ИндексСайтВъпроси/ОтговориТърсенеПотребителиПотребителски групиРегистрирайте сеВход
КПОП РАДИО

Princess Agents E05
My Girlfriend's Boyfriend E03-E04
Ruler: Master of the Mask E18
Ruler: Master of the Mask E17
Ruler: Master of the Mask E16
Princess Agents E03
Triangle E08
Tunnel E06
СУБТИТРИ НА ПРИЯТЕЛИ

Latest topics
» Ruler: Master of the Mask (2017)
Today at 2:40 am by pavlina_

» K2 (2016)
Вто Юни 27, 2017 4:40 pm by pencheva_sz

» Triangle (2014)
Вто Юни 27, 2017 4:16 pm by pencheva_sz

» My Only Love Song (2017)
Вто Юни 27, 2017 4:15 am by primadonna

» Bride of the Water God/Булка на Водния Бог
Пон Юни 26, 2017 11:01 pm by lukreciana

» Introverted Boss
Пон Юни 26, 2017 5:27 pm by saranghe

» Manhole (2017)
Пон Юни 26, 2017 6:04 am by dani

» Weiwei's Beautiful Smile (2016)
Нед Юни 25, 2017 1:45 am by chorni

» Suspicious Partner (2017)
Нед Юни 25, 2017 12:01 am by mandk

Намерете ни в:







Приятелски сайтове






Share | 
 

 Бисери на преводачи и редактори

Предишната тема Следващата тема Go down 
АвторСъобщение
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 1354
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 27
Местожителство : Перник

ПисанеЗаглавие: Бисери на преводачи и редактори   Чет Апр 18, 2013 5:38 pm

Нека всеки напише свой или чужд бисер при превод или редакция.
Хайде да се посмеем било то заедно или по-отделно!
И да няма сърдити, че някой е написал негов бисер...

_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.

Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://stupid-dreams.bulgarianforum.net
danko11
Господар на съкровището
Господар на съкровището
avatar

Брой мнения : 1354
Дата на присъединяване : 08.09.2011
Години : 27
Местожителство : Перник

ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   Чет Апр 18, 2013 5:46 pm

Започвам аз...

В началото с първия сериал, който беше "Падаш си по мен" тогава си мислех, че редакция е да оправиш само правописни грешките и смисъла на превода .

И ето го моето смислено изречение, за което Мая и до днес ми се смее.
Сърцето ми бие като свободна риба!


Ето, има смисъл нали?

_________________
Щастието се състои в
доброто здраве и в късата памет.

Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://stupid-dreams.bulgarianforum.net
qni6teto
младши преводач
младши преводач
avatar

Брой мнения : 162
Дата на присъединяване : 13.03.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   Чет Апр 18, 2013 6:05 pm

........"или е бързал да обере ларвите" не помня как започваше изречението, но това с ларвите ми се наби много и не знам дали ще го забравя бурен смях

Страхотна тема, Дани
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
whisperss
опитен преводач
опитен преводач
avatar

Брой мнения : 157
Дата на присъединяване : 11.01.2013
Години : 22
Местожителство : Пловдив

ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   Чет Апр 18, 2013 9:54 pm

На мене лично този бисер ми бе развеселил деня, помня.
"Това е моят племенник.
- Здрасти!

А, пленник… добре изглежда."
zlina

_________________

***
*
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
Marchela
Пазител на съкровщето
Пазител на съкровщето
avatar

Брой мнения : 133
Дата на присъединяване : 08.04.2012

ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   Нед Фев 09, 2014 6:11 am


Цитатите са от нередактиран субс на едно аниме.
Толкова много и уникални бисери имаше, че просто ще е грехота, ако не ги споделя.

"Чух, че останките от групата на Ичиро, завършват присъдите си и скоро ще се върнат.
Вероятно ще те търсят добре".

"Чух за човек, наречен Тоширо.
 - Не предоставяй това име пред другите".

"Бих искал да мина през живота си с този начин на мислене".

"Ти си онзи високия, от обратния път".

"И уменията ми са занемаряли напоследък".

"Сигурно имаш широк обхват от приятели".

"Каква връзка делите с Маки?"

"Той беше общия и външния подмазвач на шефа".

"Той идва тук, за да получава актуализации за моя приятел".

"Няма да казвам оскъдни работи като "Няма да ти дам заплата".

"Ти се изниза от бандата със собствена изгода".

"Ти получи почит от нас с твоята природна целомъдреност".

"Ти беше необходим на бандата като ключалка".
"Той ме заплашваше да се присъединя към него като ключалка".

"Неговото присъствие или отсъствие не правеха разлика".

"Планираш да се присъединиш към тази изкуствена банда?".

"Просто приятели, чиито обстятелства искаш да бъдат включени и споделени".

"Изглежда си размахвам езика твърде много".

"Казах й, че съм рицарски крадец".

"Ето, вземи си от кенделите". "Не обичаш ли кендели?"


И най-уникалната:
"Най-малкото тази личност, която е толкова не на място за един самурай, ще бъде повече..."

_________________
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя
mayass
мастър в преводите
мастър в преводите
avatar

Брой мнения : 407
Дата на присъединяване : 09.09.2011
Години : 43
Местожителство : Радомир

ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   Пон Окт 06, 2014 3:13 am

Да сложи край на алкохола, тогава го повърни.
Братята Ojakgyo Brother/Eпизод 53
Всъщност това е добро решение, ама да го чуеш от бабата...
Върнете се в началото Go down
Вижте профила на потребителя http://www.facebook.com/mayakuzmanova
Sponsored content




ПисанеЗаглавие: Re: Бисери на преводачи и редактори   

Върнете се в началото Go down
 
Бисери на преводачи и редактори
Предишната тема Следващата тема Върнете се в началото 
Страница 1 от 1

Permissions in this forum:Не Можете да отговаряте на темите
The Stupid Dreams :: Забавление и общи приказки :: Общи приказки-
Идете на: