Поръчка за превод - Page 5 11111Поръчка за превод - Page 5 28511510Поръчка за превод - Page 5 39454310Поръчка за превод - Page 5 About_10Поръчка за превод - Page 5 Are-yo10Поръчка за превод - Page 5 Blood_10Поръчка за превод - Page 5 Come-a10Поръчка за превод - Page 5 Iron_m10Поръчка за превод - Page 5 Kosv1210Поръчка за превод - Page 5 Legend10Поръчка за превод - Page 5 Loshi_10Поръчка за превод - Page 5 Mrazja10Поръчка за превод - Page 5 S_eoa110Поръчка за превод - Page 5 Someth10Поръчка за превод - Page 5 Time1110Поръчка за превод - Page 5 Witchs10Поръчка за превод - Page 5 Wtik_c10

КПОП РАДИО
Latest topics
Legend of Fu Yao (2018)Чет 5 Дек - 12:19ilina
The Wind Blows (2019)Чет 28 Ное - 21:22chorni
Love Alarm (2019)Сря 27 Ное - 12:41ilina
The Untamed (2019)Съб 16 Ное - 20:11chorni
Level Up (2019)Нед 10 Ное - 2:42chorni
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за септември! (Песните може да чуете в плеъра)
BOL4 - Workaholic
9% / 2
Minseo - Growing Up
0% / 0
Christopher - Moments (At Eighteen OST)
5% / 1
Dreamcatcher - Deja Vu
9% / 2
Whee In (MAMAMOO) - Good Bye
5% / 1
KARD - Dumb Litty
9% / 2
YONGZOO - Cause it’s you
0% / 0
AKMU - How can I love the heartbreak, you`re the one I love
5% / 1
SEVENTEEN - Fear
9% / 2
CLC - Devil
0% / 0
Amber Liu - Hands Behind My Back
9% / 2
FTISLAND - Quit
9% / 2
Soovi - Chained Up in Diamonds
0% / 0
Lee Hae Ri (DAVICHI) - Heartache
5% / 1
Rain ft. Soyou - Beginning
0% / 0
Crush - Nappa
0% / 0
TWICE - Feel Special
5% / 1
Punch - Sometimes
0% / 0
VIXX - Parallel
14% / 3
Super Junior - The Crown
9% / 2

Share
Go down
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Чет 24 Май - 19:36
Message reputation : 100% (2 votes)
Поста ми нещо не е излязъл.
Сериала е в нашите планове след излизането му, което ще е на 4.06.
http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t688-topic
atuani
atuani
Живо въгленче
Живо въгленче
Брой мнения : 10
Дата на присъединяване : 10.10.2011
Години : 55
Местожителство : BG RUSSE
https://avistaz.to/torrents

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Чет 24 Май - 20:22
Здравейте
Интересувам се има ли шанс някой да продължи превода от 38 серия на историческия
Queen Seon Duk ,лично аз ще го кача в masters-tb Embarassed
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пет 25 Май - 20:15
atuani, преводачката не е от нашия екип и не знаем какво се е случило с нея, и поради каква причина преводът й не се появава в мастерса. Точно поради тази причина не можем да се захванем с превода на останалите серии. Както писах и мастерса, познавам я лично, знам на какво е способна, но нямам връзка с нея от много време, не влиза и в скайпа. Не знам какво става, но на този етап наистина не можем да си позволим да продължаваме превод на чужд проект. Та дори и да е с оная програма, дето превежда грубо и с грешки за 15-тина секунди(сещаш се за какво говоря, нали?;))
Нека има повече яснота по въпроса и тогава ще видим.
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пет 25 Май - 21:57
Просто е некоректно спрямо преводача, само ако донет поиска помощ, тогава. Това момиче не го познавам.
но превежда бързо и добре, миля съм гледала с нейни преводи, и аз такива хора уважавам, които не жалят сили и време за другите.
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 4 Юни - 18:24
Въпрос на време е ДОНЕТ да се завърне и да си изкара сериала,Queen Seon Deok сериал който вече е преведен от 1-62 Епизод. cheers
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 4 Юни - 18:42
Как стои въпроса с превод на КИТАЙСКИ сериал
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 4 Юни - 20:46

Нещо само корейско превеждаме, явно това ни харесва,
въпреки че има и други хубави сериали - не корейски.
Има един, съм го заплюла, ама не знам ще има ли мераклии.
Аз нямам никаква възможност, за съжаление-физическа и психическа, иначе мерак имам, ма само с него ще си остана. Ха-ха...
Значи не само мерак требе, ами и възможност.
Racheto
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 323
Дата на присъединяване : 24.12.2011
Години : 38
Местожителство : Нова Загора

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 4 Юни - 23:53
MarkusRUHL написа:Как стои въпроса с превод на КИТАЙСКИ сериал



MarkusRUHL, какво имаш на предвид за китайски сериал. Дай нещо конкретно. Питаш дали сме започнали да превеждаме нещо китайско или дали ще започваме. smilies:
djehii
djehii
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
Брой мнения : 146
Дата на присъединяване : 16.05.2012
Години : 32
Местожителство : Морето
http://www.escape-bg.net/index.php

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 14:50
MarkusRUHL написа:Как стои въпроса с превод на КИТАЙСКИ сериал

Мога ли да позная кой сериал имаш предвид.....да не би да е този: Цък
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:13
djehii,


нищо не излиза след ЦЪК.. cheers
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 44
Местожителство : София

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:15
Markus, на самото "цък" ли кликваш? Трябва там, да не си след него?
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:22
А иначе говоря за 3-КИТАЙСКИ СЕРИАЛА,единият от които е доста скъп и хитов,дори велик-фамозен КИТАЙСКИ сериал бих казал,четох и погледах малко от сериала-история и според мен може да се противопостави на всички корейски исторически сериали на куп,може да съперничи на всички останали исторически азиатски сериали....другият е продължението на ДВОРЕЦЪТ,третият е подобен на ИЛАЙЖИМЕ,но в пъти по добър мисля. cheers
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:28
djehii,

сега като погледах и видях че си коментирал единият от 3-сериала da da
djehii
djehii
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
Брой мнения : 146
Дата на присъединяване : 16.05.2012
Години : 32
Местожителство : Морето
http://www.escape-bg.net/index.php

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:53
MarkusRUHL написа: djehii,

сега като погледах и видях че си коментирал единият от 3-сериала da da

макар че Guai Xia Yi Zhi Mei / Strange Hero Yi Zhi Me наподобява на Робин Худ (то горе-долу си е ), но бойните сцени, сюжета и актьорите са на много по-добри... cheers Страхотен Е da da ... има сцени от сериала който са се запечатали в съзнанието ми .....досега не бях гледала състезание с бобулечки...убиха ме smilies , а серията със сватбата беше трепач...ох има доста сцени който ми хареса МногО бурен смях

Май оспамихме темата, така че трийте...
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Вто 5 Юни - 16:55
Ето нещо по конкретно,един хит който все още не е захванат от никой за превод



http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t738-topic#4152
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 2:30
Кой ще направи редакция на субтитрите на сериала The Moon Embracing the Sun (2012) http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t752-topic#4339 ,за HD FULL 1080P релийз cheers


Racheto
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 323
Дата на присъединяване : 24.12.2011
Години : 38
Местожителство : Нова Загора

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 20:56
Message reputation : 100% (1 vote)
MarkusRUHL написа:Кой ще направи редакция на субтитрите на сериала The Moon Embracing the Sun (2012) http://stupid-dreams.bulgarianforum.net/t752-topic#4339 ,за HD FULL 1080P релийз cheers





Спри се вече с това качество. То не е единственото, което е хубаво. Ти само него ли знаеш. Казах ти вече, че субките са си по един релийз и няма какво повече да се коментира.
avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 21:21
Racheto,

другата година и на 84-инчовият LG,който съм намислил да си купя и на него ли ще ме караш да гледам 350MB-700MB DVDRIP smilies
Racheto
Racheto
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 323
Дата на присъединяване : 24.12.2011
Години : 38
Местожителство : Нова Загора

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 21:32
Message reputation : 100% (2 votes)
Като не ти харесва не гледай. Не сме длъжни да се съобразяваме с теб. И да те слушаме какво да правим и какво не.
rdmn
rdmn
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 679
Дата на присъединяване : 31.12.2011
Години : 44
Местожителство : София

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 21:33
Message reputation : 100% (4 votes)
Разбира се, че всеки решава какво качество да гледа.
Markus, бих искала да помоля да спреш да коментираш качеството на сериалите, които качваме. Явно си достатъчно запознат, за да можеш да настроиш субитрите с които разполагаш, за подходящия за теб рилийз, нали? Нека не пълним темите на хората с едно и също. Ако преводача и редактора имат възможност и решат, ще качат различен рилийз. Това е техен избор.
И друго ми се искаше да изкоментираме - би ли говорил и с хората превели и редактирали сериалите, преди да ги качиш? Така или иначе си решил да качваш, нека поне и ние, които сме се постарали субтитрите да стигнат до хората, да знаем. Някак ми се струва, че омаловажаваш труда ни. Надявам се, че грешно съм разбрала.
И понеже съм виждала твой коментар за сериал, който съм редактирала, бих искала да отговоря: Аз лично правя три проекта, с по 15 серии /средно/. Имам определен капацитет на съхранение и внимавам колко мога да свалям. Това е причината, поради която сме се спрели на рилийз със средно качество.
Много ми се иска да сложим точка на този излишен спор, какво ще кажеш? Нека действаме заедно за разпространение на азиатската вълна, а не въпреки smilies

В крайна сметка всеки има право на мнение, само спазвайте добрия тон.
Нали сме тук, за да се забавляваме.

avatar
????
Гост

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 11 Юни - 21:50
''''И друго ми се искаше да изкоментираме - би ли говорил и с хората превели и редактирали сериалите, преди да ги качиш?'''

еми непознавам някой който да не е искал разрешение от преводача и редактова за дадени субтитри,преди да ги качи.
Sponsored content

Поръчка за превод - Page 5 Empty Re: Поръчка за превод

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите