КПОП РАДИО
Latest topics
Hong Gil Dong (2008)Yesterday at 17:47chorni
Shark (2013)Вто 22 Яну - 16:08chorni
Frivolous Wife (2008)Вто 22 Яну - 15:05chorni
The WolfПон 21 Яну - 16:00pavlina_
My Boyfriend is Type B (2005)Нед 20 Яну - 22:24chorni
Liar Game (2014)Нед 20 Яну - 20:54chorni
Time (2018)Нед 20 Яну - 19:17ilina
No Mercy (2010)Съб 19 Яну - 5:09chorni
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за зимата! (Песните може да чуете в плеъра)
TVXQ - Truth
8% / 4
APINK - %% (Eung Eung)
6% / 3
Chungha - Gotta Go
6% / 3
EXO - Love Shot
10% / 5
Heize - First Sight
4% / 2
iKON - I'm OK
6% / 3
Laboum - Turn It On
6% / 3
WINNER - Millions
2% / 1
DAY6 - Days Gone By
4% / 2
KEY - One Of Those Nights
6% / 3
BoA - Amor
4% / 2
MAMAMOO - Wind Flower
6% / 3
RYEOWOOK - Drunk In The Morning
4% / 2
GOT7 - Miracle
6% / 3
FNC Artists - It's Christmas
4% / 2
TWICE - The Best Thing I Ever Did
2% / 1
Lee Changsub - Gone
6% / 3
WJSN - La La Love
2% / 1
Nam Woo Hyun - A Song For You
4% / 2
Onew - Blue
8% / 4
Приятелски сайтове






Share
Go down
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Сря 10 Юли - 10:13
Message reputation : 100% (1 vote)
Jajambong - джаджамбон. Пикантна корейска супа с нудълс.


Jajangmyeon - джаджамьон. Корейска супа с нудълс и паста от черен боб.
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 18:40
Съжалявам ако съм объркала мястото където да пусна коментара, но все още не ми е много ясно къде трябва да питам тези неща. Та да мина на въпроса си ^^ Изтеглила съм си субтитрите на драмата "Her Legend" до 6-ти епизод (понеже са излезли само до там) и съм твърдо решена да превеждам. Проблемът обаче е че не мога да намеря от къде да изтегля епизодите. Опитах през няколко сайта но всичките ми искат регистрация, а когато се регистрирам ми казват нещо от сорта на "Потребителите които не са pro нямат право да теглят" и не знам вече какво да правя. отново се извинявам ако съм задала въпроса си на грешното място. И ако съм го задала не където трябва бихте ли ме насочили къде точно да пиша? ^^ Благодаря предварително ^^

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 19:49
Message reputation : 100% (1 vote)
Имам 6 покани за азиаторента, теб, или който го устройва да пише.
Тук ще намериш, мисля, почти всичко. Ако искаш руски, трябва да се регистрираш, има бол места за сваляне, повечето с регистрация, с изкл.  -http://d-addicts.com/forum/
СВАЛЯНЕ НА СЕРИАЛА
http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrents&search=Her+Legend&category=0&options=0&active=0&discount=0

Ето тук са пробвай без регистрация.

http://d-addicts.com/forum/torrents.php?search=Her+Legend&type=&sub=View+all&sort=


Последната промяна е направена от lukreciana на Вто 27 Авг - 19:56; мнението е било променяно общо 1 път
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 19:53
Благодаря за поканата, но намерих каквото ми трябва в http://d-addicts.com/forum/ И за сега нямам нужда, а и някой може да има нужда и да му открадна шанса. ^^

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 19:58
ОК Успех!
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 20:33
Благодаря ^^

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 27 Авг - 22:51
ОМГ Преведох 30 минути от първия епизод и се оказа че субтитрите не са пълни. Охххххххх как мразя да става така Crying or Very sad 

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
lazeto
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
Брой мнения : 1105
Дата на присъединяване : 12.11.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Сря 28 Авг - 12:54
mexyou от къде си теглиш субките та са такива, аз напримерно си ги тегля от asiatorrents под торента на серийката има субки и от там, по принцип в asiatorrents най бързо се появяват субките затова.zlina 
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Сря 28 Авг - 14:03
Ами преди lukreciana да ми каже трите сайта тървсих и намерих субтитрите в някакъв сайт който дори не запомних и оххх направо lineika Но май ще се окаже че пеара ми нещо се е бъгнал щото като отворя субтитрите да превеждам и няма толкова големи празни места. Проблема беше че като пусна епизода със субтитрите до където съм ги превела и до където съм превела е наред и после още около 5 минути през които субтитрите са на английски също всичко е наред, ноизведнъж субтитрите спират и примерно през интервал около 5 минути не излизат никакви субтитри или пък се повтарят някои реплики които съм превела вече и не знам какво точно става.

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
tvf
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 360
Дата на присъединяване : 14.12.2011
Години : 23
Местожителство : Стара Загора
Вижте профила на потребителяhttp://www.vbox7.com/user:tvf95

Кътче за взаимопомощ

on Сря 28 Авг - 14:21
Message reputation : 100% (1 vote)
Провери дали репликите са сортирани. От менюто в програмата веднага можеш да ги оправиш, ако е това.

_________________


mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Сря 28 Авг - 15:53
Ох слава богу било е от програмата. Ох направо щях да се побъркам. ^^

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Чет 29 Авг - 23:15
Само да кажа, че взе да ме хваща мързела да превеждам самичка затова ако някой превежда дадена драма и има нужда от помощ да каже ще помогна, а после ако по-опитните преводачи преценят, че ставам за преводач може да се организираме и повечко за драмичката която започнах да превеждам ^^ Така че ако някой е заинтересован да ми пише на лично веднага ще се отзова ^^happy2 

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Чет 29 Авг - 23:21
Май не било лесно !? 4fvgdaq_thАми да сложим темата в дружен превод, който иска  и когато има време да превежда. .
Обещавам по 50 субтитъра ги имаш от мен на ден, докато си пия кафето сутрин ще ти ги намятам.84sm zlina
mexyou
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 20
Дата на присъединяване : 27.08.2013
Години : 22
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Чет 29 Авг - 23:27
Оки ^^ Другото което ме притеснява че когато съм самичка съм много бавна за 2 дена съм превела 40 минути. Но знаеш ли какво, ще пробвам да си намеря някой да ми помага и ако не намеря ще го сложим в "Да преведем дружно" ^^ А друго исках да попитам надявам се да не съм много нахална в опита си да опозная по-добре правилата на сайта. Та когато преведа първия епизод на кого трябва да го пратя или какво точно трябва да направя за да ми кажете дали ставам за преводач? А и друго може понякога да ме хваща мързела, но съм много упорита така че даже и бавно пак ще го преведа ако се налага :D Така де не съм толкова кеката колкото изглеждам :D

_________________
FOREVER SHAWOL Здрасти!
pavlina_
Рубинен пламък
Рубинен пламък
Брой мнения : 3222
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 30
Местожителство : Тополовград
Вижте профила на потребителяhttp://vbox7.com/user:pavlina_rebelde

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 24 Сеп - 12:19
Здравейте, помогнете с имената: Li Ki Chul, Gong Jee Hwan, Chun Dong (пресечка), Bong Man Hui, Cha Gom, Hwang Chang Woon, Choi Eum Seo.

_________________
Tara
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 114
Дата на присъединяване : 10.12.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 24 Сеп - 12:39
Без да съм експерт - И Ки Чул, Гонг(Гунг) Дже Хуан, Чун Донг, Бонг Ман Хю, Ча Гъм, Хуанг Чанг Ун, Че Ъм Со.
tvf
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 360
Дата на присъединяване : 14.12.2011
Години : 23
Местожителство : Стара Загора
Вижте профила на потребителяhttp://www.vbox7.com/user:tvf95

Re: Кътче за взимопомощ

on Вто 24 Сеп - 19:27
Базирано на малките ми знания по корейски и всички изгледани филми и сериали:
И Ки Чул (имам съмнения, че е Ги), Гонг Джи Хуан (имам съмнения, че е Конг, защото обикновено гийок в началото на фамилия се чете "к"), Чон Донг (може и Чун да е), Бонг Ман Хи (Hui в други сериали съм го чувала да се произнася така), Ча Гом, Хуанг Чанг Ун, Че Ъм Со.

За по-сигурно Данчето да се изкаже.183

_________________


pavlina_
Рубинен пламък
Рубинен пламък
Брой мнения : 3222
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 30
Местожителство : Тополовград
Вижте профила на потребителяhttp://vbox7.com/user:pavlina_rebelde

Re: Кътче за взимопомощ

on Пет 1 Ное - 19:57
Моля, помогнете ми с изречението: didn't you give me the video of the backdoor admission?

_________________
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 43
Местожителство : София
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Съб 2 Ное - 15:25
Моля, някой по-вещ в химията да ми съдейства.
Оригинален текст:
The latest model makes the emulsion particle size a lot smaller, which provides better dispersion force, usage, and absorbing power.

Аз си го превеждам така:
Последния модел (най-новото, модерното) прави размера на частиците много по-малък, което осигурява по-добра дисперсия, усвояване и абсорбиране на енергията.

И да си призная - грам не отбирам какво се е получило. И това ми е въпроса - резулататът има ли някакъв смисъл? Да го ползвам ли? Или можете да предложите по-добър вариант?
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Съб 2 Ное - 18:36
За фотоапарат става въпрос, нали? Наи-често се изплзват за това.
Най-новото - емулсия с по-малък размер на частиците, осигуряваща по-добра дисперсия - разлагане, усвояване и абсрбиране - поглъщане.
Може и да не е фотоапарат, но това са определенията и значенията на тези понятия.
А може и така:
Най-новото, e емулсията да e с по-малък размер на частиците, което осигурява по-добра дисперсия, усвояване и абсрбиране.


Последната промяна е направена от lukreciana на Съб 2 Ное - 22:10; мнението е било променяно общо 3 пъти
Tara
младши преводач
младши преводач
Брой мнения : 114
Дата на присъединяване : 10.12.2011
Вижте профила на потребителя

Re: Кътче за взимопомощ

on Съб 2 Ное - 21:08
pavlina_ написа:Моля, помогнете ми с изречението: didn't you give me the video of the backdoor admission?
Малко е трудно така, като не знаеш за какво точно става на въпрос. Евентуално:
Не ми ли даде записа/видеото за достъпа от/до задния вход.

rdmn написа:
Последния модел (най-новото, модерното) прави размера на частиците много по-малък, което осигурява по-добра дисперсия, усвояване и абсорбиране на енергията."

Бих променила леко:
Последния модел прави размера на частиците много по-малък, което осигурява по-добра сила на разпръскване, използване и абсорбиране на енергията.
Sponsored content

Re: Кътче за взимопомощ

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите