Важно за всички преводачи и редактори 11111Важно за всички преводачи и редактори 28511510Важно за всички преводачи и редактори 39454310Важно за всички преводачи и редактори About_10Важно за всички преводачи и редактори Are-yo10Важно за всички преводачи и редактори Blood_10Важно за всички преводачи и редактори Come-a10Важно за всички преводачи и редактори Iron_m10Важно за всички преводачи и редактори Kosv1210Важно за всички преводачи и редактори Legend10Важно за всички преводачи и редактори Loshi_10Важно за всички преводачи и редактори Mrazja10Важно за всички преводачи и редактори S_eoa110Важно за всички преводачи и редактори Someth10Важно за всички преводачи и редактори Time1110Важно за всички преводачи и редактори Witchs10Важно за всички преводачи и редактори Wtik_c10

КПОП РАДИО
Latest topics
SKY Castle (2018-2019)Вто 3 Дек - 19:17nolita
The Wind Blows (2019)Чет 28 Ное - 21:22chorni
Love Alarm (2019)Сря 27 Ное - 12:41ilina
The Untamed (2019)Съб 16 Ное - 20:11chorni
Level Up (2019)Нед 10 Ное - 2:42chorni
The Divine Fury (2019)Пет 8 Ное - 20:42dani
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за септември! (Песните може да чуете в плеъра)
BOL4 - Workaholic
9% / 2
Minseo - Growing Up
0% / 0
Christopher - Moments (At Eighteen OST)
5% / 1
Dreamcatcher - Deja Vu
9% / 2
Whee In (MAMAMOO) - Good Bye
5% / 1
KARD - Dumb Litty
9% / 2
YONGZOO - Cause it’s you
0% / 0
AKMU - How can I love the heartbreak, you`re the one I love
5% / 1
SEVENTEEN - Fear
9% / 2
CLC - Devil
0% / 0
Amber Liu - Hands Behind My Back
9% / 2
FTISLAND - Quit
9% / 2
Soovi - Chained Up in Diamonds
0% / 0
Lee Hae Ri (DAVICHI) - Heartache
5% / 1
Rain ft. Soyou - Beginning
0% / 0
Crush - Nappa
0% / 0
TWICE - Feel Special
5% / 1
Punch - Sometimes
0% / 0
VIXX - Parallel
14% / 3
Super Junior - The Crown
9% / 2

Share
Go down
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Важно за всички преводачи и редактори Empty Важно за всички преводачи и редактори

on Чет 9 Авг - 13:02
Message reputation : 100% (1 vote)
Тъй като броят на феновете на азиатското кино расте лавинообразно, а оттам расте и числото на ентусиастите за превод, откъдето пък се появява и вероятността за дублиране на преводи, се налага да се въведе едно простичко изискване отнасящо се до преводачите и редакторите на The Stupid Dreams.

Преди да започне превод на дадена продукция всеки преводач трябва да пусне нова тема в раздела "Бъдещи проекти", с което обявява желанието си да се заеме с конкретния проект.

Това ще улесни и колегите от други преводачески групи при подбор на продукция за превод. Те ще решават дали ще се захванат независимо и отделно със същия проект или не.

Когато преводът започне, преводачът или неговият редактор трябва  да преместят създадената тема в раздел "Настоящи проекти" и да обявяват своевременно прогреса на превод.
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 44
Местожителство : София

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

on Съб 11 Авг - 11:45
Подкрепям казаното от Хлъц по-горе.
Искам и да отбележа следното - Нека има яснота между хората, заели се с разпространението на азиатски продукции - вместо няколко екипа да правят едно, по-добре да се използват ресурсите и силите, за да се преведат и представят на зрителя повече неща.
От тук идва и следната препоръка - Ако е възможно, всъщност важно е, да проверяваме дали колеги не са се заели да превеждат въпросния сериал/филм/предаване. В крайна сметка не сме сто групи, нали? Аз поне знам още една по-сериозна и напред с материала. Не пречи да хвърляме по едно око, от време на време и да се поинтересуваме по-сериозно, ако нещо ни заинтересува. А защо не се поддържа и връзка с някой от колегите? Понякога недоразуменията могат да се избегнат в зародиш, ако просто имаме приказка с човека отсреща...
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

on Чет 7 Фев - 23:40
Искам да предложа да направим тема: Предстоящи филми и сериали, не проекти за превод, а за такива ,които още не са излъчени, а предстоят, после като им дойде времето да се преместят.
.
avatar
aleksa
потребител
потребител
Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 27.09.2014

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

on Съб 27 Сеп - 9:27
Какво става с " Romantic Princess" ?
avatar
Evelina
потребител
потребител
Брой мнения : 2
Дата на присъединяване : 22.02.2015
Години : 33
Местожителство : Bulgaria

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

on Вто 24 Фев - 22:48
аз вероятно няма скоро да стана човек, които превежда.. заради един малък текст, който не беше одобрен
danko11
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 1484
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 30
Местожителство : Перник
http://stupid-dreams.bulgarianforum.net

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

on Вто 24 Фев - 23:04
Опитай се това, което си превела да си го поправиш.
Предполагам, че са ти каза ли грешките ти, така че се опитай да си ги коригираш и го прати отново. Човек се учи докато е жив.

_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.

Важно за всички преводачи и редактори Tumblr_nc68unisnb1thk7a6o1_400
Sponsored content

Важно за всички преводачи и редактори Empty Re: Важно за всички преводачи и редактори

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите