:10,140 --> 01:00:15,140
Ще отговаряте за обслужването на
VIP гости, пристигащи вдруги ден.

724
01:00:15,140 --> 01:00:20,080
Но това ще стане, след като
поработите тук 2 дни.

725
01:00:20,080 --> 01:00:23,150
Длъжен съм да отбележа, че няма
да сте на постоянна работа...

726
01:00:23,150 --> 01:00:26,290
Изпитателен срок?

727
01:00:26,890 --> 01:00:28,220
Да.

728
01:00:29,420 --> 01:00:32,230
Извинете, но временна работа не ме устройва.

729
01:00:32,230 --> 01:00:36,500
Нямам време, японска гражданка съм.

730
01:00:36,500 --> 01:00:41,970
Трябва ми работа, с предоставяне на виза.

731
01:00:41,970 --> 01:00:48,710
Ако не си намерите постоянна работа,
ще ви екстрадират ли?

732
01:00:49,110 --> 01:00:50,450
Да.

733
01:00:59,590 --> 01:01:02,190
Това в невъзможно.

734
01:01:02,190 --> 01:01:09,660
Разбирам. Намерихте ме на улицата,
нямам никакви препоръки.

735
01:01:10,200 --> 01:01:14,340
Дори и да съм завършила Токийския университет...

736
01:01:17,270 --> 01:01:20,140
Ако не, ще тръгвам.

737
01:01:21,080 --> 01:01:24,480
Завършили сте Токийския университет?

738
01:01:27,620 --> 01:01:30,490
Това променя ли нещо?

739
01:01:31,350 --> 01:01:34,560
Не? Довиждане.

740
01:01:36,090 --> 01:01:39,430
Никъде по света не отказват талантливи хора.

741
01:01:40,560 --> 01:01:43,830
Моят хотел не е изключение.

742
01:01:59,050 --> 01:02:06,920


743
01:02:06,920 --> 01:02:12,390

744
01:02:12,390 --> 01:02:18,530
В следващия епизод

745
01:02:18,530 --> 01:02:20,400
Не е ли твърде добро образованието?

746
01:02:20,400 --> 01:02:25,010
Странно, че никъде не сте работили
с такова добро образование.

747
01:02:25,010 --> 01:02:26,880
Не ме ли познахте?

748
01:02:26,880 --> 01:02:31,410
Преди 2 дни в коридора на хотела
ви полях.

749
01:02:31,410 --> 01:02:33,150
Председател Накамура дойде.

750
01:02:33,150 --> 01:02:34,080
Какво каза?

751
01:02:34,080 --> 01:02:37,750
Г-н Накамура е в хотела! В асансьора.

752
01:02:37,750 --> 01:02:41,020
Това е новата работничка, тя ще
се грижи за председателя.

753
01:02:41,020 --> 01:02:42,690
Г-жа Чан Ми Ри.

754
01:02:43,560 --> 01:02:46,160
За нея ли мислиш.

755
01:02:46,160 --> 01:02:50,170
Тя изразява чувствата си по различен начин.

756
01:02:50,630 --> 01:02:52,300
И стотинка няма да ти дам.

757
01:02:52,300 --> 01:02:53,570
Това са парите на баща ми.

758
01:02:53,570 --> 01:02:58,440
Дом. Кола. Хотел.

759
01:03:00,110 --> 01:03:01,910
Не им показах проекта си.

760
01:03:01,910 --> 01:03:03,980
Вашето образование не е потвърдено.

761
01:03:03,980 --> 01:03:10,050
Вие видяхте ли я?

hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 722
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пет 18 Ное - 10:32
Довечера ще кача връзките за втори.
Въпреки, че са излезли и поредните епизоди на вампира.
Не знам как ще се разпределим с двата проекта, но ще опитаме, нали? :bounce:
funky77
funky77
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 111
Дата на присъединяване : 20.09.2011
Години : 46
Местожителство : Добрич

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

on Пон 21 Ное - 6:51
Какво става? От къде да почвам? Има ли някой започнал 2 епизод?
Sponsored content

Miss. Ripley 2011 Empty Re: Miss. Ripley 2011

Върнете се в началото
Права за този форум:
Можете да отговаряте на темите