ИндексСайтВъпроси/ОтговориТърсенеПотребителиПотребителски групиРегистрирайте сеВход
КПОП РАДИО

Triangle E13
School 2017 E05
Phantom DetectiveThe Voice E13
The Voice E12
The Voice E11
School 2017 E03
Duel E08
The Voice E10
Duel E07
Princess Agents E09
My Girlfriend's Boyfriend E13-E16 Duel E05
The Voice E08
My Brilliant Life
School 2017 E02
School 2017 E01
The Age of Shadows
Triangle E11
Princess Agents E08
Fabricated City
СУБТИТРИ НА ПРИЯТЕЛИ
Latest topics
» School 2017/ Училище 2017
Today at 1:34 am by bogi_danger

» Искате да се присъедините към нашия екип?
Yesterday at 11:48 pm by pavlina_

» School 2017 (2017)
Вто Авг 22, 2017 8:06 pm by ilina

» Tunnel (2017)
Вто Авг 22, 2017 1:21 am by ilina

» Трябва ми покана за AsiaTorrents, Masters-TB и всичко що изисква такива неща
Пон Авг 21, 2017 8:43 pm by pencheva_sz

» Филми и сериали
Пон Авг 21, 2017 8:37 pm by pencheva_sz

» BATTLESHIP ISLAND(2017)
Пон Авг 21, 2017 3:11 am by bogi_danger

» Phantom Detective (2016)
Нед Авг 20, 2017 9:52 pm by pamella

» Manhole (2017)
Нед Авг 20, 2017 9:47 pm by pamella

Намерете ни в:







Приятелски сайтове






Share | 
 

 Важно за всички преводачи и редактори

Предишната тема Следващата тема Go down 
АвторСъобщение
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 47
Местожителство : София

ПисанеЗаглавие: Важно за всички преводачи и редактори   Чет Авг 09, 2012 6:02 pm

Тъй като броят на феновете на азиатското кино расте лавинообразно, а оттам расте и числото на ентусиастите за превод, откъдето пък се появява и вероятността за дублиране на преводи, се налага да се въведе едно простичко изискване отнасящо се до преводачите и редакторите на The Stupid Dreams.

Преди да започне превод на дадена продукция всеки преводач трябва да пусне нова тема в раздела "Бъдещи проекти", с което обявява желанието си да се заеме с конкретния проект.

Това ще улесни и колегите от други преводачески групи при подбор на продукция за превод. Те ще решават дали ще се захванат независимо и отделно със същия проект или не.

Когато преводът започне, преводачът или неговият редактор трябва  да преместят създадената тема в раздел "Настоящи проекти" и да обявяват своевременно прогреса на превод.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 663
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 41
Местожителство : София

ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   Съб Авг 11, 2012 4:45 pm

Подкрепям казаното от Хлъц по-горе.
Искам и да отбележа следното - Нека има яснота между хората, заели се с разпространението на азиатски продукции - вместо няколко екипа да правят едно, по-добре да се използват ресурсите и силите, за да се преведат и представят на зрителя повече неща.
От тук идва и следната препоръка - Ако е възможно, всъщност важно е, да проверяваме дали колеги не са се заели да превеждат въпросния сериал/филм/предаване. В крайна сметка не сме сто групи, нали? Аз поне знам още една по-сериозна и напред с материала. Не пречи да хвърляме по едно око, от време на време и да се поинтересуваме по-сериозно, ако нещо ни заинтересува. А защо не се поддържа и връзка с някой от колегите? Понякога недоразуменията могат да се избегнат в зародиш, ако просто имаме приказка с човека отсреща...
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
avatar

Брой мнения : 1395
Дата на присъединяване : 09.09.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   Пет Фев 08, 2013 5:40 am

Искам да предложа да направим тема: Предстоящи филми и сериали, не проекти за превод, а за такива ,които още не са излъчени, а предстоят, после като им дойде времето да се преместят.
.

_________________
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
aleksa
потребител
потребител


Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 27.09.2014

ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   Съб Сеп 27, 2014 2:27 pm

Какво става с " Romantic Princess" ?
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
Evelina
потребител
потребител


Брой мнения : 2
Дата на присъединяване : 23.02.2015
Години : 31
Местожителство : Bulgaria

ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   Сря Фев 25, 2015 4:48 am

аз вероятно няма скоро да стана човек, които превежда.. заради един малък текст, който не беше одобрен
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 1380
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 27
Местожителство : Перник

ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   Сря Фев 25, 2015 5:04 am

Опитай се това, което си превела да си го поправиш.
Предполагам, че са ти каза ли грешките ти, така че се опитай да си ги коригираш и го прати отново. Човек се учи докато е жив.

_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.

Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://stupid-dreams.bulgarianforum.net
Sponsored content




ПисанеЗаглавие: Re: Важно за всички преводачи и редактори   

Върнете се в началото Go down
 
Важно за всички преводачи и редактори
Предишната тема Следващата тема Върнете се в началото 
Страница 1 от 1

Permissions in this forum:Не Можете да отговаряте на темите
The Stupid Dreams :: The stupid dreams :: Ръководство на преводача и редактора-
Идете на: