ИндексСайтВъпроси/ОтговориТърсенеПотребителиПотребителски групиРегистрирайте сеВход
КПОП РАДИО

School 2017 E06-E07
School 2017 E05
Phantom DetectiveThe Voice E13
The Voice E12
The Voice E11
School 2017 E03
Duel E08
The Voice E10
Duel E07
Princess Agents E09
My Girlfriend's Boyfriend E13-E16 Duel E05
The Voice E08
My Brilliant Life
School 2017 E02
School 2017 E01
The Age of Shadows
Triangle E11
Princess Agents E08
Fabricated City
СУБТИТРИ НА ПРИЯТЕЛИ
Latest topics
» Manhole / Портал (2017)
Yesterday at 7:51 pm by lukreciana

» School 2017/ Училище 2017
Yesterday at 1:57 pm by danko11

» Manhole (2017)
Yesterday at 4:30 am by pavlina_

» Nirvana in Fire | Lang Ya Bang/2015/
Сря Авг 16, 2017 5:52 pm by lukreciana

» School 2017 (2017)
Сря Авг 16, 2017 5:52 am by ilina

» Phantom Detective (2016)
Сря Авг 16, 2017 3:13 am by bogi_danger

» The King Loves/ЛЮБОВТА НА КРАЛЯ
Нед Авг 13, 2017 11:22 pm by chorni

» What Happens to My Family?/ Какво му има на това семейство
Нед Авг 13, 2017 9:10 pm by danko11

» Woman of Dignity (2017)
Нед Авг 13, 2017 9:08 pm by danko11

Намерете ни в:







Приятелски сайтове






Share | 
 

 Поръчка за превод

Предишната тема Следващата тема Go down 
Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
АвторСъобщение
rdmn
опитен преводач
опитен преводач


Брой мнения : 663
Дата на присъединяване : 31.12.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 05, 2012 9:15 pm

Markus, на самото "цък" ли кликваш? Трябва там, да не си след него?
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 05, 2012 9:22 pm

А иначе говоря за 3-КИТАЙСКИ СЕРИАЛА,единият от които е доста скъп и хитов,дори велик-фамозен КИТАЙСКИ сериал бих казал,четох и погледах малко от сериала-история и според мен може да се противопостави на всички корейски исторически сериали на куп,може да съперничи на всички останали исторически азиатски сериали....другият е продължението на ДВОРЕЦЪТ,третият е подобен на ИЛАЙЖИМЕ,но в пъти по добър мисля. cheers
Върнете се в началото Go down
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 05, 2012 9:28 pm

djehii,

сега като погледах и видях че си коментирал единият от 3-сериала da da
Върнете се в началото Go down
djehii
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
avatar

Брой мнения : 146
Дата на присъединяване : 16.05.2012
Години : 30
Местожителство : Морето

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 05, 2012 9:53 pm

MarkusRUHL написа:
djehii,

сега като погледах и видях че си коментирал единият от 3-сериала da da

макар че Guai Xia Yi Zhi Mei / Strange Hero Yi Zhi Me наподобява на Робин Худ (то горе-долу си е ), но бойните сцени, сюжета и актьорите са на много по-добри... cheers Страхотен Е da da ... има сцени от сериала който са се запечатали в съзнанието ми .....досега не бях гледала състезание с бобулечки...убиха ме smilies , а серията със сватбата беше трепач...ох има доста сцени който ми хареса МногО бурен смях

Май оспамихме темата, така че трийте...
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://www.escape-bg.net/index.php
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 05, 2012 9:55 pm

Ето нещо по конкретно,един хит който все още не е захванат от никой за превод



http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t738-topic#4152
Върнете се в началото Go down
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Пон Юни 11, 2012 7:30 am

Кой ще направи редакция на субтитрите на сериала The Moon Embracing the Sun (2012) http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t752-topic#4339 ,за HD FULL 1080P релийз cheers


Върнете се в началото Go down
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 316
Дата на присъединяване : 25.12.2011
Години : 36
Местожителство : Нова Загора

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 1:56 am

MarkusRUHL написа:
Кой ще направи редакция на субтитрите на сериала The Moon Embracing the Sun (2012) http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t752-topic#4339 ,за HD FULL 1080P релийз cheers





Спри се вече с това качество. То не е единственото, което е хубаво. Ти само него ли знаеш. Казах ти вече, че субките са си по един релийз и няма какво повече да се коментира.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 2:21 am

Racheto,

другата година и на 84-инчовият LG,който съм намислил да си купя и на него ли ще ме караш да гледам 350MB-700MB DVDRIP smilies
Върнете се в началото Go down
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 316
Дата на присъединяване : 25.12.2011
Години : 36
Местожителство : Нова Загора

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 2:32 am

Като не ти харесва не гледай. Не сме длъжни да се съобразяваме с теб. И да те слушаме какво да правим и какво не.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 663
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 41
Местожителство : София

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 2:33 am

Разбира се, че всеки решава какво качество да гледа.
Markus, бих искала да помоля да спреш да коментираш качеството на сериалите, които качваме. Явно си достатъчно запознат, за да можеш да настроиш субитрите с които разполагаш, за подходящия за теб рилийз, нали? Нека не пълним темите на хората с едно и също. Ако преводача и редактора имат възможност и решат, ще качат различен рилийз. Това е техен избор.
И друго ми се искаше да изкоментираме - би ли говорил и с хората превели и редактирали сериалите, преди да ги качиш? Така или иначе си решил да качваш, нека поне и ние, които сме се постарали субтитрите да стигнат до хората, да знаем. Някак ми се струва, че омаловажаваш труда ни. Надявам се, че грешно съм разбрала.
И понеже съм виждала твой коментар за сериал, който съм редактирала, бих искала да отговоря: Аз лично правя три проекта, с по 15 серии /средно/. Имам определен капацитет на съхранение и внимавам колко мога да свалям. Това е причината, поради която сме се спрели на рилийз със средно качество.
Много ми се иска да сложим точка на този излишен спор, какво ще кажеш? Нека действаме заедно за разпространение на азиатската вълна, а не въпреки smilies

В крайна сметка всеки има право на мнение, само спазвайте добрия тон.
Нали сме тук, за да се забавляваме.

Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 2:50 am

''''И друго ми се искаше да изкоментираме - би ли говорил и с хората превели и редактирали сериалите, преди да ги качиш?'''

еми непознавам някой който да не е искал разрешение от преводача и редактова за дадени субтитри,преди да ги качи.
Върнете се в началото Go down
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 2:58 am

rdmn,

еми аз нямам ограничение,мога да приема всичко що е АЗИЯ,без значение дали са 10 или 20 терабайта информация. Cool и после да ги качвам по тракерите
Върнете се в началото Go down
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 316
Дата на присъединяване : 25.12.2011
Години : 36
Местожителство : Нова Загора

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 3:04 am

MarkusRUHL написа:
rdmn,

еми аз нямам ограничение,мога да приема всичко що е АЗИЯ,без значение дали са 10 или 20 терабайта информация. Cool и после да ги качвам по тракерите



MarkusRUHL, това е тема за поръчка на субтитри, а не общи приказки. Темата за общите приказки е на друго място. Ако обичаш престани да спамиш цялата тема. Ако имаш да казваш нещо го кажи в темата на Общи приказки.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 3:34 am

Racheto :да:



Последната промяна е направена от Hell Crew на Вто Юни 12, 2012 11:46 am; мнението е било променяно общо 2 пъти (Reason for editing : Това не е тема, в която да ни информираш какви телевизори ще си купуваш или да изказваш недоволството си относно релийза, по който са правени субтитрите!)
Върнете се в началото Go down
liyalove
Живо въгленче
Живо въгленче


Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 15.02.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 12, 2012 8:58 pm

Здравейте, бих искала да попитам сериала MIDAS ще се превежда ли? smilies:
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Сря Юни 13, 2012 1:47 am

Последната промяна е направена от Hell Crew на Вто Юни 12, 2012 6:46 am; мнението е било променяно общо 2 пъти (Reason for editing : Това не е тема, в която да ни информираш какви телевизори ще си купуваш или да изказваш недоволството си относно релийза, по който са правени субтитрите!)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hell Crew,

бойче нищо не съм казал,просто трябва нещо като се прави,да се прави както трябва,а именно,да има субтитри за всеки сериал във вариант,

The Moon Embracing the Sun.HDTV.XviD-AFG.srt
The Moon Embracing the Sun.HDTV.x264-ASAP.srt
The Moon Embracing the Sun.720p.HDTV.x264-IMMERSE.srt
The Moon Embracing the Sun.1080i.HDTV.DD5.1.MPEG2-Fizo.srt

нека да има за всички,вече над 50-процента гледат само и единствено на HD
Върнете се в началото Go down
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 1379
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 27
Местожителство : Перник

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Сря Юни 13, 2012 1:54 am

Ако продължавате с тази тема ще заключа темата.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://stupid-dreams.bulgarianforum.net
Dafne_eee
Живо въгленче
Живо въгленче


Брой мнения : 7
Дата на присъединяване : 24.06.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Нед Юни 24, 2012 11:58 pm

Здравейте! Аз започнах да гледам Queen Seon Deok, но е преведен до 37 епизод включително. Качен е в Мастерса smilies Оттам нататък преводача никакъв го няма smilies Та възможно ли е да се продължи превода? Поздрави и благодаря за отделеното време за преводи smilies
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Пон Юни 25, 2012 12:50 am

Dafne_eee написа:
Здравейте! Аз започнах да гледам Queen Seon Deok, но е преведен до 37 епизод включително. Качен е в Мастерса smilies Оттам нататък преводача никакъв го няма smilies Та възможно ли е да се продължи превода? Поздрави и благодаря за отделеното време за преводи smilies


Dafne_eee,

топ преводачката на АЗИАТСКИ СЕРИАЛИ,отдавна го е превела целиат сериал,просто сега я няма от 45-дена и като се върне ще си го довърши.

Сериала '''Великата Джанг Гъмс''който е с марка Южна КОРЕЯ,бе застоял на 18-ЕПИЗОД почти 2-години и сега продължи да се качва,има време
Върнете се в началото Go down
Dafne_eee
Живо въгленче
Живо въгленче


Брой мнения : 7
Дата на присъединяване : 24.06.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юни 26, 2012 1:35 am

Значи се извинявам smilies Трябва да се заредя с търпение...
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
gdkim
потребител
потребител


Брой мнения : 1
Дата на присъединяване : 12.05.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Вто Юли 10, 2012 11:52 pm

Здравейте можете ли да преведете филма crows zero 3 ? Благодаря ви предварително .
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
lazeto
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
avatar

Брой мнения : 1085
Дата на присъединяване : 12.11.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Сря Юли 11, 2012 1:22 am

Доколкото знам няма crows zero 3 , само се иска от хората Mad а и нищо не пише за такъв в проектите на Takashi Miike...Затова от къде си чул за 3.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
liyalove
Живо въгленче
Живо въгленче


Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 15.02.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Чет Юли 12, 2012 3:39 pm

Здравейте, може ли да преведете "Rock Rock Rock " 210 година с участието на Мин У? Или "Midas"?
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
avatar

Брой мнения : 1395
Дата на присъединяване : 09.09.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Чет Юли 12, 2012 5:15 pm

Гост написа:
Последната промяна е направена от Hell Crew на Вто Юни 12, 2012 6:46 am; мнението е било променяно общо 2 пъти (Reason for editing : Това не е тема, в която да ни информираш какви телевизори ще си купуваш или да изказваш недоволството си относно релийза, по който са правени субтитрите!)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hell Crew,

бойче нищо не съм казал,просто трябва нещо като се прави,да се прави както трябва,а именно,да има субтитри за всеки сериал във вариант,

The Moon Embracing the Sun.HDTV.XviD-AFG.srt
The Moon Embracing the Sun.HDTV.x264-ASAP.srt
The Moon Embracing the Sun.720p.HDTV.x264-IMMERSE.srt
The Moon Embracing the Sun.1080i.HDTV.DD5.1.MPEG2-Fizo.srt

нека да има за всички,вече над 50-процента гледат само и единствено на HD

Ще видя какво мога да направя по въпроса, истината е, че се нуждаем от точно такъв човек, ако мислиш, че ти можеш, заповядай.
Иначе, желание и сичко друго имаме, ма време нямаме, то и слънцето, че й слънце не мое да огре навсякъде, че ний ли.
Ако има такъв, ще се радваме да помогне.
Лека и прохладна, късмелийска седмица на всички!
Предлагам и тото да поиграем, нищо че джакпота е вече спечелен.

Лу
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
avatar

Брой мнения : 1395
Дата на присъединяване : 09.09.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Чет Юли 12, 2012 5:24 pm

liyalove написа:
Здравейте, може ли да преведете "Rock Rock Rock " 210 година с участието на Мин У? Или "Midas"?
Защо ми се струва, че "Midas"е преведен от някого ,или само започнат,
щот май бях теглила да гледам, но не съм сигурна.
Мен също ме беше заинтригувал, ма забравих за него.
Не знам за превод, трябва да го погледнат преводачите, ако на някой му допадне да го започне.
А ти не можеш ли?
Не отбираш ли малко от друг език?
Ще се радваме да се присъединиш.
Не се отказвайте да помгате, нищо че не става от първия път, то с превода идва и моженето, както апетита с яденето.
Хайде, че пак задълбах.
Да отивам да почивам.
Всичко добро
лу
И пак си помисли/извинявай, че съм на "ти"/smilies
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
liyalove
Живо въгленче
Живо въгленче


Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 15.02.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Пет Юли 13, 2012 3:40 am

Здрасти, Мидас го има в "masters-tb", но няма превод. Аз се бях пробвала да преведа "Me too flower", но бързо се отказах още на първия епизод (доста голяма играчка си е, а и имах доста изпити тогава, които все още не са приключили....:( )
След като приключи всичко благополучно, може и да се включа. :;):
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
DarkGirl
Живо въгленче
Живо въгленче
avatar

Брой мнения : 11
Дата на присъединяване : 25.09.2011
Години : 24

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Съб Юли 21, 2012 6:44 pm

"Rock Rock Rock " има превод на бг език и е страхотно филмче, както и всички с участието на Но Мин У.
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
eastgirls
Живо въгленче
Живо въгленче
avatar

Брой мнения : 19
Дата на присъединяване : 28.05.2012
Местожителство : Ст. Загора / Гоце Делчев

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Пон Юли 30, 2012 5:20 am

Хора, дали някой е навит да превежда Miss panda and Hedgehog ?? Мисля, че ще е невероятен сериал.. а и Donghae ще е там... е какво повече му трябва на човек?
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
????
Гост



ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Съб Авг 11, 2012 10:47 pm

Не знам дали драмата която ще помоля да преведете ще ви грабне, но лично на мен много ми хареса когато я гледах с английските субтитри. Драмата се казва Pianist/ Пиянистът.Тя е drama special смисъл има само един епизод. Излезна 2010 година. в главните роли са:
1.Choi Min Ho (SHINee) в ролята на Oh Je Ro
2.Han Ji Hye в ролята на Yoon In Sa
3.Choi Phillip
4.Jo Hee Bong
Историята разказва за Oh Je Ro музикален гений, който винаги е мечтал да учи за пиянист, но трябва да работи във фабрика за пиана като акордьор(човек който акордира музикални инструменти), вместо да ходи на училище , за да помага на своя болен баща. Той е отчаян защото всеки път когато му се отдаде възмижност да учи за пиянист баща му отвръща с израза "Ох Zero", за това младият музикален гений оставя мечтите за бъдещето.Това се променя когато той се запознава с обикновенната учителка Yoon In Sa и между тях се оформя любовна история. Благодаря ви предварително smilies
Върнете се в началото Go down
lazeto
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
avatar

Брой мнения : 1085
Дата на присъединяване : 12.11.2011

ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   Съб Авг 11, 2012 11:11 pm

Ми тази драма я има вече преведена ето линкче към нея Masters smilies
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 1379
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 27
Местожителство : Перник

ПисанеЗаглавие: здр   Пон Авг 13, 2012 1:26 am

Има един много хубав сериал, който си заслужава превода.
Но има стряскащ брой епизоди(58 епизода).
Това е едно предложение за превод от мен и Purple.
Ако съберем още 4-5 човека може да го започнем.
Ето го и сериала: Ojakgyo Brothers
Има ли навити?
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://stupid-dreams.bulgarianforum.net
Sponsored content




ПисанеЗаглавие: Re: Поръчка за превод   

Върнете се в началото Go down
 
Поръчка за превод
Предишната тема Следващата тема Върнете се в началото 
Страница 4 от 9Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

Permissions in this forum:Не Можете да отговаряте на темите
The Stupid Dreams :: Субтитри :: Поръчка за субтитри-
Идете на: