КПОП РАДИО
Latest topics
Haechi (2019)Вто 12 Фев - 14:07dani
Bad Genius (2017)Вто 12 Фев - 0:29chorni
Rampant (2018)Вто 12 Фев - 0:19chorni
Paskal: The Movie (2018)Вто 12 Фев - 0:10chorni
Air Strike (2018)Пон 11 Фев - 23:39chorni
After The Rain (2018) Пон 11 Фев - 23:25chorni
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за зимата! (Песните може да чуете в плеъра)
TVXQ - Truth
8% / 5
APINK - %% (Eung Eung)
5% / 3
Chungha - Gotta Go
6% / 4
EXO - Love Shot
9% / 6
Heize - First Sight
3% / 2
iKON - I'm OK
8% / 5
Laboum - Turn It On
5% / 3
WINNER - Millions
5% / 3
DAY6 - Days Gone By
5% / 3
KEY - One Of Those Nights
6% / 4
BoA - Amor
3% / 2
MAMAMOO - Wind Flower
6% / 4
RYEOWOOK - Drunk In The Morning
3% / 2
GOT7 - Miracle
6% / 4
FNC Artists - It's Christmas
3% / 2
TWICE - The Best Thing I Ever Did
2% / 1
Lee Changsub - Gone
5% / 3
WJSN - La La Love
2% / 1
Nam Woo Hyun - A Song For You
6% / 4
Onew - Blue
8% / 5

Share
Go down
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 48
Местожителство : София
Вижте профила на потребителя

Търсят се консултанти

on Пон 4 Юни - 11:34
Тъй като за целите на един превод, понякога са нужни познания в различни специфични области, с които преводачите не разполагат, реших тук да отворя темичка за откриване на хората със такива познания.
Както знаете, в момента се превежда сериалът: Time Slip Dr. Jin/Doctor Jin(2012). Ясно е, че се срещат медицински термини, с които преводачът няма как да е наясно. В подобна ситуация, преводът ще е добър за масовия потребител, но има опасност, за хората с медицинско образование да се окаже голяма комедия. С това изказване не искам да нараня преводачи или редактори, защото те ще направят всичко възможно преводът да се получи качествен, но не може да не ни се иска всичко да е изпипано до най-дребните детайли.
Ето защо, моля - Ако сте специалист в дадена област и прецените, че някой от превежданите в момента сериали е точно във вашата област, не се срамувайте да ни предложите своята консултантска помощ. Ще я приемем с отворени обятия.

Моля преводачите да обявяват своите "нужди" в тази тема.
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 48
Местожителство : София
Вижте профила на потребителя

Re: Търсят се консултанти

on Пон 4 Юни - 11:42
Търся човек, който е наясно с правилата и термините в бейзбола.
В момента тече редакцията на
"Див романс".
Термините от бейзбола не са много, но все пак е необходим консултант, който ще има задачата да изгледа сериала преди той да бъде пуснат за "масова консумация" и да направи своите забележки и корекции.
Благодаря предварително на отзовалите се. И се надявам да има поне един 👼
avatar
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 3
Дата на присъединяване : 06.03.2015
Вижте профила на потребителя

Re: Търсят се консултанти

on Пет 6 Мар - 10:32
Здравейте,

аз съм работила дълги години като преводач преди време и съм доста запозната с медицинска, фармацевтична, химична, юридическа и сходните на тях терминологии. освен лингвистичното образование, имам и фармацевтично. Ако бих могла да помогна, пишете.
Sponsored content

Re: Търсят се консултанти

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите