Поръчка за превод 11111Поръчка за превод 28511510Поръчка за превод 39454310Поръчка за превод About_10Поръчка за превод Are-yo10Поръчка за превод Blood_10Поръчка за превод Come-a10Поръчка за превод Iron_m10Поръчка за превод Kosv1210Поръчка за превод Legend10Поръчка за превод Loshi_10Поръчка за превод Mrazja10Поръчка за превод S_eoa110Поръчка за превод Someth10Поръчка за превод Time1110Поръчка за превод Witchs10Поръчка за превод Wtik_c10

КПОП РАДИО
Latest topics
Legend of Fu Yao (2018)Чет 5 Дек - 12:19ilina
The Wind Blows (2019)Чет 28 Ное - 21:22chorni
Love Alarm (2019)Сря 27 Ное - 12:41ilina
The Untamed (2019)Съб 16 Ное - 20:11chorni
Level Up (2019)Нед 10 Ное - 2:42chorni
Намерете ни в:







Poll
Гласувайте за любимата песен за септември! (Песните може да чуете в плеъра)
BOL4 - Workaholic
9% / 2
Minseo - Growing Up
0% / 0
Christopher - Moments (At Eighteen OST)
5% / 1
Dreamcatcher - Deja Vu
9% / 2
Whee In (MAMAMOO) - Good Bye
5% / 1
KARD - Dumb Litty
9% / 2
YONGZOO - Cause it’s you
0% / 0
AKMU - How can I love the heartbreak, you`re the one I love
5% / 1
SEVENTEEN - Fear
9% / 2
CLC - Devil
0% / 0
Amber Liu - Hands Behind My Back
9% / 2
FTISLAND - Quit
9% / 2
Soovi - Chained Up in Diamonds
0% / 0
Lee Hae Ri (DAVICHI) - Heartache
5% / 1
Rain ft. Soyou - Beginning
0% / 0
Crush - Nappa
0% / 0
TWICE - Feel Special
5% / 1
Punch - Sometimes
0% / 0
VIXX - Parallel
14% / 3
Super Junior - The Crown
9% / 2

Share
Go down
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Поръчка за превод

on Вто 4 Окт - 0:40
Направете презентация на сериала, който ви е направил силно впечатление и много ви се иска да го изгледате преведен.
Кажете защо трябва да е точно той и никой друг :scratch:
Трябва да сте сигурни, че няма български субтитри за него или никой не е заложил това като бъдещ проект.
Би било доста неприятно и конфузно :shock:, ако започнем да превеждаме нещо, върху което някой вече се труди или се подготвя да го направи.
Освен това, както сме споменавали на едно място, групата ни от преводачи не е толкова голяма, за да можем"да огреем" навсякъде. :(
Отново ще приканя всички които имат желание и свободно време, и знаят добре английски, руски или друг чужд език да се включат към отбора преводачи. :bounce:
Изискванията-след като изразите желанието си. Мястото където да го направите-тук


Последната промяна е направена от hlytzprytz на Пон 13 Фев - 19:12; мнението е било променяно общо 1 път
silvonaa
silvonaa
опитен преводач
опитен преводач
Брой мнения : 64
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Местожителство : Пловдив

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пет 14 Окт - 1:23
Аз си имам сериалче,което много искам да гледам с превод.Сериалчето е High Kick 3, The Short Legs Counterattack (Drama - 2011).Вече има почнати английски субтитри.Много е забавнои играе моят любимец Yoon Kye-sang.
HANCINEMA
DarksmurfSubs
avatar
????
Гост

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 16 Окт - 21:37
God/Master of the study (корейската версия на Dragon zakura)..тази драма я гледах пролетта с английски субтитри (на Харухару),които са много качествени,но поради тази причина и много усложнени....речника ми постоянно стоеше включен и през 5 мин. спирах да видя превода на някоя дума. Драмата е една от най-добрите за мен...поучителна от където и да се погледне ...градена върху японската версия,но с много по-добър каст и много по-пленяваща завръзка! Въпреки,че е предназначена повече за учащото се младо поколение ...е също така полезна и за по-възрастните.
Много ще се радвам ако се захванете с превода на тази драмичка... smilies
aegyoVL
aegyoVL
Живо въгленче
Живо въгленче
Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 12.11.2011
Години : 26
Местожителство : Велико Търново, UK

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Съб 12 Ное - 20:06
Здравейте :D
Не знам дали моя сериал влиза в категорията "подходящи за превод" , защото първоначално превода му беше започнат от bollydream. Качиха първия епизод със субтитри и вече почти 3 месеца от тогава няма никаква вест от тях. Писах им, но и така не ми отговориха.
Сериала до колкото разбрах е по истински случай и действието се развива в Япония и Корея. В главните роли са Lee Da Hae и Micky Yoochun. Надявам се по някакъв начин да ви грабне вниманието и да го преведете ;)
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Съб 12 Ное - 20:24
Предполагам, става въпрос за "Miss Ripley", нали?
Имам запитвания и от други места за тази драма, но не знам дали ще имаме свободен преводач, който да се захване с превода.
А би било хубаво да дадем още малко време на bollydream да помислят по въпроса, дали ще продължат с превода или ще се откажат.
В това отношение, лично аз ще съм изключително стриктна и няма да допусна да се прави превод на нещо, което чужди екипи са започнали или обявили като проект.
Но да почакаме и да видим.
Ако пък в нашия форум има регистриран потребител , който е наясно с положението на сериала в bollydream (има на 100% сигурна вътрешна информация), моля да ни просветли по въпроса.
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Съб 12 Ное - 20:51
Почти всички сериали съм ги започвала.Мисля,че това е японската "Императрица".
Главната беше много красива. Но като че ли японската по-ми се понрави.
Но руснаците доста го свалят.
aegyoVL
aegyoVL
Живо въгленче
Живо въгленче
Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 12.11.2011
Години : 26
Местожителство : Велико Търново, UK

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Съб 12 Ное - 21:11
ОМГ!!! Голяма съм шматка :sleep: Да, за Miss Ripley става на въпрос smilies Изписах 100 реда, а не казах за кой сериал става на въпрос, извинявам се :silent:
Аз съм търпелив човек, чаках 3 месеца, мога да почакам още стига накрая да го изгледам sunny
avatar
????
Гост

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 13 Ное - 7:49
аз като първа клюкарка ще се намеся в чуждия разговор :lol: ...та въпросния преводач НЕ е от екипа на болидрийм и най-вероятно няма да си продължи превода...няма ни вест ,ни кост..
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 13 Ное - 9:33
А така, щом това е сигурна информация... Благодаря за "клюката".
Поставям сериала в "Бъдещи преводи" и ще набираме желаещи за преводачи.
Или да опитаме с "Да преведем дружно" ?
aegyoVL
aegyoVL
Живо въгленче
Живо въгленче
Брой мнения : 15
Дата на присъединяване : 12.11.2011
Години : 26
Местожителство : Велико Търново, UK

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 13 Ное - 22:12
Благодаря ви много sunny
Wilynka
Wilynka
потребител
потребител
Брой мнения : 1
Дата на присъединяване : 30.11.2011
Години : 24
Местожителство : petrich
https://www.facebook.com/wiLyNkaLautNer

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Сря 30 Ное - 18:20
Здравейте,
Сериала е качен в http://masters-tb.com/ , казва се Midas и отдавна следя,но никой не се е захванал да направи субтитри :( .Разказва се главно за живота на богатите и как парите са тяхна важна част от деня както и живота им.Видях,че участва No Min Woo и оттам се запалих още повече,но това зависи от Вас дали ще го поставите при ''Бъдещи преводи'' smilies
BigBang_Niki
BigBang_Niki
Живо въгленче
Живо въгленче
Брой мнения : 10
Дата на присъединяване : 30.11.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Сря 30 Ное - 18:35
Здравейте, Poseidon (KBS, 2011) Жанр:Екшън,Романтика , драмата: http://www.asiatorrents.com/index.php?page=torrent-details&id=24d934bfb66f17c0936f94c234067bc703389a09 Наистина ВИ моля за превод :flower: https://redcdn.net/ihimg/photo/my-images/221/poseidon9a.jpg/
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Сря 30 Ное - 19:55
BigBang, с голямо удоволствие ще ти отговоря, че Посейдон е включен в "Настоящи преводи" и smv работи по българските букви. Сериалчето ще се позабави повечко, заради редакцията. Много държа да я правя аз. За съжаление, преди да я започна, ще трябва да си довърша един проект. Но веднага щом това стане... ще ви зарадваме и с този наистина динамичен и завладяващ сериал.
Имай търпение. Благодаря за разбирането. И очаквай... :bounce:
avatar
dancse
потребител
потребител
Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 4 Дек - 20:39
:D Здравейте.Не знам дали ще може да се преведе този сериал New Heart.Аз го започнах с руски субтитри и много ми хареса.Знам,че за него не са правени български субтитри и никой не го е обявил за превод.Руснаците са го превели целия. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3039948 Никога не съм се занимавала с превод и отгоре на всичко съм зле с английския.Много ще се радвам,ако мога да го гледам с български буквички.
avatar
dancse
потребител
потребител
Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Нед 4 Дек - 20:57
Извинявам се преведен е до пета сериа.Наистина съжалявам за недоглеждането.
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 5 Дек - 8:45
И аз видях, че нещо са се закучили с превода.
Има и още един проблем. А той е, доколкото рзбирам (признавам, хвърлих много бърз поглед), сериал на медицинска тематика. Мисля, че би било доста трудно да се преведат медицински термини, защото за тази цел е хубаво да имаме консултант, който е наясно с тях, а ние нямаме.
Другият проблем е, че все още нямаме достатъчно преводачи в екипа и явно не можем да задоволим всички желания, колкото и да ни се иска да направим това.
Живот и здраве, ако "пораснем" (дай боже да стане по-скоро), нещата ще се задвижват и реализират по-бързо.
При всички положения, заявката е направена и кой знае, един ден...
avatar
dancse
потребител
потребител
Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 5 Дек - 11:03
Благодарение на вашия труд мога да гледам любимите сериали.Никога не съм превеждала иначе с удоволствие ще се включа в превода. :D Благодаря ви много.
lukreciana
lukreciana
мастър в преводите
мастър в преводите
Брой мнения : 1419
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 5 Дек - 15:54
dancse написа: Благодарение на вашия труд мога да гледам любимите сериали.Никога не съм превеждала иначе с удоволствие ще се включа в превода. :D Благодаря ви много.
То ний да не сме професионалисти и били научени,нали Хо?
Само пиши кой език познайваш и ще ти дадем удоволствието да превеждаш.
Ако не, радваме се, че доставяме радост някому, това е и целта ни.
hlytzprytz
hlytzprytz
Господар на съкровището
Господар на съкровището
Брой мнения : 764
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 49
Местожителство : София

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 5 Дек - 16:49
Аз още не го мога. Продължавам да се уча. Някой ден ще се науча, обещавам.
dancse, ти наистина си помисли за един опит. Какво ще кажеш за "Да преведем дружно"? От опит глава не боли, казват старите хора. Аз обаче ще допълня - Но от страх да опиташ, цял живот може да съжаляваш, че не си.
avatar
dancse
потребител
потребител
Брой мнения : 4
Дата на присъединяване : 09.09.2011

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

on Пон 5 Дек - 17:22
Тегля корейски сериали с руски субтитри,когато не ми се чака за български буквички или няма изобщо български субтитри.Не мога да кажа,че владея руския език напълно,но поне ми помага да гледам любимите филми.Престраша ли се мога и да опитам в "Да преведем дружно"Благодаря ви.
Sponsored content

Поръчка за превод Empty Re: Поръчка за превод

Върнете се в началото
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите